A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verfrachtung mit Container
Verfremdung
Verfremdungseffekt
Verfrorene
Verfugen
Verfugen von Fliesen
Verfugung
Verfugungsgerät
Verfälscher
Search for:
ä
ö
ü
ß
2894 results for
verfügen
Word division: ver·fü·gen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Interessierte
Studenten
sollten
über
gute
Englisch-Kenntnisse
verfügen
und
bereits
Auslandserfahrungen
gesammelt
haben
.
Prospective
students
should
have
good
English
skills
and
experience
abroad
.
Alle
Zimmer
verfügen
über
eigenes
Bad/WC
.
All
rooms
have
private
facilities
.
Moderne
Autos
verfügen
über
Kopfstützen
.
Modern/Today's
cars
have/are
equipped
with
headrests
.
Jeder
Miterbe
kann
über
seinen
Anteil
am
Nachlass
frei
verfügen
.
Each
co-heir
can
freely
dispose
of
his
share
in
the
estate
.
Er
kann
die
Gegenstände
verkaufen
,
eintauschen
,
verschenken
oder
in
sonstiger
Weise
über
sie
verfügen
.
He
may
sell
,
exchange
,
give
away
or
otherwise
dispose
of
the
objects
.
Verfügen
Sie
über
mich
,
ich
stehe
zu
Ihren
Diensten
.
Dispose
of
me
, I
am
at
your
service
.
Der
Kreditnehmer
kann
über
den
Betrag
völlig
frei
verfügen
.
The
borrower
is
absolutely
free
to
use
the
amount
.
95
%
der
Konzerthäuser
dieser
Welt
verfügen
über
einen
Steinway-Flügel
. [G]
95
%
of
the
world's
concert
halls
have
a
Steinway
grand
.
Über
diesen
besonderen
Status
verfügen
derzeit
die
großen
christlichen
Kirchen
,
einige
Freikirchen
sowie
die
jüdischen
Gemeinden
. [G]
The
major
Christian
churches
,
some
free
churches
and
the
Jewish
communities
currently
have
this
special
status
.
Biosphärenreservate
sollen
schützen
und
bewahren
,
verfügen
aber
über
keinerlei
politische
Instrumente
oder
Befugnisse
,
in
einer
Kommunalpolitik
,
die
ihnen
oft
kritisch
gegenübersteht
. [G]
Biosphere
reserves
are
there
to
protect
and
conserve
,
but
have
no
political
instruments
or
powers
within
local
politics
,
where
there
is
often
a
critical
attitude
towards
the
reserves
.
Das
ästhetische
Erscheinen
kann
von
allen
beachtet
werden
,
die
erstens
über
die
entsprechende
sinnliche
und
kognitive
Ausstattung
verfügen
und
zweitens
bereit
sind
,
unter
Verzicht
auf
kognitive
oder
praktische
Ergebnisse
für
die
volle
sensitive
Gegenwart
eines
Gegenstands
(
vgl
.
dieser
Absatz
, 2.
Zeile
)
aufmerksam
zu
sein
. [G]
Aesthetic
appearing
can
be
observed
by
anyone
that
,
first
of
all
,
disposes
over
the
corresponding
sensuous
and
cognitive
equipment
;
and
second
is
prepared
,
by
renouncing
cognitive
or
practical
results
,
to
give
his
full
attention
to
the
sensuous
presence
of
an
object
(cf.
second
sentence
of
this
paragraph
).
Die
63
Bürgerstiftungen
verfügen
zusammen
über
rund
27
Millionen
Euro
. [G]
Altogether
,
the
63
community
foundations
have
around
EUR
27
million
at
their
disposal
.
Die
Absolventen
-
geplant
sind
bis
zu
35
Plätze
-
sollen
über
breite
Kenntnisse
der
Vielfalt
der
Religionen
in
ihrer
geschichtlichen
Entwicklung
,
ihrer
gesellschaftlichen
Einbettung
und
ihrer
heutigen
Ausformung
verfügen
. [G]
The
graduates
of
the
programme
-
we're
planning
to
have
up
to
35
students
-
should
have
a
broad
knowledge
of
the
diversity
of
religions
,
including
their
historical
evolution
,
how
they
are
embedded
in
society
and
what
shapes
they
take
in
our
day
.
Dort
lernen
die
Studierenden
von
ihm
auch
,
dass
zeitgenössische
Produkte
von
hoher
Qualität
nicht
nur
auf
die
Aspekte
"Funktionalität"
und
"Innovation"
zu
reduzieren
sind
,
sondern
ebenfalls
über
eine
sinnliche
und
phantastische
Dimension
verfügen
sollten
,
um
"substanzielle
Schönheit"
erlangen
und
kommunizieren
zu
können
. [G]
Under
him
the
students
also
learn
that
high-quality
,
contemporary
products
are
not
to
be
reduced
to
their
mere
"functional"
and
"innovative
"
aspects
.
They
should
also
have
a
sensual
and
fantasy
dimension
in
order
to
attain
and
be
able
to
impart
their
"substantial
beauty"
.
Ein
anderes
Problem
besteht
darin
,
dass
wir
uns
als
autonome
Subjekte
erfahren
,
die
über
einen
freien
Willen
verfügen
-
obwohl
,
so
Wolf
Singer
,
diese
Willensfreiheit
,
neurophysiologisch
betrachtet
,
nicht
existiert
. [G]
Another
problem
is
that
we
experience
ourselves
to
be
autonomous
subjects
with
a
free
will
-
although
,
according
to
Wolf
Singer
,
this
free
will
does
not
exist
in
neurophysiological
terms
.
Es
sind
die
Materialien
der
Moderne
,
die
überall
in
der
industrialisierten
Welt
zum
Einsatz
kamen
und
in
ihrer
nationalen
Anonymität
zugleich
über
eine
ungeheure
Symbolkraft
verfügen
. [G]
They
are
the
materials
of
modernism
,
which
have
been
put
into
action
all
over
the
industrialised
world
and
possess
an
immense
symbolic
power
in
their
national
anonymity
.
Gemäß
dem
Vereinsrecht
verfügen
die
Kunstvereine
über
einen
von
den
Mitgliedern
gewählten
Vorstand
. [G]
In
accordance
with
the
law
governing
the
right
to
form
associations
,
the
Societies
have
a
managing
committee
elected
by
the
membership
.
Große
Medienkonzerne
verfügen
heute
über
Budgets
wie
Nationalstaaten
. [G]
Today's
media
giants
have
budgets
similar
to
those
of
countries
.
Inzwischen
verfügen
aber
die
meisten
Betreiber
einer
Biogasanlage
über
ein
so
genanntes
Blockheizkraftwerk
,
in
dem
Kraft-
und
Wärmeerzeugung
gekoppelt
sind
. [G]
However
,
most
operators
of
biogas
facilities
now
have
a
cogeneration
plant
that
generates
both
heat
and
power
.
Prof
.
Dr
.
Rolf
Kreibich
sieht
das
differenzierter:
Jugendliche
,
die
über
Sprachkenntnisse
verfügen
,
die
eine
gute
Fachausbildung
haben
und
vielleicht
noch
soziale
Kompetenzen
besitzen
,
haben
mit
Sicherheit
gute
Jobaussichten
. [G]
Professor
Rolf
Kreibich
takes
a
more
differentiated
view:
young
people
with
foreign-language
competence
,
who
have
a
good
vocational
training
and
perhaps
also
soft
skills
,
certainly
have
good
job
prospects
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfügen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners