A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vermehrte Stickstoffausscheidung
vermehrungsfähig
vermeidbar
vermeidbares Risiko
vermeiden
vermeidlich
vermeinen
vermeintlich
vermelden
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for vermeidet
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
Thema
Politik
vermeidet
man
am
besten
,
wenn
mein
Vater
in
der
Nähe
ist
.
It's
best
to
keep
off
politics
when
my
father
is
around
.
[Br.]
Barbara
Klemm
ist
eine
blitzlichtlose
Fotografin
,
und
sie
ist
es
aus
Überzeugung
. (...)
Barbara
Klemm
vermeidet
Effekte
,
und
ihre
Bilder
sind
vergleichsweise
wenig
'layoutet'
. [G]
Barbara
Klemm
is
a
no-flashlight
photographer
,
and
this
she
is
out
of
conviction
. (...)
Barbara
Klemm
avoids
spectacular
effects
,
and
her
pictures
are
developed
with
a
minimum
of
layout
.
Fragt
man
Barenboim
nach
der
politischen
Bedeutung
des
West-östlichen
Divan
Orchesters
,
vermeidet
er
große
Worte
.
"Der
Workshop
wird
den
Nahost-Konflikt
nicht
lösen"
,
betont
er
. [G]
If
Barenboim
is
asked
about
the
political
significance
of
the
West-East
Divan
Orchestra
,
he
avoids
grand
statements
,
emphasizing
"This
workshop
will
not
solve
the
Middle
East
conflict"
.
Mit
einer
Ensemblepolitik
,
die
Ausschläge
nach
oben
wie
unten
vermeidet
,
wuchs
eine
homogene
und
variable
Truppe
heran
,
die
eher
dem
pluralistischen
Spielplan
als
der
individuellen
Egovergrößerung
dient
. [G]
A
policy
emphasising
the
ensemble
has
avoided
extremes
in
both
directions
,
and
cultivated
a
homogenous
and
variable
troupe
which
serves
the
pluralistic
programme
rather
than
individual
self-aggrandisement
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
legen
die
Mitgliedstaaten
alle
ihnen
vorliegenden
Informationen
über
die
Durchführung
und
die
Auswirkungen
des
Programms
vor
;
die
Kommission
vermeidet
das
Entstehen
eines
unverhältnismäßigen
Mehraufwands
der
Verwaltungen
für
die
Mitgliedstaaten
. [EU]
At
the
request
of
the
Commission
,
which
shall
avoid
a
disproportionate
increase
in
the
administrative
burden
of
the
Member
States
,
Member
States
shall
submit
any
available
information
on
the
implementation
and
impact
of
the
Programme
.
Bei
ihrer
Tätigkeit
vermeidet
die
Agentur
Überschneidungen
mit
Tätigkeiten
,
die
bereits
von
anderen
Stellen
und
Einrichtungen
in
Angriff
genommen
worden
sind
. [EU]
In
its
activities
the
Agency
shall
avoid
duplicating
the
existing
activities
of
other
institutions
and
bodies
.
Besitzt
die
Agentur
flüssige
oder
verfügbare
Mittel
in
der
von
ihr
benötigten
Währung
,
so
vermeidet
sie
,
soweit
möglich
,
derartige
Transfers
. [EU]
The
Agency
shall
,
as
far
as
possible
,
avoid
making
such
transfers
if
it
has
cash
or
liquid
assets
in
the
currency
required
.
Daher
kann
die
Kommission
nicht
beurteilen
,
ob
die
Beihilfe
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
vermeidet
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
cannot
assess
whether
the
measure
avoids
an
undue
distortion
of
competition
.
Das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
vermeidet
bei
der
Durchführung
seiner
Tätigkeiten
die
Entstehung
von
Interessenkonflikten
. [EU]
The
ARTEMIS
Joint
Undertaking
shall
avoid
any
conflict
of
interests
in
the
implementation
of
its
activities
.
Das
Gemeinsame
Unternehmen
Clean
Sky
vermeidet
bei
der
Durchführung
seiner
Tätigkeiten
die
Entstehung
von
Interessenkonflikten
. [EU]
The
Clean
Sky
Joint
Undertaking
shall
avoid
any
conflict
of
interest
in
the
implementation
of
its
activities
.
Das
Gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
vermeidet
bei
der
Durchführung
seiner
Tätigkeiten
die
Entstehung
von
Interessenkonflikten
. [EU]
The
ENIAC
Joint
Undertaking
shall
avoid
any
conflict
of
interest
in
the
implementation
of
its
activities
.
Das
Gemeinsame
Unternehmen
IMI
vermeidet
bei
der
Durchführung
seiner
Tätigkeiten
die
Entstehung
von
Interessenkonflikten
. [EU]
The
IMI
Joint
Undertaking
shall
avoid
any
conflict
of
interest
in
the
implementation
of
its
activities
.
Das
Parlament
vermeidet
Entscheidungen
,
die
dazu
führen
würden
,
dass
Mitglieder
,
die
eine
bestimmte
Sprache
benutzen
,
in
nicht
vertretbarem
Maße
benachteiligt
werden
. [EU]
Parliament
shall
avoid
taking
decisions
which
would
place
Members
who
use
a
particular
language
at
an
unacceptable
disadvantage
.
Dennoch
hat
es
den
Anschein
,
dass
die
Akteure
im
Eisenbahnsektor
(
IM
,
RU
,
NSA
)
von
der
Agentur
unterstützt
werden
müssen
,
um
von
den
aktuellen
Vorgehensweisen
zu
einem
Ansatz
zu
wechseln
,
der
für
Transparenz
sorgt
und
ungerechtfertigte
Hürden
für
den
Verkehr
von
Fahrzeugen
im
EU-Schienennetz
vermeidet
. [EU]
Nevertheless
,
it
appears
that
the
actors
of
the
railway
sector
(IMs,
RUs
,
NSAs
)
need
a
support
from
the
Agency
in
order
to
move
from
the
current
practices
to
an
approach
that
will
ensure
transparency
and
will
avoid
any
unjustified
barrier
to
the
circulation
of
rolling
stock
on
the
EU
network
.
Der
Anteil
von
Biodiesel
in
der
Mischung
wird
nach
wie
vor
subventioniert
und
der
Einführer
vermeidet
die
Zahlung
des
fälligen
Antidumpingzolls
. [EU]
The
proportion
of
biodiesel
in
the
blend
is
still
subsidised
and
the
importer
avoids
the
payment
of
the
anti-dumping
duty
due
.
Der
Anteil
von
Biodiesel
in
der
Mischung
wird
nach
wie
vor
subventioniert
und
der
Einführer
vermeidet
die
Zahlung
des
fälligen
Ausgleichszolls
. [EU]
The
proportion
of
biodiesel
in
the
blend
is
still
subsidised
and
the
importer
avoids
the
payment
of
the
countervailing
duty
due
.
Der
AStV
vermeidet
es
,
sich
erneut
mit
Angelegenheiten
zu
befassen
,
die
bereits
im
Rahmen
der
Vorbereitung
seiner
Tagung
abschließend
erörtert
worden
sind
. [EU]
Coreper
shall
avoid
going
over
ground
already
covered
in
the
preparation
of
its
proceedings
.
Der
Beschlussfassungsprozess
hinsichtlich
der
Vergütungspolitik
eines
Finanzinstituts
sollte
intern
transparent
und
auf
eine
Art
und
Weise
konzipiert
sein
,
die
Interessenkonflikte
vermeidet
und
die
Unabhängigkeit
der
Beteiligten
gewährleistet
. [EU]
The
decision-making
process
regarding
the
remuneration
policy
of
a
financial
undertaking
should
be
internally
transparent
and
should
be
designed
in
such
a
way
as
to
avoid
conflicts
of
interest
and
ensure
the
independence
of
the
persons
involved
.
Der
Vorsitz
vermeidet
es
,
reine
Informationspunkte
auf
die
Tagesordnung
des
AStV
zu
setzen
. [EU]
The
Presidency
shall
refrain
from
placing
on
Coreper's
agenda
items
for
information
only
.
DFS
,
das
den
Anforderungen
in
Bezug
auf
Ortung
,
Betrieb
und
Reaktionszeit
in
Anhang
I
der
Empfehlung
ITU-R
M.
1652
entspricht
,
vermeidet
,
dass
WAS/Funk-LANs
Frequenzen
nutzen
,
die
auch
von
Radarsystemen
genutzt
werden
. [EU]
1652
[8]
avoids
that
WAS/RLANs
use
frequencies
that
are
in
use
by
radars
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermeidet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners