A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verflüchtigen
verflüssigen
verflüssigtes Erdölgas
verfolgbar
verfolgen
verformbar
verformen
verfrachten
verfremden
Search for:
ä
ö
ü
ß
792 results for verfolgt
Word division: ver·folgt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Alles
was
sie
jetzt
tut
,
wird
genau
verfolgt
.
Everything
she
does
now
will
be
subject
to
scrutiny
.
Der
Zuteilungsplan
verfolgt
noch
ganz
andere
Ziele
.
The
allocation
plan
has
a
hidden
agenda
.
Sie
wird
von
jemandem
ständig
verfolgt
.
She
has
a
stalker
.
Diese
Familie
scheint
vom
Pech
verfolgt
zu
sein
.
There
seems
to
be
a
jinx
on
that
family
.
Er
ist
vom
Pech
verfolgt
.
He
seems
jinxed
.
Jede
Aufgabe
verfolgt
einen
Zweck
.
Every
task
has
an
end
in
view
.
Menschen
wegen
ihres
Alters
zu
entlassen
kann
gerichtlich
verfolgt
werden
.
Dismissing
people
because
of
their
age
is
actionable
.
Wir
werden
verfolgt
.
We
are
being
followed
.
Ich
habe
ihre
Karriere
mit
Interesse
verfolgt
.
I
have
followed
your
career
with
interest
.
Ich
versichere
,
dass
ich
die
Angaben
in
diesem
Formular
wahrheitsgemäß
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
gemacht
habe
.
Mir
ist
bekannt
,
dass
unvollständige
oder
unrichtige
Angaben
gegenüber
der
Behörde
als
Ordnungswidrigkeit
und
unter
Umständen
auch
strafrechtlich
geahndet/
verfolgt
werden
können
.
The
information
I
have
provided
on
this
form
is
true
and
accurate
to
the
best
of
my
knowledge
. I
am
aware
that
submitting
incomplete
or
false
information
to
the
authority
may
be
punished
as
a
regulatory
offence
or
,
under
some
circumstances
,
criminal
offence
.
In
dem
Film
erscheint
Ron
als
Psychopath
,
der
eine
Frau
ständig
verfolgt
und
belästigt
.
In
the
film
,
Ron
emerges
as
a
psychopath
who
stalks
a
woman
.
Als
Anstalt
zur
Verhandlung
öffentlicher
Angelegenheiten
kam
es
auf
die
Welt
und
hat
so
einen
schwindelerregenden
Anspruch
etabliert
,
der
das
Schau-Spielen
bis
heute
wie
ein
Schatten
verfolgt
. [G]
The
theatre
came
into
existence
as
an
institution
for
dealing
with
public
affairs
,
thereby
setting
dizzying
standards
which
today
dog
play-acting
like
a
shadow
.
Auch
in
Heer
,
Luftwaffe
und
Kriegsmarine
wurden
Juden
und
"Mischlinge"
zunehmend
diskriminiert
,
verfolgt
und
oftmals
entlassen
. [G]
Jews
and
'half-breeds'
in
the
army
,
the
air
force
and
the
navy
were
also
increasingly
discriminated
against
,
persecuted
and
frequently
dismissed
.
Bedeutende
deutsche
Bildhauer
wie
Ernst
Barlach
(
1870-1938
)
und
Ewald
Mataré
(
1887-1965
)
wurden
verfolgt
und
an
der
Ausübung
ihrer
Arbeit
gehindert
,
die
von
den
Nationalsozialisten
als
"Entartete
Kunst"
tituliert
wurde
. [G]
Ernst
Barlach
(1870-1938)
and
Ewald
Mataré
Important
German
sculptors
such
as
(1887-1965)
were
persecuted
and
their
work
,
labelled
"Degenerate
Art"
by
the
Nazis
,
was
obstructed
.
Dabei
verfolgt
die
Wirtschaft
ihre
eigenen
Interessen
,
denn
die
Ursachen
für
die
zum
Teil
schlechten
Qualifikationen
der
Jugendlichen
auf
dem
Arbeitsmarkt
liegen
vielfach
in
der
ungenügenden
vorschulischen
Förderung
. [G]
The
businesses
involved
are
acting
in
their
interest
,
for
the
poor
skills
of
some
young
people
in
the
job
market
are
often
due
to
inadequate
pre-school
preparation
.
Da
sich
unsere
Mutter
nur
an
die
Wagentypen
erinnerte
,
nicht
aber
an
die
Kennzeichen
,
konnte
die
Spur
nicht
verfolgt
werden
. [G]
Because
our
mother
could
only
remember
the
makes
of
the
cars
but
not
their
number
plates
,
the
police
were
unable
to
trace
them
.
Das
Online-Magazin
verfolgt
vor
allem
zwei
Ziele
. [G]
The
online
magazine's
goals
are
twofold
.
Da
wiederum
das
Konzept
der
Professionalisierung
des
deutschen
Fußballs
von
jüdischen
Funktionären
verfolgt
wurde
,
kam
dem
DFB
der
Antisemitismus
der
Nationalsozialisten
gerade
Recht
. [G]
What
is
more
,
because
the
concept
of
professionalizing
German
football
was
pursued
by
Jewish
functionaries
,
the
anti-Semitism
of
the
National
Socialists
came
at
just
the
right
time
as
far
as
the
DFB
was
concerned
.
Denn
der
Stuttgarter
Ingenieur
hat
sich
nicht
nur
ein
Privathaus
gebaut
,
er
verfolgt
damit
eine
Passion:
Er
will
den
Weg
weisen
zur
Architektur
der
Zukunft
. [G]
The
Stuttgart-based
engineer
has
not
just
built
a
residence
-
in
doing
so
,
he
has
pursued
his
passion
of
paving
the
way
to
an
architectural
style
for
the
future
.
Der
Maßanzug
aus
gelben
Maßbändern
,
das
Strandkleid
aus
Strandmatten
,
das
Hauskleid
aus
Hausbauplanen
,
der
Tagesanzug
aus
Tageszeitungen
,
das
Arbeitskleid
aus
Gummihandschuhen:
Hermann
Hiller
nimmt
die
Dinge
beim
Wort
und
verfolgt
-
den
Dadaisten
ähnlich
-
die
Dekonstruktion:
allerdings
nicht
die
Dekonstruktion
der
Sprache
,
sondern
der
Bedeutung
von
Bezeichnungen
. [G]
The
made-to-measure
suit
made
of
yellow
measuring
tape
,
the
beach
dress
made
of
beach
mats
,
the
housecoat
made
of
tarpaulin
,
the
day
suit
made
of
daily
newspapers
,
the
overall
made
of
rubber
gloves:
Hermann
Hiller
takes
things
literally
and
pursues
-
similar
to
the
Dadaists
-
the
art
of
deconstruction:
albeit
not
the
deconstruction
of
language
but
of
the
meaning
of
words
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfolgt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners