A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verfaulen
verfault
verfaultes Holz
verfechten
verfehlen
verfeindet sein
verfeinern
verfemt
verfertigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
verfehlt
Word division: ver·fehlt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Vereinbarung
"historisch"
zu
nennen
,
wäre
verfehlt
.
To
call
the
agreement
'historical'
would
be
a
misnomer
.
Denn
sobald
die
eigenen
Vorstellungen
vom
richtigen
Leben
von
allgemeinverbindlichen
Modellen
des
Guten
oder
des
Heils
bestimmt
werden
,
entsteht
eine
Perspektive
,
aus
der
andere
Lebensweisen
nicht
nur
als
anders
,
sondern
als
verfehlt
erscheinen
. [G]
As
soon
as
his
own
ideas
about
right
living
are
determined
by
generally
binding
models
of
the
good
or
of
salvation
,
there
arises
a
perspective
where
other
ways
of
life
seem
not
only
different
but
also
mistaken
.
0 -
Der
Vorschlag
hat
das
Kriterium
verfehlt
oder
kann
aufgrund
fehlender
oder
unvollständiger
Angaben
nicht
bewertet
werden
. [EU]
0 -
The
proposal
fails
to
address
the
criterion
under
examination
or
cannot
be
judged
due
to
missing
or
incomplete
information
.
Abgesehen
davon
sei
es
angesichts
des
(
seinerzeit
)
anhängigen
Gerichtsverfahrens
zur
WestLB
verfehlt
,
von
der
dort
angewandten
Methodik
als
einer
bewährten
Methode
zu
sprechen
,
wie
dies
der
BdB
tue
. [EU]
Apart
from
this
,
it
was
inappropriate
for
the
BdB
to
speak
of
the
method
used
in
WestLB
as
tried
and
tested
in
view
of
the
(at
the
time
)
pending
court
proceedings
in
that
case
.
Außerdem
stimmte
der
Europäische
Gerichtshof
gleichfalls
zu
,
dass
die
Kommission
die
Möglichkeit
erhielt
,
die
Beihilfeerstattung
außerhalb
des
Konkursverfahrens
anzustreben
,
um
die
Gefahr
zu
vermeiden
,
dass
die
Beihilferückzahlung
ihre
Wirkung
verfehlt
. [EU]
Moreover
,
the
Court
of
Justice
has
also
accepted
that
the
Commission
should
be
allowed
to
seek
recovery
outside
the
liquidation
procedure
to
avoid
the
risk
of
recovery
being
deprived
of
its
effect
[65].
Das
Defizitziel
für
2011
darf
jedoch
nicht
verfehlt
werden
,
wie
dies
im
Jahr
2010
der
Fall
war
. [EU]
However
,
the
deficit
target
for
2011
must
not
be
missed
,
as
happened
in
2010
.
Das
von
Artikel
71
der
Verordnung
verfolgte
Ziel
des
Schutzes
der
Grenzgänger
würde
verfehlt
,
wenn
ein
Arbeitnehmer
,
der
bei
demselben
Unternehmen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Staat
,
auf
dessen
Gebiet
er
wohnt
,
beschäftigt
bleibt
-
auch
wenn
seine
Beschäftigung
ausgesetzt
ist
-
dennoch
als
vollarbeitslos
anzusehen
wäre
und
er
sich
an
den
Träger
seines
Wohnortes
wenden
müsste
,
um
dort
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
zu
erhalten
- [EU]
The
objective
of
protecting
frontier
workers
pursued
by
Article
71
of
the
Regulation
would
not
be
achieved
if
a
worker
who
remained
employed
by
the
same
undertaking
in
a
Member
State
other
than
that
in
whose
territory
he
resides
-
his
activity
being
suspended
-
were
nevertheless
regarded
as
wholly
unemployed
,
thus
requiring
him
to
apply
to
the
institution
of
his
place
of
residence
in
order
to
obtain
unemployment
benefits
,
die
in
Artikel
11
Absatz
3
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
594/2004
genannten
Maßnahmen
festgelegt
und
im
Bezugszeitraum
angewendet
werden
,
falls
Ziele
verfehlt
werden
. [EU]
the
measures
referred
to
in
Article
11
(3)(d)
of
Regulation
(EC)
No
549/2004
are
defined
and
applied
during
the
reference
period
when
targets
are
not
met
.
Es
wäre
daher
verfehlt
,
eine
Substituierbarkeit
zwischen
OSB
und
sämtlichen
Sperrholzarten
einschließlich
Hartholzsperrholz
anzunehmen
. [EU]
It
would
therefore
be
wrong
to
assume
that
OSB
can
be
substituted
by
all
types
of
plywood
,
including
hardwood
plywoods
.
Für
den
Fall
,
dass
der
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
die
mit
dritten
Zugangsinteressenten
vereinbarten
Zielvorgaben
für
den
Dienstumfang
verfehlt
,
sollte
er
sich
zu
einer
angemessenen
Entschädigung
verpflichten
. [EU]
The
SMP
operator
should
commit
to
adequate
compensation
in
case
of
failure
to
comply
with
target
service
levels
agreed
with
third-party
access
seekers
.
Im
September
2011
wurde
offensichtlich
,
dass
das
Defizitziel
für
2011
in
Anbetracht
des
Haushaltsvollzugs
bis
September
2011
bei
unveränderter
Politik
deutlich
verfehlt
werden
würde
,
was
die
Glaubwürdigkeit
des
Programms
insgesamt
beeinträchtigen
würde
. [EU]
In
September
2011
,
it
became
evident
that
,
taking
into
account
budgetary
execution
until
that
September
,
with
unchanged
policies
,
the
2011
target
for
the
deficit
would
be
missed
by
a
significant
amount
which
would
jeopardise
the
overall
credibility
of
the
programme
.
Italien
betont
,
dass
es
seiner
Ansicht
nach
verfehlt
sei
,
diese
Zahlen
dem
Corte
dei
Conti
zuzuschreiben
,
da
sie
in
dieser
Form
im
Text
des
Berichts
nicht
vorkämen
. [EU]
Italy
stressed
that
in
its
view
it
was
completely
inappropriate
to
attribute
these
figures
to
the
Court
of
Auditors
,
given
that
they
did
not
appear
as
such
in
the
text
of
the
report
.
Selbst
das
im
Haushaltsentwurf
2006
enthaltene
,
erheblich
höhere
neue
Ziel
von
5,2 %
des
BIP
könnte
ohne
eine
erhebliche
Senkung
der
Ausgaben
verfehlt
werden
,
da
die
geplante
Steuerreform
voraussichtlich
zu
Einnahmenausfällen
in
Höhe
von
1,1 %
des
BIP
führen
wird
und
der
unlängst
verabschiedete
Haushaltsentwurf
2006
keine
umfassenden
Maßnahmen
struktureller
Art
enthält
,
die
zu
einer
erheblichen
Senkung
der
Ausgaben
führen
würden
. [EU]
The
substantially
higher
new
target
of
5,2 %
of
GDP
[8]
contained
in
the
draft
budget
for
2006
could
be
missed
in
the
absence
of
substantial
expenditure
reduction
since
the
planned
tax
reform
is
expected
to
reduce
revenue
by
1,1 %
of
GDP
and
the
recently
adopted
draft
budget
for
2006
does
not
contain
comprehensive
measures
of
a
structural
nature
that
would
support
such
a
substantial
reduction
in
expenditure
,
Um
zu
gewährleisten
,
dass
diese
für
den
Anlegerschutz
zentrale
Komponente
ihr
Ziel
nicht
verfehlt
,
sollten
einige
der
Angaben
,
die
laut
Anhang
I
Schema
C
der
Richtlinie
85/611/EWG
im
vereinfachten
Prospekt
enthalten
sein
müssen
,
inhaltlich
und
formal
präzisiert
werden
. [EU]
In
order
to
ensure
the
effectiveness
of
this
key
element
of
investor
protection
,
it
is
desirable
to
clarify
the
contents
and
presentation
of
some
of
the
elements
of
information
which
have
to
be
included
into
the
simplified
prospectus
pursuant
to
Schedule
C
of
Annex
I
to
Directive
85/611/EEC
.
Was
das
erste
Kriterium
angeht
,
so
gewährt
der
Gesellschaftsvertrag
eines
der
beiden
verbundenen
chinesischen
Herstellers
dem
staatlich
kontrollierten
Partner
,
der
nicht
am
Gesellschaftskapital
beteiligt
ist
und
offensichtlich
lediglich
die
Funktion
eines
Verpächters
innehat
,
das
Recht
,
einen
Ausgleich
zu
fordern
,
wenn
das
Unternehmen
seine
Produktions-
,
Verkaufs-
und
Gewinnziele
verfehlt
. [EU]
As
regards
the
first
criterion
,
the
Articles
of
Association
of
one
of
the
two
related
Chinese
producers
allow
its
State-controlled
partner
,
which
does
not
hold
any
capital
of
the
company
and
was
presented
as
performing
the
functions
of
a
mere
landlord
,
to
claim
compensation
if
the
company
did
not
achieve
its
production
,
sales
and
profit
targets
.
Zur
Höhe
der
angemessenen
Vergütung
sei
die
Argumentation
des
BdB
schon
im
Ansatz
verfehlt
. [EU]
As
far
as
the
level
of
the
appropriate
remuneration
was
concerned
,
the
BdB's
argument
was
mistaken
in
its
very
approach
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfehlt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners