A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verflüssigungsanlage
Verflüssigungsapparat
Verflüssigungsmittel
Verfolgbarkeit
Verfolgen
Verfolger
Verfolgerin
Verfolgung
Verfolgungsdruck
Search for:
ä
ö
ü
ß
589 results for
verfolgen
Word division: ver·fol·gen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Wir
haben/
verfolgen
ein
gemeinsames
Ziel
.
We
have/share
a
commonality
of
purpose
.
Die
Ermittler
verfolgen
in
dem
Mordfall
mehrere
Spuren
.
Investigators
are
working
on
several
leads
in
the
murder
case
.
Die
Forscher
verfolgen
einen
Irrweg
,
wenn
sie
sich
auf
diese
Methode
konzentrieren
.
Researchers
are
barking
up
the
wrong
tree
by
focusing
on
this
method
.
Einen
Mann
zu
verfolgen
,
ist
nicht
so
schwer
,
wie
die
Leute
behaupten
.
Going
after
a
man
isn't
as
hard
as
people
make
it
out
to
be
.
Diese
Äußerung
sollte
ihn
noch
jahrelang
verfolgen
.
This
statement
would
come
back
to
haunt
him
for
years
to
come
.
Damit
war
ihr
Ideal
des
"produktiven
Konsumenten"
zum
ersten
Mal
verwirklicht
,
das
sie
bis
heute
unter
unterschiedlichen
Aspekten
immer
weiter
verfolgen
. [G]
As
a
result
,
their
ideal
of
the
"productive
consumer"
,
which
they
continue
to
pursue
today
from
various
perspectives
,
became
reality
for
the
first
time
.
Das
Buch
über
Susanne
Linke
übernimmt
als
Titel
den
ihrer
Solo-Choreografie
Schritte
verfolgen
von
1985
.
In
jenem
Stück
geht
sie
selber
ihr
Leben
ab
-
wie
in
diesem
Buch:
Die
weltberühmte
Tänzerin
und
Choreografin
erzählt
von
ihrer
Kindheit
,
vom
Studium
,
vom
beruflichen
Werdegang
. [G]
The
book
about
Susanne
Linke
takes
its
title
from
her
1985
solo
dance
piece
Schritte
verfolgen
,
in
which
she
goes
over
her
own
life
-
just
as
in
the
book:
the
world-famous
dancer/choreographer
tells
of
her
childhood
,
studies
,
professional
career
.
Dass
religiöse
Fundamentalisten
,
ob
aus
Kayseri
oder
Marktl
am
Inn
ein
Gesellschaftsmodell
verfolgen
,
in
dem
meine
Lebensführung
nicht
vorkommt
,
ist
mir
bewusst
,
und
ich
ziehe
meine
politischen
Schlüsse
daraus
. [G]
I
am
aware
that
religious
fundamentalists
,
regardless
of
whether
they
come
from
Kayseri
or
Marktl
am
Inn
,
strive
towards
a
model
of
society
which
does
not
fit
in
with
the
way
I
live
my
life
,
and
I
draw
my
political
conclusions
from
this
.
Der
Internationale
Strafgerichtshof
bietet
erstmals
die
Chance
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
international
zu
verfolgen
. [G]
The
International
Criminal
Court
(ICC)
provides
the
first-ever
opportunity
to
prosecute
crimes
against
humanity
and
war
crimes
at
an
international
level
.
Der
Internationale
Strafgerichtshof
bietet
erstmals
die
Chance
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
international
zu
verfolgen
. [G]
The
International
Criminal
Court
provides
the
first-ever
opportunity
to
prosecute
crimes
against
humanity
and
war
crimes
at
an
international
level
.
Deutschland
habe
sich
dagegen
bislang
nur
als
Aufnahmeland
verstanden
,
ohne
eigene
Interessen
zu
verfolgen
,
so
Tilman
Mayer
,
Professor
am
Seminar
für
politische
Wissenschaft
der
Universität
Bonn
. [G]
Germany
,
however
,
has
only
regarded
itself
as
a
reception
country
,
without
pursuing
its
own
interests
,
according
to
Tilman
Mayer
,
professor
of
political
science
at
Bonn
University
.
Die
Tendenz
geht
deutlich
dahin
,
dass
man
doch
wieder
stärker
ökonomische
Zielsetzungen
,
sozusagen
klarer
definierbare
Ziele
,
wie
z.B.
Leute
in
Arbeit
zu
bringen
oder
die
Förderung
von
Gewerbegründungen
,
verfolgen
will
. [G]
The
trend
is
clearly
towards
setting
more
economic
objectives
,
more
easily
definable
objectives
,
such
as
getting
people
back
to
work
or
promoting
new
businesses
.
Entsprechend
verfolgen
noch
immer
viele
jüngere
Künstler
einen
Weg
der
Reflektion
der
technischen
Möglichkeiten
ihres
Mediums
,
ohne
sich
um
die
Darstellung
der
gesehenen
Welt
zu
kümmern
. [G]
Accordingly
,
many
young
artists
still
pursue
a
reflection
on
the
technical
possibilities
of
their
medium
without
paying
much
attention
to
the
representation
of
the
seen
world
.
Es
wird
interessant
sein
zu
verfolgen
,
ob
es
Regisseure
gibt
,
die
zur
Sommerzeit
diese
vom
Architekten
angebotene
einmalige
Option
wahrnehmen
werden
. [G]
It
will
be
interesting
to
see
whether
there
are
directors
who
will
take
advantage
of
this
unique
option
provided
by
the
architect
during
the
summertime
.
Gebäude
wie
die
'Schnecke'
verfolgen
eine
andere
Idee
,
wenn
sich
ein
nach
außen
abgeschlossener
Gang
um
einen
Innenhof
mit
Oberlicht
als
einziger
Lichtquelle
des
gesamten
Gebäudes
windet
. [G]
Buildings
like
the
'Snail'
pursue
another
idea
when
a
walkway
closed
to
the
outside
winds
around
an
inner
courtyard
with
light
from
above
as
the
only
source
of
illumination
for
the
entire
building
.
In
der
Praxis
verfolgen
die
Städte
unterschiedliche
Umbaustrategien
. [G]
In
practice
,
East
Germany's
cities
are
pursuing
various
restructuring
strategies
.
In
"Schritte
verfolgen
"
rennt
sie
mit
kurzen
Mädchenschritten
immer
wieder
gegen
eine
Tischkante
,
vor
und
zurück
. [G]
In
"Schritte
verfolgen
"
("Following
Steps"
)
she
runs
into
the
edge
of
a
table
over
and
over
again
,
darting
back
and
forth
with
short
girlish
steps
.
Jemandem
beim
Tanzen
zusehen:
Auch
das
ist
"Schritte
verfolgen
"
. [G]
Watching
someone
dance:
that
,
too
,
is
"following
steps"
.
Jemand
geht
.
Jemand
anderes
geht
hinterher
.
Oder
jemand
geht
sich
selbst
hinterher
.
Schritte
verfolgen
. [G]
Someone's
walking
.
Someone
else
goes
after
her
.
Or
someone
goes
after
herself
.
Schritte
verfolgen
,
or
"following
steps"
.
Künstlern
aus
politisch
repressiven
und
ökonomisch
benachteiligten
Ländern
wird
im
Heinrich-Böll-Haus
Langenbroich
die
Möglichkeit
gegeben
,
Arbeitsprozesse
fern
von
staatlicher
Kontrolle
und
ökonomischen
Druck
verfolgen
zu
können
. [G]
Artists
from
politically
repressed
and
economically
disadvantaged
countries
are
given
an
opportunity
to
carry
out
their
work
away
from
state
control
and
economic
pressure
at
the
Heinrich
Böll-Haus
Langenbroich
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfolgen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners