A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verkäuflich
verkörpern
verköstigen
verkümmern
verkünden
verkündigen
verkürzen
verkürzt
verlachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for verkündet
Word division: ver·kün·det
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Es
mag
als
gewagte
These
erscheinen
,
wenn
man
das
Ende
des
Bildjournalismus
verkündet
und
seine
Auflösung
in
das
Editorial
Design
hinein
beschreibt
. [G]
Proclaiming
the
end
of
photo-journalism
and
describing
its
dissolution
into
editorial
design
may
seem
a
daring
thesis
.
Giordano
fragt
sich:
"War
ich
unter
eine
Bande
von
professionellen
Schwindlern
und
Schaumschlägern
gefallen
,
die
kein
Wort
von
dem
Ernst
nahmen
,
was
sie
in
Herrschaftspose
jahrelang
als
Dogma
verkündet
hatten
?" [G]
Giordano
asks
himself
,
"Had
I
fallen
in
with
a
band
of
professional
swindlers
and
windbags
who
didn't
take
seriously
a
single
word
of
what
,
for
years
,
they
had
proclaimed
as
dogma
in
such
an
authoritative
fashion
?"
Hier
wurden
1935
die
antisemitischen
"Nürnberger
Gesetze
zum
Schutze
des
deutschen
Blutes
und
der
deutschen
Ehre"
verkündet
. [G]
The
anti-semitic
"Nuremberg
Laws
for
Protection
of
German
Blood
and
Honour"
were
proclaimed
here
in
1935
.
So
habe
der
Musiker
und
Schauspieler
Herbert
Grönemeyer
auf
der
Musikmesse
Popkomm
in
Berlin
zum
Kampf
gegen
die
Armut
aufgerufen
und
verkündet
:
"Wir
machen
so
lange
weiter
,
bis
die
Politiker
uns
nicht
mehr
ertragen
können"
. [G]
For
instance
,
at
the
music
fair
Popkomm
in
Berlin
the
musician
and
actor
Herbert
Grönemeyer
appealed
to
the
public
to
fight
against
poverty
and
declared
,
'We
will
keep
on
going
until
the
politicians
can't
take
us
any
more
.'
2009
wurde
ein
neues
Gesellschaftsgesetz
verkündet
,
das
von
ausländischen
Investoren
vorgenommene
Verschmelzungen
regelt
. [EU]
In
2009
a
new
Company
Law
applicable
to
mergers
by
foreign
investors
was
adopted
.
Am
20
.
Dezember
2005
hat
die
Kommission
ihre
politische
Absicht
verkündet
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2000/2005
vom
7.
Dezember
2005
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattungen
im
Rindfleischsektor
dahingehend
zu
ändern
,
dass
für
Ausfuhren
ausgewachsener
männlicher
Schlachtrinder
mit
Bestimmung
Ägypten
und
Libanon
keine
Ausfuhrerstattungen
mehr
gewährt
werden
. [EU]
On
20
December
2005
,
the
Commission
announced
its
intention
of
amending
Regulation
(EC)
No
2000/2005
of
7
December
2005
fixing
the
export
refunds
on
beef
and
veal
[3]
to
abolish
the
payment
of
refunds
for
exports
of
adult
male
bovine
animals
for
slaughter
to
Egypt
and
Lebanon
.
Am
2.
Juli
2007
wurde
,
im
Zusammenhang
mit
dem
Liberalisierungsprozess
,
das
neue
Stromgesetz
verkündet
,
das
teils
am
15
.
Oktober
2007
,
teils
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
trat
. [EU]
In
the
context
of
the
liberalisation
process
,
the
new
Act
on
Electric
Energy
[12]
was
published
on
2
July
2007
and
entered
into
force
partially
on
15
October
2007
and
partially
on
1
January
2008
.
Aufgrund
der
aufschiebenden
Bedingungen
des
Kaufvertrags
sowie
der
Aussetzungsanordnung
,
verkündet
durch
die
Kommission
,
ist
der
Kaufvertrag
zwischen
der
AVAS
und
Ford
noch
nicht
in
Kraft
. [EU]
In
view
of
the
specific
suspension
clauses
in
the
SPA
as
well
as
the
suspension
injunction
issued
by
the
Commission
,
the
SPA
between
AVAS
and
Ford
has
not
yet
entered
into
force
.
Das
neue
Gesetz
wurde
am
21
.
Juni
2005
verkündet
und
im
Amtsblatt
des
Großherzogtums
Luxemburg
vom
22
.
Juni
2005
veröffentlicht
. [EU]
The
new
law
was
promulgated
on
21
June
2005
and
published
in
the
Official
Journal
of
the
Grand
Duchy
of
Luxembourg
on
22
June
2005
.
Das
Urteil
wird
in
öffentlicher
Sitzung
verkündet
. [EU]
The
judgment
shall
be
delivered
in
open
court
.
den
Rechten
des
Kindes
,
die
im
Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
und
seinen
Fakultativprotokollen
verkündet
werden
,
einschließlich
der
Bekämpfung
der
Kinderarbeit
,
des
Kinderhandels
und
der
Kinderprostitution
sowie
der
Rekrutierung
und
des
Einsatzes
von
Kindersoldaten
[EU]
the
rights
of
the
child
,
as
proclaimed
in
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
and
its
Optional
Protocols
,
including
the
fight
against
child
labour
,
child
trafficking
and
child
prostitution
,
and
the
recruitment
and
use
of
child
soldiers
den
Rechten
von
Frauen
,
die
im
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
und
seinen
Fakultativprotokollen
verkündet
werden
,
einschließlich
der
Bekämpfung
der
Genitalverstümmelung
von
Frauen
,
von
Zwangsehen
,
Verbrechen
aus
Gründen
der
Ehre
,
Menschenhandel
und
jeder
anderen
Form
der
Gewalt
gegen
Frauen
[EU]
the
rights
of
women
as
proclaimed
in
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women
and
its
Optional
Protocols
,
including
measures
to
combat
female
genital
mutilation
,
forced
marriages
,
crimes
of
honour
,
trafficking
,
and
any
other
form
of
violence
against
women
Der
Beklagte
hat
in
jedem
Fall
das
Recht
,
zu
verlangen
,
dass
dem
Beförderer
und
dem
ausführenden
Beförderer
der
Streit
verkündet
wird
. [EU]
The
defendant
shall
in
any
event
have
the
right
to
require
the
carrier
and
the
performing
carrier
to
be
joined
in
the
proceedings
.
Der
Präsident
eröffnet
,
unterbricht
und
schließt
die
Sitzungen
.
Er
entscheidet
über
die
Zulässigkeit
von
Änderungsanträgen
,
über
Anfragen
an
den
Rat
und
die
Kommission
sowie
über
die
Übereinstimmung
von
Berichten
mit
dieser
Geschäftsordnung
.
Er
achtet
auf
die
Einhaltung
dieser
Geschäftsordnung
,
wahrt
die
Ordnung
,
erteilt
das
Wort
,
erklärt
die
Aussprachen
für
geschlossen
,
lässt
abstimmen
und
verkündet
die
Ergebnisse
der
Abstimmungen
.
Er
übermittelt
den
Ausschüssen
die
Mitteilungen
,
die
ihre
Tätigkeit
betreffen
. [EU]
The
duties
of
the
President
shall
be
to
open
,
suspend
and
close
sittings
;
to
rule
on
the
admissibility
of
amendments
,
on
questions
to
the
Council
and
Commission
,
and
on
the
conformity
of
reports
with
these
Rules
;
to
ensure
observance
of
these
Rules
,
maintain
order
,
call
upon
speakers
,
close
debates
,
put
matters
to
the
vote
and
announce
the
results
of
votes
;
and
to
refer
to
committees
any
communications
that
concern
them
.
Der
Präsident
stellt
das
Abstimmungsergebnis
fest
und
verkündet
es
. [EU]
The
President
shall
establish
the
result
of
the
vote
and
announce
it
.
Der
Verwaltungsrat
der
Agentur
bestätigt
und
verkündet
auf
der
Basis
eines
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlung
des
Ausschusses
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
erstellten
unabhängigen
Prüfberichts
die
volle
Funktionsfähigkeit
der
EudraVigilance-Datenbank
und
ihre
Übereinstimmung
mit
den
gemäß
Unterabsatz
1
erstellten
funktionsbezogenen
Spezifikationen
. [EU]
The
Management
Board
of
the
Agency
shall
on
the
basis
of
an
independent
audit
report
that
takes
into
account
the
recommendation
of
the
Pharmacovigilance
Risk
Assessment
Committee
confirm
and
announce
when
the
Eudravigilance
database
has
achieved
full
functionality
and
the
system
meets
the
functional
specifications
drawn
up
pursuant
to
the
first
subparagraph
.
Der
Verwaltungsrat
der
Agentur
bestätigt
und
verkündet
auf
der
Basis
eines
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
des
Ausschusses
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
erstellten
unabhängigen
Prüfberichts
die
volle
Funktionsfähigkeit
des
Datenarchivs
und
ihre
Übereinstimmung
mit
den
gemäß
Absatz
2
erstellten
funktionsbezogenen
Spezifikationen
. [EU]
The
Management
Board
of
the
Agency
shall
,
on
the
basis
of
an
independent
audit
report
that
takes
into
account
the
recommendations
of
the
Pharmacovigilance
Risk
Assessment
Committee
,
confirm
and
announce
when
the
repository
has
achieved
full
functionality
and
meets
the
functional
specifications
drawn
up
pursuant
to
the
second
paragraph
.
Die
EPCG-Regelung
wurde
am
1.
April
1992
verkündet
. [EU]
The
EPCG
Scheme
was
announced
on
1
April
1992
.
die
Rahmengesetze
für
die
Reform
des
Sicherheitssektors
,
die
mit
der
Unterstützung
der
GSVP-Mission
der
EU
(
EU
RSS
)
vorbereitet
wurden
,
fertig
gestellt
,
angenommen
,
verkündet
und
veröffentlicht
wurden
[EU]
the
finalisation
,
adoption
,
enactment
and
publication
of
the
security
sector
reform
legislative
package
drawn
up
with
the
support
of
the
EU's
CSDP
mission
Die
Regelung
ist
als
Steuervergünstigung
nach
Artikel
26
des
Körperschaftsteuergesetzes
der
VR
China
gestaltet
und
wird
in
Artikel
83
der
Verordnungen
zur
Durchführung
des
Körperschaftsteuergesetzes
der
VR
China
,
Erlass
Nr
.
512
des
Staatsrats
der
VR
China
(
verkündet
am
6.
Dezember
2007
)
näher
erläutert
. [EU]
This
scheme
is
provided
as
a
preferential
tax
treatment
by
Article
26
of
the
Enterprise
Income
Tax
Law
of
the
PRC
and
further
explained
in
Article
83
of
the
Regulations
on
the
Implementation
of
Enterprise
Income
Tax
Law
of
the
PRC
,
Decree
n.
512
of
the
State
Council
of
the
PRC
,
promulgated
in
date
on
6
December
2007
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verkündet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners