A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
96 results for verkehren
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
allen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
auf
seiner
Infrastruktur
verkehren
, [EU]
all
Railway
Undertakings
operating
over
his
infrastructure
,
or
Anmerkung
2:
Für
Fahrzeuge
die
auf
Streckenkategorien
III
bis
VII
verkehren
und
die
bereits
vor
Veröffentlichung
dieser
TSI
gebaut
wurden
,
darf
der
Infrastrukturbetreiber
Bedingungen
, z. B.
wirtschaftlicher
und
betrieblicher
Art
,
sowie
Leistungsbegrenzung
,
für
die
Zulassung
von
interoperablen
Zügen
,
mit
Leistungsfaktoren
unter
dem
in
Tabelle
G.1
angegebenen
Wert
,
vorschreiben
. [EU]
NOTE
2:
on
line
categories
III
to
VII
,
for
rolling
stock
existing
before
publication
of
this
TSI
,
the
Infrastructure
Manager
may
impose
conditions
e.g.
economic
,
operating
,
power
limitation
for
acceptance
of
interoperable
trains
having
power
factors
below
the
value
specified
in
Table
G.1.
"ATS-Lufträume"
alphabetisch
bezeichnete
Lufträume
von
festgelegten
Ausmaßen
,
in
denen
bestimmte
Arten
von
Flügen
verkehren
können
und
für
die
Flugverkehrsdienste
und
betriebliche
Regeln
festgelegt
sind
[EU]
'air
traffic
services
airspaces'
mean
airspaces
of
defined
dimensions
,
alphabetically
designated
,
within
which
specific
types
of
flights
may
operate
and
for
which
air
traffic
services
and
rules
of
operation
are
specified
Auch
wenn
ein
Schiffseigentümer
unter
einer
anderen
Flagge
als
der
isländischen
Flagge
verkehren
darf
,
ist
er
weiterhin
verpflichtet
,
sich
im
IIS
registrieren
zu
lassen
,
um
die
günstigere
Tonnagesteuerregelung
in
Anspruch
nehmen
zu
können
. [EU]
Thus
,
even
if
the
ship-owner
is
allowed
to
fly
a
flag
other
than
the
Icelandic
one
,
he
is
still
obliged
to
register
in
the
IIS
in
order
to
profit
from
the
more
favourable
tonnage
tax
.
Auf
diesen
Zügen
können
auch
nur
Stromabnehmerwippen
mit
einer
Länge
von
1450
mm
installiert
werden
,
sofern
diese
nur
auf
Strecken
verkehren
,
die
mit
Stromabnehmerwippen
mit
einer
Länge
von
1450
mm
kompatibel
sind
. [EU]
On
these
trains
it
is
allowed
to
install
only
pantographs
with
head
geometry
of
length
1450
mm
as
long
as
they
only
traverse
lines
compatible
with
pantograph
heads
geometry
of
length
1450
mm
.
auf
Seeschifffahrtsstraßen
verkehren
oder
sich
dort
befinden
[EU]
operate
or
are
based
on
tidal
waters
Bei
Fahrzeugen
,
die
zwischen
einem
Mitgliedstaat
und
einem
Drittland
auf
einem
Netz
verkehren
,
dessen
Spurweite
sich
von
der
des
Haupteisenbahnnetzes
in
der
Gemeinschaft
unterscheidet
,
und
für
die
eine
Ausnahme
gemäß
Artikel
9
Absatz
5
gewährt
werden
kann
oder
die
Sonderfälle
darstellen
,
können
die
in
den
Artikeln
22
und
24
genannten
nationalen
Vorschriften
internationale
Übereinkünfte
umfassen
,
insofern
sie
mit
den
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
übereinstimmen
. [EU]
In
the
case
of
vehicles
running
between
a
Member
State
and
a
third
country
,
on
a
network
whose
track
gauge
is
different
from
that
of
the
main
rail
network
within
the
Community
and
for
which
a
derogation
may
be
granted
in
accordance
with
Article
9(5)
or
which
are
subject
to
specific
cases
,
the
national
rules
referred
to
in
Articles
22
and
24
may
include
international
agreements
in
so
far
as
they
are
compatible
with
Community
legislation
.
Beispielsweise
sollte
für
elektrische
Triebfahrzeuge
in
der
Genehmigung
die
Spannung
der
Strecken
angegeben
werden
,
auf
denen
das
Fahrzeug
verkehren
darf
. [EU]
For
example
,
an
authorisation
should
specify
the
voltage
of
the
lines
on
which
the
vehicle
is
allowed
to
run
in
the
case
of
electric
traction
vehicles
.
"besonderer
VFR-Flug"
ein
VFR-Flug
,
der
von
der
Flugverkehrskontrolle
freigegeben
wird
,
innerhalb
einer
Kontrollzone
in
Wetterbedingungen
zu
verkehren
,
die
unter
den
Sichtwetterbedingungen
liegen
[EU]
'special
VFR
flight'
means
a
VFR
flight
cleared
by
air
traffic
control
to
operate
within
a
control
zone
in
meteorological
conditions
below
VMC
Besonders
berücksichtigt
werden
sollten
dabei
Flugzeuge
und
Hubschrauber
mit
einer
geringen
höchstzulässigen
Startmasse
,
deren
Leistung
ständig
zunimmt
,
die
überall
in
der
Gemeinschaft
verkehren
dürfen
und
industriell
hergestellt
werden
. [EU]
Consideration
should
in
particular
be
given
to
aeroplanes
and
helicopters
with
a
low
maximum
take-off
mass
and
whose
performance
is
increasing
,
which
can
circulate
all
over
the
Community
and
which
are
produced
in
an
industrial
manner
.
Das
Heben
der
Ausrüstungskomponenten
erfolgt
über
einen
50-Tonnen-Kaikran
und
einen
8-Tonnen-Baukran
,
die
beide
auf
der
Kaikranbahn
verkehren
. [EU]
It
is
performed
using
a
50t
quay
crane
and
an
8t
construction
crane
,
both
operating
on
the
crane
track
.
Das
Management
der
Güterverkehrskorridore
sollte
auch
Verfahren
zur
Zuweisung
der
Infrastrukturkapazität
für
internationale
Güterzüge
,
die
in
diesen
Korridoren
verkehren
,
umfassen
. [EU]
The
management
of
freight
corridors
should
also
include
procedures
for
the
allocation
of
the
infrastructure
capacity
for
international
freight
trains
running
on
such
corridors
.
Der
lichte
Querschnitt
des
Tunnels
muss
so
ermittelt
werden
,
dass
der
für
die
Druckschwankungen
festgelegte
Höchstwert
unter
Berücksichtigung
aller
Zugtypen
,
die
in
diesem
Tunnel
verkehren
dürfen
,
bei
Ansatz
der
zum
Durchfahren
des
Tunnels
jeweils
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
für
das
Fahrzeug
eingehalten
werden
kann
. [EU]
The
free
cross-sectional
area
of
the
tunnel
shall
be
determined
so
as
to
comply
with
the
maximum
pressure
variation
indicated
above
,
taking
into
account
all
the
types
of
traffic
planned
to
run
in
the
tunnel
at
the
maximum
speed
at
which
the
respective
vehicles
are
authorised
to
run
through
the
tunnel
.
Der
TBE
sei
Teil
einer
nachhaltigen
Entwicklungspolitik
(
er
ergänze
den
Lkw-Verkehr
in
einem
Marktsegment
-
Expressdienste
-,
in
dem
Lastkraftwagen
von
12
t
heute
mit
Geschwindigkeiten
von
110
km/h
verkehren
,
was
in
nächster
Zukunft
im
Rahmen
der
Weiterentwicklung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
in
Frage
gestellt
würde
.) [EU]
TBE
forms
part
of
a
policy
of
sustainable
development
(it
supplements
road
haulage
in
a
market
segment
–
;
express
–
;
where
12
tonne
lorries
now
travel
at
speeds
of
110
km/h
which
will
be
called
into
question
in
the
near
future
in
the
framework
of
European
regulations
.
Die
Anwendung
nationaler
technischer
Regelungen
anstelle
der
Anforderungen
dieser
TSI
ist
für
Fahrzeuge
von
Drittstaaten
erlaubt
,
die
zwischen
dem
finnischen
Eisenbahnnetz
(
Spurweite
1524
mm
)
und
den
Eisenbahnnetzen
von
Drittstaaten
mit
Spurweite
1520
mm
verkehren
. [EU]
The
application
of
national
technical
rules
instead
of
the
requirements
in
this
TSI
is
permitted
for
third
countries'
rolling
stock
to
be
used
on
the
Finnish
1524
network
in
traffic
between
Finland
and
third
countries
1520
network
.
Die
Fahrzeuge
müssen
aufgrund
ihrer
Merkmale
auf
allen
Strecken
verkehren
können
,
auf
denen
ihr
Einsatz
vorgesehen
ist
;
die
jeweiligen
Klimabedingungen
sind
hierbei
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
characteristics
of
the
rolling
stock
must
be
such
as
to
allow
it
to
travel
on
any
line
on
which
it
is
expected
to
operate
,
taking
account
of
relevant
climatic
conditions
.
Die
Fahrzeuge
müssen
aufgrund
ihrer
Merkmale
auf
allen
Strecken
verkehren
können
,
auf
denen
ihr
Einsatz
vorgesehen
ist
. [EU]
The
characteristics
of
the
rolling
stock
must
be
such
as
to
allow
it
to
travel
on
any
line
on
which
it
is
expected
to
operate
.
"Die
Fahrzeuge
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
auf
allen
Strecken
verkehren
können
,
auf
denen
ihr
Einsatz
vorgesehen
ist
." [EU]
'The
characteristics
of
the
rolling
stock
must
be
such
as
to
allow
it
to
travel
on
any
line
on
which
it
is
expected
to
operate
.'
Die
Flugsicherungsorganisationen
stellen
sicher
,
dass
Verfahren
für
die
Handhabung
von
Luftfahrzeugen
,
die
nicht
mit
8,33-kHz-fähigen
Funkgeräten
ausgerüstet
sind
und
die
in
einem
Luftraum
verkehren
,
in
dem
die
Pflicht
zum
Mitführen
von
8,33-kHz-fähigen
Funkgeräten
besteht
,
entsprechend
veröffentlicht
und
angewendet
werden
. [EU]
Air
navigation
service
providers
shall
ensure
that
procedures
for
handling
non-8
,33
kHz
equipped
aircraft
operating
in
airspace
requiring
the
carriage
of
radios
with
the
8,33
kHz
channel
spacing
capability
are
published
and
applied
as
appropriate
.
Die
Gebrauchstauglichkeit
von
Interoperabilitätskomponenten
wird
durch
den
Betrieb
oder
die
Verwendung
der
Komponenten
während
des
laufenden
Betriebs
beurteilt
,
wobei
diese
bestimmungsgemäß
in
das
EETS-Mautsystem
der
Mauterheber
integriert
sind
,
in
deren
Bereich
die
Bordgeräte
während
einer
bestimmten
Betriebsdauer
verkehren
werden
. [EU]
The
suitability
for
use
of
interoperability
constituents
is
assessed
by
operation
or
use
of
the
constituents
in
service
,
integrated
representatively
into
the
EETS
toll
system
of
the
Toll
Charger
(s)
on
whose
domain
the
on-board
equipment
shall
circulate
over
a
specified
operation
time
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verkehren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners