A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vermessen
vermiesen
vermietbar
vermieten
vermietet
vermietet sein
verminderbar
vermindern
verminderte Atemfrequenz
Search for:
ä
ö
ü
ß
96 results for
vermietet
Word division: ver·mie·tet
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Das
Haus
musste
umfassend
renoviert
werden
,
bevor
es
vermietet
werden
konnte
.
The
house
needed
an
extensive
facelift
before
it
could
be
rented
.
Das
Hotel
vermietet
auch
Boote
an
die
Gäste
.
The
hotel
also
hires/rents
out
boats
to
guests
.
14754
m2
sind
an
PAKHUIZEN
vermietet
,
davon
werden
955
m2
für
Hafentätigkeiten
genutzt
[EU]
14754
m2
rented
to
PAKHUIZEN
,
of
which
955
m2
are
used
for
port
activities
,
2700
m2
Lagergebäude
sind
an
öffentliche
und
halböffentliche
Einrichtungen
vermietet
[EU]
2700
m2
of
warehouses
rented
to
(semi-)
public-law
institutions
,
Angesichts
der
großen
Bedeutung
des
Frequenzhandels
für
eine
effizientere
Frequenznutzung
und
den
Ausbau
des
Binnenmarkts
für
drahtlose
Ausrüstungen
und
Dienste
sollten
diese
Bedingungen
und
Verfahren
für
Frequenzbänder
gelten
,
die
für
die
drahtlose
Kommunikation
zugewiesen
sind
und
bei
denen
die
Nutzungsrechte
übertragen
oder
vermietet
werden
können
. [EU]
Reflecting
the
importance
of
spectrum
trading
for
increasing
efficient
use
of
spectrum
and
developing
the
internal
market
for
wireless
equipment
and
services
,
those
conditions
and
procedures
should
apply
to
frequency
bands
that
are
allocated
to
wireless
communications
,
and
for
which
rights
of
use
may
be
transferred
or
leased
.
Anschließend
seien
die
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
der
Region
Flandern
übertragen
worden
,
die
der
Stadt
einen
Ausgleich
in
verschiedenen
Formen
zahlte:
Die
Region
Flandern
zahlte
3500000
EUR
an
die
Stadt
,
und
die
Stadt
erhielt
das
Recht
,
bis
zum
1.
Januar
bzw
.
in
manchen
Fällen
bis
zum
30
.
Juni
2010
die
Mieten
einzuziehen
,
die
von
den
öffentlichen
und
halböffentlichen
Einrichtungen
gezahlt
werden
,
an
die
die
Gebäude
vermietet
sind
. [EU]
Subsequently
,
the
property
of
the
buildings
was
transferred
to
the
Flemish
Region
which
paid
the
City
in
various
forms:
the
Flemish
Region
paid
EUR
3500000
to
the
City
and
the
City
was
granted
the
right
to
collect
until
1
January
or
,
in
certain
cases
,
until
30
June
2010
the
rent
paid
by
the
public
and
semi-public
organisations
renting
the
buildings
.
Anteile
an
finnischen
Wohnungsbaugesellschaften
im
Sinne
des
finnischen
Gesetzes
von
1991
über
Wohnungsbaugesellschaften
oder
nachfolgender
entsprechender
Gesetze
über
Wohnimmobilien
,
die
vom
Eigentümer
selbst
genutzt
oder
vermietet
werden
bzw
.
werden
sollen
,
können
von
Kreditinstituten
unter
den
genannten
Voraussetzungen
als
Wohnimmobiliensicherheit
anerkannt
werden
. [EU]
Credit
institutions
may
also
recognise
as
eligible
collateral
shares
in
Finnish
residential
housing
companies
operating
in
accordance
with
the
Finnish
Housing
Company
Act
of
1991
or
subsequent
equivalent
legislation
in
respect
of
residential
property
which
is
or
will
be
occupied
or
let
by
the
owner
,
as
residential
real
estate
collateral
,
provided
that
these
conditions
are
met
.
Auch
der
Verditakst-Bericht
ließ
die
Tatsache
unberücksichtigt
,
dass
ein
Teil
der
Immobilie
an
LILAS
vermietet
ist
,
und
zwar
zu
einem
Mietpreis
,
der
eine
erhebliche
Ertragseinbuße
gemessen
an
der
Annahme
darstellt
,
dass
die
Immobilie
zum
Marktpreis
vermietet
werden
sollte
. [EU]
The
Verditakst
report
also
failed
to
take
into
account
the
fact
that
part
of
the
property
is
rented
to
LILAS
at
a
rate
which
represents
a
considerable
reduction
in
income
relative
to
the
assumption
that
the
property
should
be
let
out
at
market
rate
.
Aufteilung
bedeutet
,
dass
die
Wohnungen
nicht
vermietet
,
sondern
verkauft
werden
. [EU]
Sectioning
means
that
the
apartments
are
put
up
for
sale
instead
of
letting
them
.
Außer
in
den
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Fällen
dürfen
die
verbrachten
Straßenkraftfahrzeuge
(
einschließlich
ihrer
Anhänger
),
Wohnwagen
,
Mobile-homes
,
Wassersportfahrzeuge
und
Sportflugzeuge
während
der
ihrer
steuerfreien
Verbringung
folgenden
zwölf
Monate
nicht
veräußert
,
vermietet
oder
verliehen
werden
. [EU]
The
motor-driven
road
vehicles
(including
their
trailers
),
caravans
,
mobile
homes
,
pleasure
boats
and
private
aircraft
introduced
shall
not
be
disposed
of
,
hired
out
or
lent
during
the
period
of
12
months
following
their
tax
exempt
introduction
,
except
in
circumstances
duly
justified
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
destination
.
Bei
dem
einen
Vertrag
handelte
es
sich
um
einen
Mietvertrag
,
in
dem
FABV
die
gesamte
Produktionsstätte
an
Hammar
vermietet
. [EU]
The
first
agreement
was
a
tenancy
agreement
by
which
FABV
let
the
whole
Facility
to
Hammar
[7].
Bei
der
Bewertung
für
das
Jahr
2000
wurde
ähnlich
verfahren
,
aber
unter
der
Annahme
,
dass
das
Immobiliarvermögen
im
wirtschaftlichen
Zusammenhang
des
1.4.1998
vermietet
wurde
. [EU]
For
the
2000
valuation
,
the
same
exercise
was
carried
out
,
but
having
regard
to
the
assumption
that
the
hereditament
was
let
in
the
economic
context
of
1
April
1998
.
Beide
Verträge
enthalten
eine
Klausel
,
nach
der
die
Grundstücke
-
unabhängig
davon
,
ob
DHL
seine
Option
ausübt
-
nicht
an
Wettbewerber
DHLs
vermietet
werden
dürfen
. [EU]
Both
contracts
include
the
provision
that
these
land
plots
-
independently
of
whether
DHL
executes
its
option
or
not
-
shall
not
be
rented
to
competitors
of
DHL
.
Bei
Revisionen
wird
der
Vergleichsmietensatz
für
jede
Glasfaser
angewandt
,
die
vermietet
und
genutzt
wird
. [EU]
As
to
revisions
,
the
tone
of
the
list
rate
is
applied
to
each
fibre
which
is
rented
and
lit
.
Bemessungsgrundlage
dieser
Steuer
ist
der
so
genannte
steuerpflichtige
Wert
, d. h.
die
fiktive
jährliche
Miete
,
zu
der
das
Immobiliarvermögen
vermutlich
zu
Marktbedingungen
zu
einem
bestimmten
Bewertungsstichtag
vermietet
werden
könnte
. [EU]
The
base
of
this
tax
,
the
so-called
rateable
value
,
is
the
hypothetical
annual
rent
at
which
the
hereditament
might
reasonably
be
expected
to
be
let
from
year
to
year
in
an
open
market
transaction
at
a
certain
valuation
date
.
Bis
31
.
Dezember
2013
kann
die
europäische
Fahrzeugnummer
(
EVN
)
eines
Fahrzeugs
durch
Neuregistrierung
des
Fahrzeugs
und
Rücknahme
der
Erstregistrierung
geändert
werden
,
falls
das
Fahrzeug
gemäß
der
Begriffsbestimmung
in
Artikel
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2008/57/EG
verkauft
oder
für
einen
zusammenhängenden
Zeitraum
von
mehr
als
sechs
Monaten
vermietet
wird
und
alle
technischen
Merkmale
unverändert
bleiben
,
aufgrund
deren
die
Inbetriebnahme
des
Fahrzeugs
genehmigt
wurde
. [EU]
Until
31
December
2013
,
if
a
vehicle
as
defined
in
Article
2(c)
of
Directive
2008/57/EC
is
sold
or
rented
for
a
continuous
period
exceeding
six
months
and
if
all
technical
characteristics
under
which
the
vehicle
has
been
authorised
to
be
placed
in
service
remain
unchanged
,
its
European
Vehicle
Number
(hereinafter
referred
to
as
'EVN'
)
may
be
changed
through
a
new
registration
of
the
vehicle
and
withdrawal
of
the
first
registration
.
Bis
31
.
Dezember
2013
ist
es
für
den
Fall
,
dass
ein
Fahrzeug
verkauft
oder
für
einen
zusammenhängenden
Zeitraum
von
mehr
als
sechs
Monaten
vermietet
wird
und
alle
technischen
Merkmale
unverändert
bleiben
,
aufgrund
deren
die
Inbetriebnahme
des
Fahrzeugs
genehmigt
wurde
,
zulässig
,
die
Erstregistrierung
zurückzunehmen
und
das
Fahrzeug
mit
einer
neuen
europäischen
Fahrzeugnummer
(
EVN
)
neu
zu
registrieren
. [EU]
Until
31
December
2013
,
if
a
vehicle
is
sold
or
rented
for
a
continuous
period
exceeding
6
months
and
if
all
technical
characteristics
under
which
the
vehicle
has
been
authorised
to
be
placed
in
service
remain
unchanged
,
its
European
Vehicle
Number
(EVN)
may
be
changed
through
a
new
registration
of
the
vehicle
and
withdrawal
of
the
first
registration
.
das
Fahrzeug
wird
vermietet
oder
verleast
[EU]
the
vehicle
is
used
for
hire
or
leasing
Das
Projekt
umfasste
den
Bau
von
Wohnungen
und
Ladenlokalen
,
die
an
private
Investoren
verkauft
oder
vermietet
werden
sollten
. [EU]
The
project
was
for
the
construction
of
apartments
and
shops
that
were
to
be
sold
or
leased
to
private
investors
.
Dass
die
Bewertungen
in
diesem
Fall
so
stark
voneinander
abweichen
,
könnte
darin
begründet
sein
,
dass
von
unterschiedlichen
Annahmen
hinsichtlich
der
künftigen
Nutzung
ausgegangen
wurde
, z. B.,
ob
die
Gebäude
separat
oder
als
Ganzes
vermietet
oder
verkauft
werden
sollten
. [EU]
However
,
the
big
gap
in
the
assessments
in
this
case
may
also
be
due
to
different
assumptions
with
regard
to
future
use
,
including
whether
the
buildings
would
be
kept
for
rental
purposes
or
sold
,
either
separately
or
in
one
go
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermietet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners