DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

127 results for verbotenen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die eigentlich verbotenen Besuche in diesen oft musikalisch sehr progressiv orientierten, Funk, Soul und Rock favorisierenden Clubs gehören noch heute zu den Highlights in den persönlichen Biographien so mancher altgedienter DJs aus dem Hessischen und Pfälzischen. [G] Forbidden visits to these musically often very progressive clubs, favouring Funk, Soul, and Rock, are today still among the highlights in the personal biographies of some long-serving DJs from Hesse and the Palatinate.

Heute existiert eine vom Internationalen Olympischen Komitee (IOK) bzw. von der World Antidoping Agency (WADA) verbindlich erlassene und sehr umfangreiche Liste, auf der die verbotenen Substanzen und Methoden aufgeführt sind. [G] Today, the International Olympic Committee (IOC) and the World Anti-Doping Agency (WADA) have published a binding and very extensive list of banned substances and methods.

In Deutschland werden Missbrauch und Handel von verbotenen Dopingsubstanzen nach dem Arzneimittelgesetz (AMG) geahndet. [G] In Germany the abuse of and dealing in illegal doping substances comes under the AMG- Arzneimittelgesetz (German Drug Law).

Straftaten, Anklagen, Verurteilungen folgen: wegen Führens einer verbotenen Waffe, wegen Schmierereien mit verfassungsfeindlichen Parolen ("Heil Hitler", "Ausländer raus", "Der Endsieg ist unser"), wegen Volksverhetzung, wegen Beleidigung, Bedrohung und Körperverletzung. [G] Crimes, prosecutions and sentences for illegal possession of a weapon, daubing anti-constitutional graffiti ("Heil Hitler", "Foreigners out", "Final victory is ours"), demagoguery, libel, threatening behaviour and real bodily harm.

(2) und/oder [- Material von Tieren, die mit bestimmten gemäß der Richtlinie 96/22/EG verbotenen Stoffen behandelt wurden, und dessen Einfuhr gemäß Artikel 35 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 gestattet ist.] [EU] and/or [- material from animals which have been treated with certain substances which are prohibited pursuant to Directive 96/22/EC, the import of the material being permitted in accordance with Article 35(a)(ii) of Regulation (EC) No 1069/2009;]

Allerdings hat die Kommission bereits darauf hingewiesen, dass die Notwendigkeit einer Ausgleichszahlung nicht für den Zeitraum zwischen Januar 1992 und Juli 1994 besteht, während dessen Adriatica sich an einer verbotenen Absprache beteiligt hatte. [EU] However, the Commission has already indicated that compensation is not necessary for the period from January 1992 to July 1994, during which Adriatica took part in a prohibited pact.

Andere Personen als Fluggäste, die kontrolliert wurden und sensible Teile von Sicherheitsbereichen zeitweise verlassen, können bei ihrer Rückkehr von der Kontrolle ausgenommen werden, sofern sie unter ständiger Beobachtung durch ermächtigte Personen standen und somit hinreichend sichergestellt ist, dass sie keine verbotenen Gegenstände in diese sensiblen Teile von Sicherheitsbereichen einbringen. [EU] Screened persons other than passengers who temporarily leave critical parts may be exempted from screening on their return provided that they have been under constant observation by authorised persons sufficient to reasonably ensure that they do not introduce prohibited articles into those critical parts.

andere Sicherheitskontrollen, die Teil eines Lieferkettenablaufs sind, die hinreichend gewährleisten, dass keine verbotenen Gegenstände in der Sendung versteckt sind, und die von reglementierten Beauftragten oder bekannten Versendern mit EU-Validierung der Luftsicherheit oder einem geschäftlichen Versender eines reglementierten Beauftragten mit EU-Validierung der Luftsicherheit durchgeführt werden. [EU] other security controls which are part of a Supply Chain Security process that reasonably ensure that no prohibited articles are concealed in the consignment applied by EU aviation security validated regulated agents or known consignors or by an account consignor of a EU aviation security validated regulated agent.

Anmerkung:Bei der Beurteilung der Frage, ob der (die) verbotene(n) Bestandteil(e) ein Hauptelement bildet (bilden), müssen Menge, Wert und eingesetztes technologisches Know-how sowie andere besondere Umstände berücksichtigt werden, die das (die) verbotenen Bestandteil(e) zu einem Hauptelement machen könnten. [EU] N.B.: In judging whether the prohibited component or components are to be considered the principal element, it is necessary to weigh the factors of quantity, value and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the prohibited component or components as the principal element of the goods being procured.

Anmerkung: Bei der Beurteilung der Frage, ob der (die) verbotene(n) Bestandteil(e) ein Hauptelement bildet (bilden), müssen Menge, Wert und eingesetztes technologisches Know-how sowie andere besondere Umstände berücksichtigt werden, die den (die) verbotenen Bestandteil(e) zu einem Hauptelement machen könnten. [EU] N.B.: In judging whether the prohibited component or components are to be considered the principal element, it is necessary to weigh the factors of quantity, value and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the prohibited component or components as the principal element of the goods being procured.

Aufgrund von technischen und sozioökonomischen Problemen wurden auch noch nicht alle Rebflächen, die auf Madeira und den Azoren mit gemäß der gemeinsamen Marktorganisation für Wein verbotenen Hybrid-Rebsorten bepflanzt sind, innerhalb der vorgesehenen Fristen umgestellt. [EU] Similarly, technical and socio-economic difficulties have prevented the complete conversion within the time limits set of the areas in the regions of Madeira and the Azores under vines of hybrid varieties prohibited by the common organisation of the market in wine.

Aus Gründen der Zweckmäßigkeit sollte die Kommission ermächtigt werden, die Liste der verbotenen Güter und Technologien und die Änderungen zu dieser Liste, die der Sanktionsausschuss oder der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen verabschieden wird, zu veröffentlichen und die Listen der Personen, Organisationen und Einrichtungen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen eingefroren werden sollten, auf der Grundlage von Feststellungen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen oder des Sanktionsausschusses zu ändern. [EU] For reasons of expediency, the Commission should be empowered to publish the list of banned goods and technology and any amendments to it that will be adopted by the Sanctions Committee or the United Nations Security Council, and to amend the lists of persons, entities and bodies whose funds and economic resources should be frozen on the basis of decisions reached by the United Nations Security Council or by the Sanctions Committee.

Beförderung gefährlicher Güter, deren Beförderung verboten ist oder die mit verbotenen oder nicht zugelassenen Mitteln zur Verwahrung oder ohne entsprechende Gefahrgutkennzeichnung am Fahrzeug befördert werden, von der eine solche Gefahr für Menschenleben und Umwelt ausgeht, dass die Stilllegung des Fahrzeugs verfügt wird. [EU] Transporting dangerous goods that are prohibited for transport or transporting such goods in a prohibited or non-approved means of containment or without identifying them on the vehicle as dangerous goods, thus endangering lives or the environment to such extent that it leads to a decision to immobilise the vehicle.

Beförderung mit einem verbotenen Verkehrsträger oder einem ungeeigneten Beförderungsmittel. [EU] Carriage by a prohibited mode or an inappropriate means of transport

Bei der Beurteilung der Frage, ob der (die) kontrollierte(n) Bestandteil(e) ein Hauptelement bildet (bilden), müssen Menge, Wert und eingesetztes technologisches Know-how sowie andere besondere Umstände berücksichtigt werden, die das (die) verbotenen Bestandteil(e) zu einem Hauptelement machen könnten. [EU] In judging whether the controlled component or components is/are to be considered the principal element, it is necessary to weigh the factors of quantity, value and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the controlled component or components as the principal element of the goods being procured.

Bei der Beurteilung der Frage, ob der (die) verbotene(n) Bestandteil(e) ein Hauptelement bildet (bilden), müssen Menge, Wert und eingesetztes technologisches Know-how sowie andere besondere Umstände berücksichtigt werden, die das (die) verbotenen Bestandteil(e) zu einem Hauptelement machen könnten. [EU] In judging whether the prohibited component or components are to be considered the principal element, it is necessary to weigh the factors of quantity, value and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the prohibited component or components as the principal element of the goods being procured.

Bei der Beurteilung der Frage, ob der (die) verbotene(n) Bestandteil(e) ein Hauptelement bildet (bilden), müssen Menge, Wert und eingesetztes technologisches Know-how sowie andere besondere Umstände berücksichtigt werden, die den (die) verbotenen Bestandteil(e) zu einem Hauptelement machen könnten. [EU] In judging whether the prohibited component or components are to be considered the principal element, it is necessary to weigh the factors of quantity, value and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the prohibited component or components as the principal element of the goods being procured.

Bei der Kontrolle von Bordvorräten muss das angewandte Mittel oder Verfahren der Art dieser Vorräte Rechnung tragen und hinreichend gewährleisten, dass in den Bordvorräten keine verbotenen Gegenstände versteckt sind. [EU] When screening in-flight supplies, the means or method employed shall take into consideration the nature of the supplies and shall be of a standard sufficient to reasonably ensure that no prohibited articles are concealed in the supplies.

Bei der Kontrolle von Flughafenlieferungen muss das angewandte Mittel oder Verfahren der Art der Lieferung Rechnung tragen und hinreichend gewährleisten, dass die Lieferungen keine verbotenen Gegenstände enthalten. [EU] When screening airport supplies, the means or method employed shall take into consideration the nature of the supply and shall be of a standard sufficient to reasonably ensure that no prohibited articles are concealed in the supply.

Bei Einrichtung eines sensiblen Bereichs wird unmittelbar zuvor eine Sicherheitsdurchsuchung der Bereiche vorgenommen, deren Sicherheit möglicherweise beeinträchtigt wurde, um hinreichend sicherzustellen, dass sich in diesen keine verbotenen Gegenstände befinden. [EU] When a critical part is established, a security search of the parts that could have been contaminated shall be carried out immediately before such a part is established in order to reasonably ensure that it does not contain prohibited articles.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners