DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

168 results for verliert
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Er verliert die niemals die Fassung / Contenance. He never loses his poise.

Er flog am Dritten nach Katmandu und dort verliert sich seine Spur. On the third he took a flight to Kathmandu and (from) there the trail went cold.

Schlecht geführte Besprechungen sind richtige Zeitfresser.; Mit schlecht geführten Besprechungen verliert man viel Zeit.; Für Besprechungen, die schlecht geführt sind, geht viel Zeit drauf. [ugs.] Badly chaired meetings are real time wasters.

Die Sache verliert zunehmend an praktischer Bedeutung. The whole matter is becoming increasingly moot.

Bei den vielen Möglichkeiten der Grafiksoftware verliert man sich leicht. It's easy to get carried away when you can do so much with the graphics software.

Der sinnliche Reiz verliert sich. [G] The sensual attraction dissipates.

Die beiden "kreierten" eine virtuelle Hose als räumliche Hülle, die - da im virtuellen Raum - die Trägerin nie verliert, sie nie behindert, sondern immer locker umschwebt. [G] The two of them 'created' a pair of virtual trousers as a spatial covering which - as the trousers only existed in virtual space - the wearer could never lose; nor could they ever encumber the wearer but always floated loosely around her.

Die Kirche verliert damit ihr Glaubensmonopol, sie ist nicht mehr die Vermittlerin des Heils, sondern wird - nach Luthers Verständnis - allein zum Ort des Wortes. [G] This doctrine strips the Church of its monopoly on the salvation of souls and relegates it, according to Luther, to the Place of the Word.

Dresslers tief bewegender Roman "Malka Mai" (Beltz & Gelberg 2001) erzählt vom Schicksal eines Kindes, das auf der Flucht vor den Nazis seine Mutter verliert und sich ganz alleine durchschlagen muss. [G] Pressler's deeply moving novel "Malka" (Philomel Books 2003) tells the story of the fate of a child who loses her mother while fleeing from the Nazis and is left to fend for herself.

Er verliert den Kontakt zu dem Gegenstand seines Verstehens. [G] He loses contact with the object of his understanding.

Glauben Sie, dass Frankfurt da nicht auch wichtigen innerstädtischen Erinnerungsraum verliert? [G] Do you not think that Frankfurt might be in danger of losing important and memorable landmarks in its city centre?

In ihrer Mode verliert das Nationale an vaterländischer Gesinnung. [G] In her fashion, national symbols shed their fatherlandish overtones.

Man hat eben Angst, dass Freiburg seinen besonderen Status verliert und von nun an den gleichen Weg geht wie alle anderen Fußballvereine. [G] People are simply worried that Freiburg will lose its special status and from now on will follow the same path as all the other football clubs.

Mit dem Ende des Zweiten Weltkriegs und der Teilung Deutschlands in vier Besatzungszonen verliert die Deutsche Bücherei ihre Position als einzige zentrale Archivbibliothek. [G] After the end of the Second World War, when Germany was divided into four zones of occupation, the Deutsche Bücherei lost its status as the only central archive library.

Mit dem wirtschaftlichen Aufschwung der 1950er Jahre verliert sich im Westen das Interesse, gegenständliche Darstellungen des Krieges und seiner Folgen zu versuchen. [G] In the wake of the West German economic boom in the 1950s, however, artists there lost interest in essaying representational portrayals of the war and its after-effects.

Verpackt in ein billiges, reißfestes Kunstfasergewebe (wie jenes der karierten Plastiktaschen) verliert das Auto seine Funktion als Statussymbol. [G] Packed in a cheap, non-tear synthetic fibre (like that of the chequered plastic bags), the car loses its function as a status symbol.

Wenn man da gegen Island oder Kroatien spielt und verliert, dann bekommt man das von den Vereinskollegen hinterher natürlich aufs Brot geschmiert. [G] If you play against Iceland or Croatia in the European Championship or the World Cup and lose, you can expect to hear about it from your club team mates.

20 Die Konsolidierung eines Beteiligungsunternehmens beginnt an dem Tag, an dem der Investor die Beherrschung über das Unternehmen erlangt. Sie endet, wenn der Investor die Beherrschung über das Beteiligungsunternehmen verliert. [EU] 20 Consolidation of an investee shall begin from the date the investor obtains control of the investee and cease when the investor loses control of the investee.

25 Verliert ein Mutterunternehmen die Beherrschung über ein Tochterunternehmen, hat das Mutterunternehmen [EU] 25 If a parent loses control of a subsidiary, the parent:

35 Wenn ein Mutterunternehmen die Beherrschung über ein Tochterunternehmen verliert, hat es alle im sonstigen Ergebnis ausgewiesenen Beträge in Bezug auf dieses Tochterunternehmen auf derselben Grundlage zu bilanzieren, wie dies verlangt würde, wenn das Mutterunternehmen die dazugehörigen Vermögenswerte und Schulden direkt veräußert hätte. [EU] 35 If a parent loses control of a subsidiary, the parent shall account for all amounts recognised in other comprehensive income in relation to that subsidiary on the same basis as would be required if the parent had directly disposed of the related assets or liabilities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners