DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for verfehlt
Word division: ver·fehlt
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Vereinbarung "historisch" zu nennen, wäre verfehlt. To call the agreement 'historical' would be a misnomer.

Denn sobald die eigenen Vorstellungen vom richtigen Leben von allgemeinverbindlichen Modellen des Guten oder des Heils bestimmt werden, entsteht eine Perspektive, aus der andere Lebensweisen nicht nur als anders, sondern als verfehlt erscheinen. [G] As soon as his own ideas about right living are determined by generally binding models of the good or of salvation, there arises a perspective where other ways of life seem not only different but also mistaken.

0 - Der Vorschlag hat das Kriterium verfehlt oder kann aufgrund fehlender oder unvollständiger Angaben nicht bewertet werden. [EU] 0 - The proposal fails to address the criterion under examination or cannot be judged due to missing or incomplete information.

Abgesehen davon sei es angesichts des (seinerzeit) anhängigen Gerichtsverfahrens zur WestLB verfehlt, von der dort angewandten Methodik als einer bewährten Methode zu sprechen, wie dies der BdB tue. [EU] Apart from this, it was inappropriate for the BdB to speak of the method used in WestLB as tried and tested in view of the (at the time) pending court proceedings in that case.

Außerdem stimmte der Europäische Gerichtshof gleichfalls zu, dass die Kommission die Möglichkeit erhielt, die Beihilfeerstattung außerhalb des Konkursverfahrens anzustreben, um die Gefahr zu vermeiden, dass die Beihilferückzahlung ihre Wirkung verfehlt. [EU] Moreover, the Court of Justice has also accepted that the Commission should be allowed to seek recovery outside the liquidation procedure to avoid the risk of recovery being deprived of its effect [65].

Das Defizitziel für 2011 darf jedoch nicht verfehlt werden, wie dies im Jahr 2010 der Fall war. [EU] However, the deficit target for 2011 must not be missed, as happened in 2010.

Das von Artikel 71 der Verordnung verfolgte Ziel des Schutzes der Grenzgänger würde verfehlt, wenn ein Arbeitnehmer, der bei demselben Unternehmen in einem anderen Mitgliedstaat als dem Staat, auf dessen Gebiet er wohnt, beschäftigt bleibt - auch wenn seine Beschäftigung ausgesetzt ist - dennoch als vollarbeitslos anzusehen wäre und er sich an den Träger seines Wohnortes wenden müsste, um dort Leistungen bei Arbeitslosigkeit zu erhalten - [EU] The objective of protecting frontier workers pursued by Article 71 of the Regulation would not be achieved if a worker who remained employed by the same undertaking in a Member State other than that in whose territory he resides - his activity being suspended - were nevertheless regarded as wholly unemployed, thus requiring him to apply to the institution of his place of residence in order to obtain unemployment benefits,

die in Artikel 11 Absatz 3 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 594/2004 genannten Maßnahmen festgelegt und im Bezugszeitraum angewendet werden, falls Ziele verfehlt werden. [EU] the measures referred to in Article 11(3)(d) of Regulation (EC) No 549/2004 are defined and applied during the reference period when targets are not met.

Es wäre daher verfehlt, eine Substituierbarkeit zwischen OSB und sämtlichen Sperrholzarten einschließlich Hartholzsperrholz anzunehmen. [EU] It would therefore be wrong to assume that OSB can be substituted by all types of plywood, including hardwood plywoods.

Für den Fall, dass der Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht die mit dritten Zugangsinteressenten vereinbarten Zielvorgaben für den Dienstumfang verfehlt, sollte er sich zu einer angemessenen Entschädigung verpflichten. [EU] The SMP operator should commit to adequate compensation in case of failure to comply with target service levels agreed with third-party access seekers.

Im September 2011 wurde offensichtlich, dass das Defizitziel für 2011 in Anbetracht des Haushaltsvollzugs bis September 2011 bei unveränderter Politik deutlich verfehlt werden würde, was die Glaubwürdigkeit des Programms insgesamt beeinträchtigen würde. [EU] In September 2011, it became evident that, taking into account budgetary execution until that September, with unchanged policies, the 2011 target for the deficit would be missed by a significant amount which would jeopardise the overall credibility of the programme.

Italien betont, dass es seiner Ansicht nach verfehlt sei, diese Zahlen dem Corte dei Conti zuzuschreiben, da sie in dieser Form im Text des Berichts nicht vorkämen. [EU] Italy stressed that in its view it was completely inappropriate to attribute these figures to the Court of Auditors, given that they did not appear as such in the text of the report.

Selbst das im Haushaltsentwurf 2006 enthaltene, erheblich höhere neue Ziel von 5,2 % des BIP könnte ohne eine erhebliche Senkung der Ausgaben verfehlt werden, da die geplante Steuerreform voraussichtlich zu Einnahmenausfällen in Höhe von 1,1 % des BIP führen wird und der unlängst verabschiedete Haushaltsentwurf 2006 keine umfassenden Maßnahmen struktureller Art enthält, die zu einer erheblichen Senkung der Ausgaben führen würden. [EU] The substantially higher new target of 5,2 % of GDP [8] contained in the draft budget for 2006 could be missed in the absence of substantial expenditure reduction since the planned tax reform is expected to reduce revenue by 1,1 % of GDP and the recently adopted draft budget for 2006 does not contain comprehensive measures of a structural nature that would support such a substantial reduction in expenditure,

Um zu gewährleisten, dass diese für den Anlegerschutz zentrale Komponente ihr Ziel nicht verfehlt, sollten einige der Angaben, die laut Anhang I Schema C der Richtlinie 85/611/EWG im vereinfachten Prospekt enthalten sein müssen, inhaltlich und formal präzisiert werden. [EU] In order to ensure the effectiveness of this key element of investor protection, it is desirable to clarify the contents and presentation of some of the elements of information which have to be included into the simplified prospectus pursuant to Schedule C of Annex I to Directive 85/611/EEC.

Was das erste Kriterium angeht, so gewährt der Gesellschaftsvertrag eines der beiden verbundenen chinesischen Herstellers dem staatlich kontrollierten Partner, der nicht am Gesellschaftskapital beteiligt ist und offensichtlich lediglich die Funktion eines Verpächters innehat, das Recht, einen Ausgleich zu fordern, wenn das Unternehmen seine Produktions-, Verkaufs- und Gewinnziele verfehlt. [EU] As regards the first criterion, the Articles of Association of one of the two related Chinese producers allow its State-controlled partner, which does not hold any capital of the company and was presented as performing the functions of a mere landlord, to claim compensation if the company did not achieve its production, sales and profit targets.

Zur Höhe der angemessenen Vergütung sei die Argumentation des BdB schon im Ansatz verfehlt. [EU] As far as the level of the appropriate remuneration was concerned, the BdB's argument was mistaken in its very approach.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners