A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verherrlichen
verheult
verhexen
verhimmeln
verhindern
verhindert sein
verhinderte
verhocken
verhohlen
Search for:
ä
ö
ü
ß
2064 results for
verhindern
Word division: ver·hin·dern
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
US-Behörden
haben
versagt
,
als
es
darum
ging
,
den
Anschlag
zu
verhindern
.
The
US
government
agencies
dropped
the
ball
in
failing
to
prevent
the
attack
.
Sie
würde
über
Leichen
gehen
,
um
das
zu
verhindern
.
She
would
stop
at
nothing
to
prevent
that
.
Am
Beispiel
Baden-Württembergs
rechnet
der
BDW
die
Möglichkeiten
der
Wasserkraft
vor:
Die
momentan
10
bis
12
Prozent
Strom
aus
Wasserkraft
könnten
ökologisch
vertretbar
auf
20
Prozent
gesteigert
werden
und
die
Entstehung
von
vier
Millionen
Tonnen
CO²
und
acht
Milliarden
kWh
Abwärme
verhindern
. [G]
The
BDW
uses
the
example
of
Baden-Württemberg
to
calculate
the
potential
of
water
power:
It
would
be
possible
to
raise
the
share
of
electricity
generated
from
hydroelectric
sources
from
10-12
per
cent
at
present
to
20
per
cent
.
The
environmental
impact
would
remain
within
acceptable
limits
and
the
production
of
four
million
tons
of
CO²
and
eight
billion
kWh
of
waste
heat
would
be
prevented
.
Der
ganzen
Familie
gelingt
es
,
den
Krieg
im
Versteck
zu
überleben
und
die
drohende
Deportation
der
Mutter
gemeinsam
zu
verhindern
. [G]
The
whole
family
managed
to
survive
the
war
in
hiding
and
enabled
the
mother
to
avoid
the
threat
of
deportation
that
hung
over
her
.
Die
neuen
Regelungen
,
die
zusammen
mit
dem
Bundesbeauftragten
für
den
Datenschutz
erstellt
und
ins
Sozialgesetzbuch
aufgenommen
wurden
,
sollen
genau
das
verhindern
. [G]
The
new
regulations
,
which
were
developed
together
with
the
Federal
Commissioner
for
Data
Protection
and
have
been
included
in
the
Code
of
Social
Law
,
are
designed
to
prevent
just
this
.
"Eine
der
wichtigsten
Aufgaben
des
Strafrechts
ist
zu
verhindern
,
dass
Straftäter
rückfällig
werden"
steht
in
einer
Pressemitteilung
des
Bundesjustizministeriums
. [G]
"One
of
the
most
important
objects
of
criminal
law
is
to
prevent
recidivism
,"
it
says
in
a
press
communiqué
from
the
Federal
Ministry
of
Justice
.
Er
hatte
nicht
nur
eine
komplexe
historische
Differenzierung
vorzunehmen
,
sondern
sollte
vor
allem
auch
eine
Parallelisierung
von
Nationalsozialismus
und
Stalinismus
und
damit
eine
Relativierung
der
NS-Verbrechen
verhindern
. [G]
It
not
only
had
to
make
complex
historical
distinctions
,
but
above
all
also
had
to
avoid
drawing
parallels
between
National
Socialism
and
Stalinism
,
thus
preventing
Nazi
crimes
being
relativised
.
In
einem
vom
Bundesforschungsministerium
finanzierten
Vorhaben
trafen
sich
im
Jahr
2002
Stadtpolitiker
aus
Leipzig
und
Manchester
,
um
aus
den
Erfahrungen
mit
dem
Schrumpfen
wechselseitig
zu
lernen
.
"Beide
Städte
beantworteten
die
Frage
nach
der
Schrumpfung
mit
der
Gegenfrage:
"Wie
können
wir
das
verhindern
?""
Alle
bemühen
sich
um
Trendumkehr
,
aus
Schrumpfen
soll
wieder
Wachstum
werden
. [G]
In
2002
,
the
German
Research
Ministry
sponsored
a
meeting
between
city
politicians
from
Leipzig
and
Manchester
,
in
order
for
each
side
to
learn
from
the
other's
experiences
with
shrinkage
.
"Both
cities
countered
the
question
of
shrinkage
with
one
of
their
own:
'How
can
we
prevent
it
?'"
All
of
them
seek
to
reverse
the
trend
,
to
turn
shrinkage
back
into
growth
.
Kritiker
bemängeln
schon
lange
,
dass
Zivildienstleistende
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
im
sozialen
Bereich
verhindern
. [G]
Critics
have
long
complained
that
the
people
doing
the
civilian
service
impede
the
creation
of
new
jobs
in
the
welfare
sector
.
Nur
wenn
sich
Menschen
kennen
lernen
,
wenn
sie
sich
über
ihre
Ansichten
,
ihre
Religion
unterhalten
,
kann
man
verhindern
,
dass
ein
Feindbild
entsteht
. [G]
The
only
way
to
keep
from
"anathematizing"
the
"other"
is
to
get
to
know
one
another
,
talk
about
our
views
,
our
religions
.
Um
das
zu
verhindern
,
baut
Europa
eine
regelrechte
Festung
. [G]
To
prevent
people
from
achieving
this
,
Europe
is
erecting
what
can
only
be
termed
a
fortress
.
Zudem
glaubte
er
,
dass
ein
Attentat
auf
die
"höchste
Führung"
"größeres
Blutvergießen
verhindern
"
würde
. [G]
In
addition
he
believed
that
assassination
of
the
"top
leadership"
would
"prevent
greater
blood-letting"
.
.10
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
das
Eindringen
von
Seewasser
in
den
Tank
verhindern
. [EU]
.10
Means
shall
be
provided
to
prevent
the
passage
of
seawater
into
the
tank
.
.11
Brennstoffleitungen
müssen
abgeschirmt
oder
auf
andere
geeignete
Weise
geschützt
sein
,
um
ein
Versprühen
oder
Auslaufen
von
Öl
auf
erhitzte
Flächen
,
in
Maschinen-Luftansaugspritzen
oder
sonstige
Zündquellen
soweit
wie
möglich
zu
verhindern
. [EU]
.11
Oil
fuel
lines
shall
be
screened
or
otherwise
suitably
protected
to
avoid
as
far
as
practicable
oil
spray
or
oil
leakages
onto
hot
surfaces
,
into
machinery
air
intakes
,
or
other
sources
of
ignition
.
.17
Das
Berieselungssystem
muss
eine
Verbindung
zu
der
Feuerlöschleitung
des
Schiffes
haben
,
die
mit
einem
gegen
unbeabsichtigtes
Öffnen
gesicherten
,
absperrbaren
Rückschlagventil
versehen
ist
;
das
Ventil
muss
einen
Rückfluss
aus
dem
Berieselungssystem
in
die
Feuerlöschleitung
verhindern
. [EU]
.17
The
sprinkler
system
shall
have
a
connection
from
the
ship's
fire
main
by
way
of
a
lockable
screw-down
non-return
valve
at
the
connection
which
will
prevent
a
backflow
from
the
sprinkler
system
to
the
fire
main
.
1984
war
Spanien
noch
kein
Mitgliedstaat
,
und
viele
Mitgliedstaaten
hatten
Bankgesetze
und
Devisenkontrollen
,
die
die
Nutzung
von
Steuervorteilen
ähnlich
denen
in
Gibraltar
verhindern
sollten
. [EU]
In
1984
Spain
was
not
yet
a
Member
State
,
and
many
Member
States
maintained
banking
laws
and
exchange
controls
preventing
the
use
of
tax
advantages
such
as
those
available
in
Gibraltar
.
.1
Sie
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Flammen
bis
zum
Ablauf
der
ersten
halben
Stunde
des
Normal-Brandversuchs
verhindern
[EU]
.1
they
shall
be
so
constructed
as
to
be
capable
of
preventing
the
passage
of
flame
to
the
end
of
the
first
half
hour
of
the
standard
fire
test
.1
Werden
Brennstoff-Tagestanks
selbsttätig
oder
durch
Fernbedienung
gefüllt
,
so
müssen
Vorrichtungen
vorgesehen
sein
,
die
ein
Überlaufen
verhindern
. [EU]
.1
where
daily
service
oil
fuel
tanks
are
filled
automatically
,
or
by
remote
control
,
means
shall
be
provided
to
prevent
overflow
spillages
.
.2.3
nicht
mit
Türschlössern
,
Vorreibern
oder
anderen
Vorrichtungen
versehen
sind
,
welche
die
Freigabe
der
Verriegelung
verhindern
,
wenn
auf
die
Freigabevorrichtung
ein
Druck
ausgeübt
wird
. [EU]
.2.3
not
be
equipped
with
any
locking
device
,
set
screw
or
other
arrangement
that
prevents
the
release
of
the
latch
when
pressure
is
applied
to
the
releasing
device
.
.2
Alle
Türen
und
Türrahmen
in
Trennflächen
der
Klasse
'A'
sowie
die
Verriegelungen
des
Türverschlusses
müssen
möglichst
ebenso
feuerfest
sein
und
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
ebenso
verhindern
wie
die
Schotte
,
in
denen
sich
die
Türen
befinden
. [EU]
.2
The
construction
of
all
doors
and
door
frames
in
"A"
class
divisions
,
with
the
means
of
securing
them
when
closed
,
shall
provide
resistance
to
fire
as
well
as
to
the
passage
of
smoke
and
flame
,
as
far
as
practicable
,
equivalent
to
that
of
the
bulkheads
in
which
the
doors
are
situated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verhindern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners