A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verhexen
verhimmeln
verhindern
verhindert sein
verhinderte
verhocken
verhohlen
verhohnepipeln
verholzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
verhinderte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Das
rechtzeitige
Eingreifen
der
Polizei
verhinderte
Schlimmeres
.
The
timely
intervention
of
the
police
prevented
something
worse
happening
.
Seine
schlechtes
Sehvermögen
verhinderte
,
dass
er
Pilot
wurde
.
His
poor
eyesight
prohibited
him
from
becoming
a
pilot
. /
forbade
him
to
become
a
pilot
.
Als
seinen
Zeichnungen
eines
Tages
ein
antisemitischer
Text
zudiktiert
werden
sollte
,
zog
er
sie
zurück
und
verhinderte
eine
Veröffentlichung
. [G]
When
his
drawings
were
supposed
to
be
given
an
anti-Semitic
text
one
day
,
he
withdrew
them
and
prevented
publication
.
Der
Kalte
Krieg
verhinderte
die
notwendige
Aufklärung
. [G]
The
Cold
War
impeded
proper
debate
about
this
issue
.
Deshalb
verhinderte
sie
auch
nicht
mit
einer
prinzipiellen
Blockadepolitik
die
von
der
rot-grünen
Bundesregierung
angestoßenen
,
in
der
Bevölkerung
äußerst
unpopulären
sozial-
und
arbeitsmarktpolitischen
Reformen
,
insbesondere
die
sogenannten
"Hartz
IV"-Regelungen
,
auch
wenn
Merkel
nicht
mit
harter
Kritik
zurückhielt
. [G]
Merkel
has
therefore
not
blocked
in
principle
the
extremely
unpopular
social
and
job
market
reforms
pushed
by
the
Red-Green
government
,
particularly
what
is
known
as
the
'Hartz
IV'
regulations
,
although
she
has
not
refrained
from
severe
criticism
.
Die
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
verhinderte
den
Ausstoß
von
rund
53
Millionen
Tonnen
Kohlendioxid
. [G]
Energy
from
renewable
sources
cut
carbon
dioxide
emissions
by
53
million
tonnes
.
Allerdings
schlugen
sich
die
gestiegenen
Energiekosten
wie
unter
der
Randnummer
(
52
)
dargelegt
bis
zu
einem
gewissen
Grad
in
höheren
Verkaufspreisen
nieder
,
obwohl
der
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
eine
angemessene
Preiserhöhung
verhinderte
. [EU]
However
,
to
a
certain
degree
increases
in
energy
costs
were
reflected
in
increases
in
sales
prices
as
shown
at
recital
(52)
although
the
price
depression
effect
of
the
dumped
imports
has
prevented
adequate
increase
levels
.
Ausgehend
davon
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
starke
Anstieg
gedumpter
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
Preisen
,
die
kontinuierlich
unter
denen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lagen
,
entscheidend
zur
bedeutenden
Schädigung
beitrug
,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Union
erlitt
und
die
verhinderte
,
dass
dieser
die
Erholung
des
Unionsverbrauchs
in
vollem
Umfang
nutzen
konnte
. [EU]
Based
on
the
above
,
it
is
concluded
that
the
surge
of
dumped
imports
from
the
PRC
at
prices
constantly
undercutting
those
of
the
Union
industry
have
had
a
determining
role
in
the
material
injury
suffered
by
the
Union
industry
,
which
has
prevented
the
Union
industry
to
fully
benefit
from
the
recovering
Union
consumption
.
Bei
der
Refinanzierung
im
Jahr
2005
hatte
Hynix
die
Gewinnzone
wieder
erreicht
und
dem
Korea
Investors
Service
Inc
.
zufolge
ein
Kreditrating
von
BBB+
.
Die
Refinanzierung
der
Schulden
zu
marktüblichen
Bedingungen
verhinderte
tatsächlich
ein
Wiederkehren
der
Subventionierung
,
das
heißt
,
es
wurde
kein
Vorteil
mehr
gewährt
. [EU]
When
the
refinancing
took
place
in
2005
,
Hynix
had
returned
to
profit
and
had
a
credit
rating
of
BBB+
according
to
the
Korea
Investors
Service
Inc
.
The
refinancing
of
its
debt
on
commercial
terms
by
Hynix
effectively
stopped
the
subsidy
from
recurring
,
thus
the
benefit
ceased
to
exist
.
Der
allgemeine
Druck
auf
die
Preise
verhinderte
Preiserhöhungen
, d. h.
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sah
sich
nicht
in
der
Lage
,
auf
die
höheren
Produktionskosten
mit
entsprechenden
Preiserhöhungen
zu
reagieren
. [EU]
The
price
depression
was
therefore
coupled
with
price
suppression
, i.e.
the
incapacity
of
the
Community
industry
to
increase
its
prices
in
order
to
reflect
the
increase
in
costs
.
Der
im
Herbst
2000
durch
diese
Debitorenprüfung
aufgedeckte
zusätzliche
Wertberichtigungsbedarf
von
rund
189
Mio
.
EUR
brachte
die
Bank
neuerlich
in
eine
Situation
,
bei
der
die
notwendigen
Wertberichtigungen
das
Kernkapital
der
Bank
überstiegen
hätten
und
nur
der
Eingriff
seitens
des
Landes
die
Eröffnung
der
Geschäftsaufsicht
verhinderte
. [EU]
The
need
for
an
additional
valuation
adjustment
of
some
EUR
189
million
identified
by
the
audit
which
took
place
in
autumn
2000
,
put
the
bank
back
in
a
situation
where
the
necessary
valuation
adjustments
would
have
exceeded
the
bank's
core
capital
and
only
the
intervention
of
the
Province
prevented
the
initiation
of
the
court
supervised
management
procedure
.
Die
Ergebnisse
dieser
Prüfungen
hatten
gezeigt
,
dass
die
HACA-Steigschutzeinrichtung
in
solch
einem
Fall
einen
Sturz
nicht
hinreichend
verhinderte
. [EU]
The
results
of
these
tests
had
shown
that
the
HACA
fall
arrester
did
not
adequately
prevent
a
fall
in
that
situation
.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
LBBW
einer
umfassenden
Umstrukturierung
bedarf
,
da
die
Beihilfe
die
Schließung
der
Bank
durch
die
Bankenaufsicht
verhinderte
und
insgesamt
mehr
als
2 %
des
gesamten
Risikoaktivabestands
der
Bank
entsprach
. [EU]
The
Commission
holds
the
view
that
LBBW
needs
comprehensive
restructuring
as
the
aid
prevented
the
closure
of
the
bank
by
the
banking
supervisory
authority
and
all
in
all
corresponded
to
more
than
2 %
of
the
bank's
total
impaired
assets
.
Die
Nichterfüllung
einer
oder
mehrerer
untergeordneter
Pflichten
führt
zum
Verfall
von
15
%
des
betroffenen
Teilbetrags
der
Sicherheit
,
sofern
nicht
höhere
Gewalt
die
Erfüllung
verhinderte
. [EU]
Failure
to
fulfil
one
or
more
subordinate
requirements
shall
lead
to
forfeiture
of
15
%
of
the
relevant
part
of
the
sum
secured
unless
force
majeure
prevented
fulfilment
.
Die
Nichterwähnung
der
beiden
Unternehmen
verhinderte
aber
sehr
wohl
die
ordentliche
Bewertung
und
Überprüfung
der
Tätigkeit
der
Gruppe
in
Bezug
auf
die
betroffene
Ware
. [EU]
However
,
the
fact
that
the
existence
of
these
two
companies
was
not
disclosed
did
not
allow
a
proper
assessment
and
verification
of
the
group's
activities
in
relation
to
the
product
concerned
.
Dieser
Abzug
verhinderte
eine
Doppelerfassung
dieser
Verkaufsmengen
beim
Gesamtverbrauch
. [EU]
This
deduction
prevented
double
counting
of
these
sales
volumes
in
the
total
consumption
.
Die
unter
Abschnitt
4
beschriebene
schädigende
Situation
ist
eine
Folge
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
kumulierten
Ländern
,
da
der
Preisdruck
verhinderte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
angemessen
rentabel
produzieren
konnte
,
und
sogar
zu
Verlusten
führte
. [EU]
The
impact
of
the
dumped
imports
from
the
cumulated
countries
is
the
injurious
situation
described
above
at
section
4
whereby
a
downward
pressure
on
prices
has
resulted
in
the
Community
industry
not
achieving
adequate
levels
of
profitability
and
even
losses
.
Eine
Hauptpflicht
gilt
als
nicht
erfüllt
,
wenn
der
entsprechende
Nachweis
innerhalb
der
hierfür
vorgesehenen
Frist
nicht
erbracht
wird
,
sofern
nicht
höhere
Gewalt
die
Erbringung
des
Nachweises
innerhalb
der
gesetzten
Frist
verhinderte
. [EU]
A
primary
requirement
shall
be
considered
to
have
been
breached
if
the
relevant
evidence
is
not
produced
within
the
time
limit
set
for
the
production
of
that
evidence
unless
force
majeure
prevented
production
of
such
evidence
within
that
time
limit
.
Eine
Sicherheit
verfällt
in
voller
Höhe
für
die
Menge
,
für
die
eine
Hauptpflicht
nicht
erfüllt
wurde
,
sofern
nicht
höhere
Gewalt
die
Erfüllung
verhinderte
. [EU]
A
security
shall
be
forfeit
in
full
for
the
quantity
for
which
a
primary
requirement
is
not
fulfilled
,
unless
force
majeure
prevented
fulfilment
.
Folglich
war
es
eher
die
Preisunterbietung
durch
die
chinesischen
und
moldauischen
Ausführer
,
die
die
Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
drückte
und
verhinderte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
gestiegenen
Rohstoffpreise
an
seine
Kunden
weitergab
. [EU]
Accordingly
,
it
was
rather
the
undercutting
practiced
by
the
Chinese
and
Moldovan
exporters
which
have
depressed
the
prices
on
the
Community
market
and
prevented
the
Community
industry
from
passing
on
the
increased
raw
material
prices
to
their
customers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verhinderte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners