A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
237 results for verfolgten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Zweifel
verfolgten
sie
.
Doubts
niggled
at
the
back
of
her
mind
.
7,5
Millionen
Zuschauer
verfolgten
den
Show-Kampf
an
den
Fernsehgeräten
. [G]
7.5
million
viewers
followed
the
televised
fighting
event
on
their
screens
.
Außerdem
gewährt
die
Bundesrepublik
auch
weiterhin
politisch
Verfolgten
und
aus
anderen
Gründen
schutzbedürftigen
Personen
Zuflucht
. [G]
Furthermore
,
Germany
will
continue
to
offer
refuge
to
those
subject
to
political
persecution
and
those
in
need
of
protection
for
other
reasons
.
Außerdem
wird
jährlich
ein
Feuchtwanger-Stipendium
an
einen
verfolgten
oder
exilierten
Schriftsteller
vergeben
. [G]
The
Villa
also
gives
a
Feuchtwanger
Fellowship
each
year
to
a
persecuted
or
exiled
writer
.
Aus
ihrer
Sicht
sollen
die
Zufluchtsorte
dem
Verfolgten
nicht
nur
während
seines
Aufenthaltes
die
Existenz
sichern
und
neue
Arbeitsmöglichkeiten
schaffen
,
sondern
ihn
auch
einer
breiteren
Öffentlichkeit
bekannt
machen
. [G]
In
her
view
,
the
places
of
refuge
should
not
only
provide
persecuted
writers
with
an
income
during
their
stay
and
create
new
job
opportunities
,
but
should
also
make
them
more
widely
known
.
Bisweilen
verfolgten
die
Auftraggeber
auch
pädagogische
Ambitionen
,
wenn
sie
die
Bilderbogen
bürgerliche
Idealvorstellungen
und
Rollenbilder
transportieren
ließen
. [G]
Clients
sometimes
had
pedagogical
ambitions
,
ordering
illustrated
broadsheets
that
conveyed
bourgeois
ideals
and
role
models
.
Das
Künstlerprogramm
betrachtet
es
ebenfalls
als
seine
Aufgabe
,
in
ihrem
Heimatland
verfolgten
Autoren
eine
Arbeitsmöglichkeit
zu
bieten
. [G]
The
programme
also
aims
to
provide
a
working
refuge
for
authors
who
are
persecuted
in
their
native
country
.
Das
Netzwerk
Städte
der
Zuflucht
ist
ein
Projekt
des
1994
in
Straßburg
gegründeten
Internationalen
Schriftstellerparlaments
(
IPW
).
Seit
1995
hilft
das
Programm
,
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europarat
,
verfolgten
Autoren
. [G]
The
Cities
of
Asylum
network
is
a
project
of
the
International
Parliament
of
Writers
(IPW),
which
was
set
up
in
Strasbourg
in
1994
.
The
programme
has
been
supporting
persecuted
writers
in
cooperation
with
the
Council
of
Europe
since
1995
.
Der
deutsche
Werkbund
,
gegründet
1907
,
das
Bauhaus
in
den
1920er
Jahren
und
die
Ulmer
Hochschule
in
den
1950er
und
1960er
Jahren
waren
die
prägenden
Institutionen
der
Moderne
,
die
die
Idee
einer
allumfassenden
Umweltgestaltung
verfolgten
. [G]
The
German
Association
of
Craftsmen
(Deutsche
Werkbund
),
founded
in
1907
,
the
Bauhaus
in
the
1920's
,
and
the
Ulm
School
of
Design
in
the
1950's
and
60's
were
the
formative
institutions
of
modernism
which
pursued
the
idea
of
an
all-encompassing
design
of
the
environment
.
Der
Kölner
Bildhauer
Gunter
Demnig
(
56
)
recherchiert
die
Lebensdaten
und
die
letzte
Wohnung
der
Verfolgten
. [G]
The
Cologne-based
sculptor
Gunter
Demnig
(56)
researches
when
victims
of
persecution
were
born
and
died
,
and
their
last
places
of
residence
.
Die
Düsseldorfer
Künstlerin
Katharina
Sieverding
schuf
ein
fünfteiliges
Fotogemälde
als
Gedenkstätte
für
die
verfolgten
Reichstagsabgeordneten
der
Weimarer
Republik
.
Auf
den
Tischen
vor
dem
Gemälde
liegen
Gedenkbücher
aus
,
in
denen
die
Schicksale
einzelner
verfolgter
Abgeordneten
gewürdigt
werden
. [G]
Katharina
Sieverding
,
an
artist
based
in
Düsseldorf
,
photo-painted
a
five-part
memorial
to
persecuted
members
of
the
Reichstag
during
the
Weimar
Republic
;
on
tables
in
front
of
the
picture
lie
books
about
the
individual
victims
.
Die
wichtigste
Verbandstätigkeit
des
P.E.N.
ist
die
Solidarität
mit
verfolgten
Autoren
. [G]
The
most
important
work
done
by
the
PEN
association
is
the
solidarity
it
shows
with
persecuted
writers
.
Gefragt
,
warum
Weimar
verfolgten
Schriftstellern
hilft
,
antwortet
Angela
Egli:
"Die
Stadt
liegt
ganz
in
der
Nähe
des
ehemaligen
Konzentrationslagers
Buchenwald
-
wir
haben
eine
geschichtliche
Verpflichtung
." [G]
When
asked
why
Weimar
helps
persecuted
writers
,
Angela
Egli
replies
,
"The
city
is
quite
close
to
Buchenwald
,
the
former
concentration
camp
-
we
have
a
historic
responsibility
."
Gunter
Demnig
erinnert
an
die
Verfolgten
des
Nationalsozialismus
-
mit
3.000
Gedenksteinen
vor
deutschen
Haustüren
. [G]
Gunter
Demnig
remembers
those
persecuted
by
National
Socialism
-
with
3,000
commemorative
paving
stones
in
front
of
buildings
all
over
Germany
.
In
Folge
der
Ereignisse
nach
dem
11
.
September
2001
hat
sich
die
Menschenrechtslage
in
vielen
Ländern
dramatisch
verschlechtert
,
auch
die
Zahl
der
verfolgten
Schriftsteller
stieg
an
. [G]
In
the
wake
of
9/11
the
human
rights
situation
in
many
countries
has
deteriorated
dramatically
,
the
number
of
persecuted
writers
has
also
risen
sharply
.
Mit
diesen
beiden
Projekten
verfolgten
Hermann
Hiller
und
die
Veranstalter
zwei
sehr
unterschiedliche
Intentionen:
zum
einen
auf
die
Produktionsbedingungen
und
auf
die
Kooperative
in
Brasilien
aufmerksam
zu
machen
,
zum
anderen
gestalterische
Aspekte
sowie
schnitt-
und
verarbeitungstechnisches
Können
zu
fördern
. [G]
Hermann
Hiller
and
the
organisers
were
pursuing
two
quite
different
aims
with
these
two
projects:
on
the
one
hand
to
make
people
aware
of
the
working
conditions
and
the
cooperative
in
Brazil
and
on
the
other
,
to
promote
creative
aspects
as
well
as
tailoring
and
processing
skills
.
So
kannten
sicher
viele
der
Deutschen
,
die
die
Olympischen
Spiele
im
Sommer
2004
an
ihren
Fernsehgeräten
verfolgten
,
weder
die
Spielregeln
noch
den
Namen
auch
nur
einer
Spielerin
der
Nationalmannschaft
. [G]
Under
the
circumstances
it
was
hardly
surprising
that
many
German
viewers
following
the
Olympic
Summer
Games
of
2004
at
home
were
aware
neither
of
the
rules
nor
of
the
names
of
the
national
hockey
athletes
.
Weit
über
300
.000
Menschen
verfolgten
schon
kurz
nach
dem
Filmstart
von
Rythm
is
it
,
wie
eine
aus
allen
Altersgruppen
und
Nationalitäten
wild
zusammen
gewürfelte
Gruppe
Jugendlicher
über
den
Tanz
und
die
klassische
Musik
zu
mehr
Selbstbewusstsein
findet
und
peu
à
peu
zu
einem
Ensemble
zusammenwächst
. [G]
Within
weeks
of
its
release
,
more
than
300
,000
people
flocked
to
see
the
documentary
Rhythm
is
it
,
which
traced
the
progress
of
a
motley
crew
of
young
people
of
all
age
groups
and
nationalities
,
whose
experience
of
dance
and
classical
music
sent
their
confidence
soaring
and
gradually
forged
them
into
an
ensemble
of
their
own
.
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
besagtes
Vorgehen
die
Bedingungen
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
"Sernam
2"
nicht
erfüllt
,
sorgt
es
auch
nicht
dafür
,
dass
die
mit
dieser
Entscheidung
verfolgten
Ziele
erreicht
werden
können
. [EU]
Consequently
,
apart
from
the
fact
that
the
operation
put
in
place
does
not
comply
with
the
conditions
set
out
in
Article
3(2)
of
the
Sernam
2
Decision
,
it
does
not
allow
the
objectives
pursued
by
this
decision
to
be
attained
either
.
Abhängig
von
dem
jeweils
verfolgten
Ansatz
würde
der
kombinierte
Wettbewerbsfaktor
für
das
gesamte
Investitionsprojekt
0,86 (
Berechnung
anhand
des
Verhältnisses
der
Kapazitäten
), 0,85 (
Berechnung
anhand
des
Verhältnisses
der
Investitionskosten
[34])
oder
0,92 (
Berechnung
anhand
des
Verhältnisses
der
Deckungsbeiträge
[35])
betragen
. [EU]
Depending
on
the
approach
followed
,
the
combined
competition
factor
for
the
investment
project
as
a
whole
would
be
0.86 (calculation
based
on
relative
capacities
[33]), 0,85 (calculation
based
on
relative
investment
costs
[34])
or
0,92 (calculation
based
on
the
relative
contribution
margins
[35]).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfolgten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners