A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vereidigen
vereidigt
vereinbar
vereinbar sein
vereinbaren
vereinbarungsgemäß
vereinbarungswidrig
vereinen
vereinfachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
556 results for vereinbaren
Word division: ver·ein·ba·ren
Tip:
Conversion of units
German
English
Können
wir
einen
Termin
ausmachen/
vereinbaren
?
Could
we
make
an
appointment
?
Wie
kannst
du
das
mit
deinem
Gewissen/deiner
religiösen
Überzeugung
vereinbaren
?
How
can/do
you
square
this
with
your
conscience/religious
beliefs
?
Was
man
von
ihm
verlangte
,
war
mit
seiner
politischen
Überzeugung
nicht
zu
vereinbaren
.
What
he
was
being
asked
to
do
did
not
square
with
his
political
beliefs
.
Aber
das
war
mit
meinem
Sport
nicht
zu
vereinbaren
. [G]
But
that
didn't
fit
in
with
my
sport
.
Die
Soziale
Marktwirtschaft
deutscher
Couleur
sollte
eigentlich
beides
vereinbaren
:
die
wettbewerblich
organisierte
Wirtschaft
und
das
soziale
Sicherungsnetz
,
das
den
auffängt
,
der
sich
nicht
selbst
helfen
kann
. [G]
The
idea
behind
Germany's
model
of
the
Social
Market
Economy
was
to
combine
both:
commerce
based
on
competition
and
a
network
of
social
security
which
catches
those
unable
to
fend
for
themselves
.
Doch
ohne
staatliche
Unterstützung
kann
der
Versuch
,
Beruf
und
Familie
zu
vereinbaren
,
zum
Hindernis
auf
dem
Weg
zu
gesellschaftlicher
Integration
und
finanzieller
Unabhängigkeit
werden
. [G]
But
without
the
state's
support
,
the
attempt
to
juggle
work
and
family
can
become
an
obstacle
on
the
path
to
social
integration
and
financial
independence
.
1
Ein
Schuldner
und
ein
Gläubiger
können
die
Konditionen
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
neu
aushandeln
und
vereinbaren
,
dass
der
Schuldner
die
Verbindlichkeit
durch
Ausgabe
von
Eigenkapitalinstrumenten
an
den
Gläubiger
ganz
oder
teilweise
tilgt
. [EU]
1 A
debtor
and
creditor
might
renegotiate
the
terms
of
a
financial
liability
with
the
result
that
the
debtor
extinguishes
the
liability
fully
or
partially
by
issuing
equity
instruments
to
the
creditor
.
(7)
Artikel
XII
des
Abkommens
zur
Errichtung
der
WTO
bestimmt
,
dass
die
Beitrittsbedingungen
zwischen
dem
Beitrittskandidaten
und
der
WTO
zu
vereinbaren
sind
und
dass
die
WTO-Ministerkonferenz
die
Beitrittsbedingungen
auf
Seiten
der
WTO
genehmigt
. [EU]
Article
XII
of
the
Agreement
establishing
the
WTO
provides
that
the
terms
of
accession
are
to
be
agreed
between
the
acceding
Member
and
the
WTO
,
and
that
the
WTO
Ministerial
Conference
approves
the
terms
of
accession
on
the
WTO
side
.
(7)
Artikel
XII
des
Übereinkommens
zur
Errichtung
der
WTO
bestimmt
,
dass
die
Beitrittsbedingungen
zwischen
dem
Beitrittskandidaten
und
der
WTO
zu
vereinbaren
sind
und
dass
die
WTO-Ministerkonferenz
die
Beitrittsbedingungen
auf
Seiten
der
WTO
genehmigt
. [EU]
Article
XII
of
the
Agreement
establishing
the
WTO
provides
that
the
terms
of
accession
are
to
be
agreed
between
the
acceding
Member
and
the
WTO
,
and
that
the
Ministerial
Conference
of
the
WTO
approves
the
terms
of
accession
on
the
WTO
side
.
(7)
Artikel
XII
des
Übereinkommens
zur
Errichtung
der
WTO
bestimmt
,
dass
die
Beitrittsbedingungen
zwischen
dem
Beitrittskandidaten
und
der
WTO
zu
vereinbaren
sind
und
dass
die
WTO-Ministerkonferenz
die
Beitrittsbedingungen
auf
Seiten
der
WTO
genehmigt
. [EU]
Article
XII
of
the
Agreement
establishing
the
WTO
provides
that
the
terms
of
accession
are
to
be
agreed
between
the
acceding
Member
and
the
WTO
,
and
that
the
WTO
Ministerial
Conference
approves
the
terms
of
accession
on
the
WTO
side
.
Abschließend
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
in
solchen
Situationen
rasches
Handeln
gefragt
ist
,
was
sich
mit
langwierigen
Ausschreibungsverfahren
und
der
langwierigen
Aushandlung
der
PPA
nicht
vereinbaren
lässt
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
notes
that
this
concept
includes
some
notion
of
urgency
which
is
incompatible
with
the
time-consuming
cycle
of
tendering
and
negotiating
the
PPAs
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
5
ist
das
angezeigte
Niveau
der
Sicherheitsüberprüfung
des
abgestellten
Angehörigen
der
Streitkräfte
,
das
nicht
unter
der
Stufe
SECRET
liegen
darf
,
in
dem
Briefwechsel
gemäß
Artikel
1
Absatz
5
zu
vereinbaren
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4(5),
the
appropriate
level
of
the
seconded
military
staff
member's
security
clearance
,
which
may
not
be
lower
than
SECRET
,
must
be
stipulated
in
the
Exchange
of
Letters
referred
to
in
Article
1(5).
"ADS-C-Vereinbarung"
Meldeplan
,
der
die
Bedingungen
einer
ADS-C-Datenübertragung
festlegt
(d. h.
durch
die
Flugverkehrsdienststelle
angeforderte
Daten
und
Häufigkeit
der
ADS-C-Meldungen
,
die
zu
vereinbaren
sind
,
bevor
ADS-C
bei
der
Erbringung
von
Flugverkehrsdiensten
verwendet
wird
) [EU]
'ADS-C
agreement'
means
a
reporting
plan
which
establishes
the
conditions
of
ADS-C
data
reporting
(i.e.
data
required
by
the
air
traffic
services
unit
and
frequency
of
ADS-C
reports
which
have
to
be
agreed
to
prior
to
using
ADS-C
in
the
provision
of
air
traffic
services
)
Alle
Informationen
,
die
die
eine
Partei
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
nach
Absatz
1
der
anderen
Partei
übermittelt
,
sind
vertraulich
,
sofern
die
beiden
Parteien
nicht
etwas
anderes
vereinbaren
. [EU]
Any
information
provided
by
one
party
to
the
other
in
the
course
of
the
cooperation
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
confidential
unless
both
parties
agree
otherwise
.
Allerdings
ist
nicht
klar
,
wie
derartige
Synergieeffekte
mit
dem
vom
Land
geltend
gemachten
Konzept
des
geschlossenen
Kreislaufs
und
der
Wettbewerbsneutralität
der
Wfa
zu
vereinbaren
sind
. [EU]
However
,
it
is
not
clear
how
such
synergies
dovetail
with
the
closed-circuit
approach
claimed
by
the
Land
and
the
competitive
neutrality
of
Wfa
.
Allerdings
können
die
Parteien
je
nach
Art
des
Zahlungsdienstes
und
des
Zahlungsauftrags
unterschiedliche
Zeitpunkte
vereinbaren
. [EU]
However
,
depending
on
the
type
of
the
payment
service
and
the
payment
order
,
the
point
in
time
may
be
varied
by
agreement
between
the
parties
.
Allerdings
sollte
es
möglich
sein
,
Vorrechte
auf
Forderungen
anderer
Mitgliedstaaten
auszudehnen
,
wenn
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
dies
vereinbaren
. [EU]
However
,
it
should
be
made
possible
to
extend
preferences
to
claims
of
other
Member
States
based
on
an
agreement
between
the
Member
States
concerned
.
Allerdings
sollten
Zahlungsdienstleister
und
Zahlungsdienstnutzer
in
einem
Rahmenvertrag
vereinbaren
können
,
in
welcher
Weise
nachträgliche
Information
über
die
ausgeführten
Zahlungsvorgänge
erfolgen
soll
,
beispielsweise
dass
beim
Internetbanking
alle
das
Zahlungskonto
betreffenden
Informationen
online
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
However
,
it
should
be
possible
for
the
payment
service
provider
and
the
payment
service
user
to
agree
in
the
framework
contract
on
the
manner
in
which
subsequent
information
on
executed
payment
transactions
is
given
,
for
instance
,
that
in
Internet
banking
all
information
on
the
payment
account
is
made
available
online
.
Alle
sonstigen
Angaben
,
die
Gegenstand
der
Änderung
der
Basisflugdaten
sind
und
den
Kriterien
für
ihre
Durchführung
unterliegen
,
sind
bilateral
zu
vereinbaren
. [EU]
Any
other
information
subject
to
the
change
to
basic
flight
data
process
and
the
associated
criteria
for
its
provision
shall
be
subject
to
bilateral
agreement
.
Als
Ergänzung
zu
den
ausführlichen
Beratungen
im
intersessionalen
Prozess
könnten
die
Vertragsstaaten
alternative
Möglichkeiten
für
Beratungen
über
wissenschaftliche
und
technische
Fragen
vereinbaren
(z.B.
die
Einsetzung
einer
neuen
Arbeitsgruppe
,
die
Aufnahme
eines
Tagesordnungspunkts
"Wissenschaft
und
Technik"
in
die
Tagesordnung
der
Konferenzen
der
Vertragsstaaten
,
Veranstaltung
einer
Expertensitzung
zu
Wissenschaft
und
Technik
,
die
Einsetzung
eines
Beratungsgremiums
oder
eines
offenen
Forums
für
Wissenschaft
und
Technik
) [EU]
In
addition
to
a
detailed
discussion
in
the
intersessional
process
,
States
Parties
could
decide
on
alternative
ways
to
discuss
science
and
technology
issues
(i.e.
to
create
a
new
working
group
,
to
have
a
science
and
technology
item
included
on
the
agenda
of
Meetings
of
States
Parties
,
to
have
a
dedicated
experts
meeting
for
science
and
technology
,
to
set
up
an
advisory
panel
or
to
set
up
an
open-ended
science
and
technology
forum
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinbaren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners