A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
veranlagungsgemäß
veranlagungsmäßig
veranlassen
veranlasst sehen
veranschaulichen
veranschlagen
veranstalten
verantworten
verantworten können
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
veranschaulichen
Word division: ver·an·schau·li·chen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Blick
sowohl
im
Film
als
auch
bei
den
Gesprächen
im
Rahmen
des
Runden
Tischs
in
Jakarta
soll
die
Komplexität
vorhandener
Erklärungsansätze
für
ein
größeres
Publikum
in
Jakarta
und
später
in
Deutschland
veranschaulichen
. [G]
It
is
hoped
that
the
examination
,
both
in
the
film
and
during
the
Round
Table
discussions
in
Jakarta
,
will
illustrate
the
complexity
of
existing
attempts
to
explain
the
phenomenon
for
a
wider
audience
in
Jakarta
and
,
later
,
in
Germany
.
Wenngleich
ein
oder
zwei
Fotos
einem
Jahrzehnte
umfassenden
Schaffen
nicht
immer
gerecht
werden
können
,
vermögen
sie
doch
bei
geglückter
Auswahl
das
Typische
,
Besondere
daran
zu
veranschaulichen
. [G]
Even
if
one
or
two
photographs
cannot
always
do
justice
to
creative
work
that
spans
several
decades
,
they
can
,
if
carefully
selected
,
illustrate
the
typical
,
special
features
of
a
photographer's
work
.
Zahlreiche
Adjektive
sollen
Situationen
veranschaulichen
. [G]
The
frequent
use
of
adjectives
helps
to
describe
situations
in
a
colourful
manner
.
'Annehmbare
Nachweisverfahren'
(
Acceptable
Means
of
Compliance
,
AMC
)
sind
unverbindliche
,
von
der
Agentur
akzeptierte
Standards
,
die
veranschaulichen
,
in
welcher
Weise
die
Einhaltung
der
Grundverordnung
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
erreicht
werden
kann
. [EU]
"Acceptable
Means
of
Compliance
(AMC)"
are
non-binding
standards
adopted
by
the
Agency
to
illustrate
means
to
establish
compliance
with
the
Basic
Regulation
and
its
Implementing
Rules
.
Anschließend
wurden
die
durchschnittlichen
Koeffizienten
ermittelt
,
um
zu
veranschaulichen
,
wie
die
genannten
. [EU]
The
study
then
calculated
average
coefficients
which
determined
how
these
[...].
Auch
die
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Dokumente
,
die
den
Marktzugang
des
Unternehmens
veranschaulichen
sollen
,
scheinen
nicht
überzeugend
. [EU]
Similarly
,
the
documents
furnished
by
the
French
authorities
to
illustrate
France
Télécom's
access
to
the
markets
are
unconvincing
.
Börsennotierte
Aktien:
Die
NZBen
müssen
angeben
,
ob
nicht
börsennotierte
Aktien
und
sonstige
Anteilsrechte
zu
den
gemeldeten
Daten
gehören
;
dabei
muss
der
geschätzte
Betrag
der
nicht
börsennotierten
Aktien
und/oder
sonstigen
Anteilsrechte
angegeben
werden
,
um
den
Umfang
der
Verzerrung
zu
veranschaulichen
. [EU]
Quoted
shares:
NCBs
must
indicate
whether
unquoted
shares
or
other
equity
are
covered
in
the
reported
data
with
an
estimate
of
the
amount
of
unquoted
shares
and/or
other
equity
to
illustrate
the
size
of
the
distortion
.
Darüber
hinaus
müssen
die
NZBen
,
die
nicht
für
alle
Wertpapiere
zwischen
Emissionen
in
örtlicher
Währung
,
Euro/nationalen
Währungseinheiten
und
sonstigen
Währungen
unterscheiden
können
,
erläutern
,
wie
diese
Emissionen
klassifiziert
wurden
.
Außerdem
geben
sie
den
Gesamtbetrag
der
nicht
ordnungsgemäß
zugeordneten
Emissionen
an
,
um
den
Umfang
der
Verzerrung
zu
veranschaulichen
. [EU]
Furthermore
,
NCBs
that
cannot
distinguish
for
all
securities
between
issues
in
local
denominations
,
in
other
euro/national
denominations
and
in
other
currencies
,
must
describe
where
such
issues
have
been
classified
and
indicate
the
total
amount
of
issues
that
were
not
properly
allocated
to
illustrate
the
size
of
the
distortion
.
den
Zweck
der
Bedienungseinrichtungen
und
die
Handhabung
der
Geräte
veranschaulichen
und
einschlägige
Anweisungen
oder
Warnungen
geben
[EU]
illustrate
the
purpose
of
controls
and
the
procedures
for
operating
the
appliance
and
give
relevant
instructions
or
warnings
Der
Antragsteller
muss
deutlich
veranschaulichen
,
dass
die
geplante
Strategie
und
die
vorgeschlagene
Methodik
angemessen
sind
,
um
die
Übertragbarkeit
der
Ergebnisse
und
die
Nachhaltigkeit
der
Verbreitung
zu
gewährleisten
. [EU]
Applicants
must
clearly
illustrate
the
adequacy
of
envisaged
strategy
and
methodology
proposed
to
ensure
transferability
of
results
and
sustainability
of
the
dissemination
.
Der
Antragsteller
muss
deutlich
veranschaulichen
,
dass
die
geplante
Strategie
und
die
vorgeschlagenen
Methodik
angemessen
sind
,
um
die
Übertragbarkeit
der
Ergebnisse
und
die
Nachhaltigkeit
der
Verbreitung
zu
gewährleisten
. [EU]
Applicants
must
clearly
illustrate
the
adequacy
of
envisaged
strategy
and
methodology
proposed
to
ensure
transferability
of
results
and
sustainability
of
the
dissemination
.
Die
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
lassen
sich
auch
dadurch
veranschaulichen
,
dass
zahlreiche
Gemeinschaftshersteller
ihre
eigenen
Produktionslinien
aufgaben
und
Gusserzeugnisse
einführten
. [EU]
The
effects
of
dumped
imports
can
also
be
illustrated
by
the
decision
of
numerous
Community
producers
to
discontinue
their
own
production
lines
and
become
importers
of
castings
.
Die
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
lassen
sich
durch
die
Tatsache
veranschaulichen
,
dass
die
Hersteller
im
Bezugszeitraum
Marktanteile
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eroberten
. [EU]
The
effects
of
dumped
imports
can
be
illustrated
by
the
fact
that
over
the
period
considered
,
the
producers
in
the
PRC
increased
their
market
share
at
the
expense
of
the
Community
industry
.
Die
belgischen
Behörden
legten
folgende
Berechnungen
vor
,
um
die
behaupteten
Kosten
der
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
der
IFB
in
Belgien
und
die
behaupteten
Kosten
für
die
Fortführung
der
Aktivitäten
mittels
einer
Kapitalerhöhung
zu
veranschaulichen
. [EU]
Belgium
presented
the
following
calculations
to
illustrate
the
alleged
cost
of
the
liquidation
of
IFB's
activities
in
Belgium
and
the
alleged
cost
of
remaining
in
business
,
subject
to
the
capital
increase
.
Die
folgenden
Beispiele
veranschaulichen
die
Anwendung
der
Ausbuchungsgrundsätze
dieses
Standards
. [EU]
The
following
examples
illustrate
the
application
of
the
derecognition
principles
of
this
Standard
.
Die
folgenden
Beispiele
veranschaulichen
,
wann
diese
Bedingung
erfüllt
sein
könnte
. [EU]
The
following
examples
show
when
this
condition
could
be
met
.
Die
folgenden
Beispiele
veranschaulichen
,
wie
die
verschiedenen
Arten
von
Verträgen
über
die
Eigenkapitalinstrumente
eines
Unternehmens
einzustufen
sind:
[EU]
The
following
examples
illustrate
how
to
classify
different
types
of
contracts
on
an
entity's
own
equity
instruments:
Die
Gemeinde
legte
zwei
von
Herrn
Bakke
vorgenommene
Schätzungen
des
Verkaufspreises
vor
,
beide
mit
Datum
vom
2.
Mai
2006
. (
19
)
Die
Berechnungen
vom
2.
Mai
2006
,
die
nachfolgend
genauer
erläutert
werden
,
sollten
veranschaulichen
,
dass
die
Gemeinde
die
29
Gebäude
zu
einem
Preis
verkauft
hat
,
der
über
ihren
primären
Kosten
lag
. [EU]
The
calculations
of
2
May
2006
,
which
will
be
described
in
more
detail
below
,
have
been
submitted
in
order
to
demonstrate
that
the
municipality
sold
the
29
buildings
for
a
price
above
its
own
primary
cost
.
Die
im
Folgenden
genannten
Rechtsakte
der
Gemeinschaft
veranschaulichen
den
Umfang
des
Zuständigkeitsbereichs
der
Gemeinschaft
entsprechend
den
Bestimmungen
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
. [EU]
The
Community
Acts
listed
below
illustrate
the
extent
of
the
area
of
competence
of
the
Community
in
accordance
with
the
provisions
establishing
the
European
Community
.
Die
jüngeren
Preisentwicklungen
lassen
sich
durch
vierteljährliche
Daten
besser
veranschaulichen
. [EU]
Recent
price
developments
are
more
clearly
illustrated
by
quarterly
data
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "veranschaulichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners