A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
veranlagungsbedingt
veranlagungsgemäß
veranlagungsmäßig
veranlassen
veranlasst sehen
veranschaulichen
veranschlagen
veranstalten
verantworten
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for veranlasste
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
veranlasste
ihn
aber
anscheinend
nicht
,
einem
gerade
aktuellen
Geschmack
hinterher
zukomponieren
. [G]
Apparently
,
however
,
this
did
not
prompt
him
to
chase
after
the
latest
taste
in
music
.
In
dieser
Funktion
veranlasste
er
1986
die
Veröffentlichung
des
Artikels
"Vergangenheit
,
die
nicht
vergehen
will"
von
Ernst
Nolte
,
dessen
Erscheinung
den
sog
.
Historikerstreit
eröffnete
. [G]
In
the
latter
capacity
,
he
published
Ernst
Nolte's
article
"Vergangenheit
,
die
nicht
vergehen
will"
(i.e.,
"History
that
will
not
pass
away"
),
whose
appearance
started
what
became
known
as
the
"historians'
dispute"
(Historikerstreit).
Was
veranlasste
Sie
zu
diesem
Projekt
? [G]
What
gave
you
the
idea
for
this
project
?
Angesichts
der
bevorstehenden
Änderung
der
Rechtsnormen
betreffend
den
ungarischen
Energiesektor
veranlasste
Wettbewerbskommissarin
Kroes
mit
Schreiben
vom
17
.
Oktober
2006
,
gerichtet
an
Wirtschaftsminister
Kóka
,
die
ungarische
Regierung
,
die
PPA
sowie
sämtliche
potenziellen
Maßnahmen
zum
Ausgleich
im
Rahmen
der
neuen
Rechtsnormen
im
Einklang
mit
den
Rechtsgrundlagen
der
Gemeinschaft
zu
regeln
. [EU]
Aware
of
the
planned
legislative
changes
in
the
energy
sector
in
Hungary
,
Commissioner
Kroes
sent
a
letter
to
Minister
Kóka
on
17
October
2006
urging
the
Hungarian
Government
to
settle
in
the
new
legislation
the
question
of
the
PPAs
and
potential
compensatory
measures
in
line
with
EU
law
.
Auf
der
Grundlage
des
Aktionsplans
der
Europäischen
Union
zur
Drogenbekämpfung
(
2000-2004
),
der
vom
Europäischen
Rat
in
Feira
im
Juni
2000
gebilligt
wurde
,
veranlasste
die
Kommission
eine
Bewertung
des
Gemeinschaftssystems
zur
Überwachung
des
Handels
mit
Drogenausgangsstoffen
,
um
Schlussfolgerungen
aus
der
Umsetzung
des
einschlägigen
Gemeinschaftsrechts
zu
ziehen
. [EU]
Following
the
European
Union
Action
Plan
on
Drugs
2000
to
2004
,
endorsed
by
the
European
Council
at
Feira
in
June
2000
,
the
Commission
organised
an
assessment
of
the
Community
control
system
of
trade
in
drug
precursors
to
draw
conclusions
from
the
implementation
of
Community
legislation
in
this
field
.
Auf
die
Überführung
in
den
zoll-
und
steuerrechtlichen
Verkehr
folgt
unmittelbar
eine
von
einem
registrierten
Versender
gemäß
Artikel
17
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2008/118/EG
veranlasste
Beförderung
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
vom
Ort
der
Einfuhr
." [EU]
The
release
for
free
circulation
is
immediately
followed
by
a
movement
under
excise
duty
suspension
from
the
place
of
importation
initiated
by
a
registered
consignor
in
accordance
with
Article
17
(1)(b)
of
Directive
2008/118/EC
.'
Auf
die
Überführung
in
den
zoll-
und
steuerrechtlichen
Verkehr
folgt
unmittelbar
eine
von
einem
registrierten
Versender
gemäß
Artikel
17
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2008/118/EG
veranlasste
Beförderung
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
vom
Ort
der
Wiedereinfuhr
." [EU]
The
release
for
free
circulation
is
immediately
followed
by
a
movement
under
excise
duty
suspension
from
the
place
of
reimportation
initiated
by
a
registered
consignor
in
accordance
with
Article
17
(1)(b)
of
Directive
2008/118/EC
.'
Da
der
anhand
der
Leitlinien
von
1999
genehmigte
Betrag
deutlich
unter
dem
im
Jahr
2003
genehmigten
Betrag
liegt
,
der
die
Kommission
zu
diesen
Auflagen
veranlasste
,
hält
die
Kommission
es
nicht
für
erforderlich
,
zusätzliche
Bedingungen
und
Auflagen
vorzuschreiben
,
damit
der
Wettbewerb
nicht
in
einer
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufenden
Weise
verfälscht
wird
. [EU]
In
view
of
the
large
reduction
in
the
amount
of
aid
approved
under
the
1999
Guidelines
compared
to
the
amount
approved
in
2003
(the
amount
in
question
having
led
the
Commission
to
impose
the
abovementioned
conditions
),
the
Commission
does
not
deem
it
necessary
to
impose
additional
conditions
or
requirements
to
avoid
a
distortion
of
competition
which
would
be
contrary
to
the
common
interest
.
Darüber
hinaus
ist
die
schwierige
Wirtschafts-
und
Finanzlage
zu
berücksichtigen
,
die
Portugal
am
7.
April
2011
zu
einem
offiziellen
Ersuchen
um
internationale
Hilfe
veranlasste
,
was
dann
zu
der
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
am
17
.
Mai
2011
führte
. [EU]
In
addition
,
account
should
be
taken
of
the
challenging
economic
and
financial
situation
which
led
to
an
official
request
for
international
assistance
from
Portugal
on
7
April
2011
,
leading
to
the
signing
of
the
MoU
on
17
May
2011
.
Den
Angaben
eines
Einführers
zufolge
veranlasste
die
Schließung
von
ODDA
einige
der
größeren
Abnehmer
des
Unternehmens
dazu
,
2003
Vorräte
anzulegen
,
was
auch
erklären
könnte
,
warum
der
Verbrauch
in
jenem
Jahr
einen
Höchststand
erreichte
. [EU]
According
to
an
importer
,
ODDA's
closure
led
some
of
its
larger
customers
to
stock-pile
in
2003
,
which
may
also
explain
why
consumption
peaked
that
year
.
Der
Beschluss
der
finnischen
Regierung
,
Dienstleistungen
im
Straßensektor
zu
liberalisieren
,
war
Teil
eine
umfassenden
Liberalisierungswelle
,
die
auch
andere
Mitgliedstaaten
der
EU
und
des
EWR
dazu
veranlasste
,
ihre
Dienstleistungen
im
Straßensektormärkte
schrittweise
auf
freiwilliger
Basis
zu
öffnen
(
die
jüngste
Maßnahme
dieser
Art
wurde
von
Norwegen
ergriffen
). [EU]
The
decision
of
the
Finnish
government
to
liberalise
the
provision
of
road
services
was
part
of
a
major
liberalisation
movement
,
which
has
also
prompted
other
EU
and
EEA
Member
States
to
successively
open
their
markets
for
road
services
States
on
a
voluntary
basis
(the
most
recent
one
being
carried
out
by
Norway
).
Der
massive
Anstieg
der
weltweiten
Nachfrage
nach
der
betroffenen
Ware
,
der
auf
die
gute
Konjunktur
auf
dem
Weltmarkt
und
auf
die
Einführung
eines
neuen
Ausfuhrgenehmigungssystems
in
der
VR
China
zurückzuführen
war
,
veranlasste
die
Hersteller
insbesondere
in
den
Jahren
2000
und
2001
zu
Investitionen
in
die
Produktionskapazität
,
so
dass
die
Produktionskapazität
im
Bezugszeitraum
um
22
%
stieg
. [EU]
The
dramatic
surge
in
worldwide
demand
of
the
product
concerned
,
which
was
due
to
higher
economic
activity
on
the
world
market
and
to
the
enforcement
of
a
new
export
licensing
system
in
the
PRC
,
triggered
investments
in
production
capacity
,
especially
during
2000
and
2001
,
which
resulted
in
an
increase
in
capacity
of
22
%
in
the
period
considered
.
Die
außergewöhnliche
Ermittlung
junger
Tiere
mit
klinischen
Zeichen
von
BSE
veranlasste
jedoch
zu
Vorsicht
,
und
daher
empfahl
der
WLA
die
Entfernung
verschiedener
SRM
bei
Rindern
ab
dem
Alter
von
12
Monaten
. [EU]
However
,
the
exceptional
detection
of
young
animals
with
clinical
signs
of
BSE
supported
a
cautious
approach
and
,
therefore
,
the
SSC
recommended
the
removal
of
various
SRM
from
cattle
12
months
of
age
or
older
.
Die
durch
die
Geldwäschemöglichkeiten
in
Gibraltar
veranlasste
Steuerflucht
führt
den
öffentlichen
Finanzen
Spaniens
erheblichen
Schaden
zu
,
und
diese
Geldwäsche
erleichtert
die
Aktivitäten
des
organisierten
Verbrechens
. [EU]
Tax
evasion
stimulated
by
the
possibility
of
money
laundering
in
Gibraltar
is
causing
serious
harm
to
Spain's
public
finances
,
and
such
money
laundering
is
facilitating
the
activities
of
organised
criminal
gangs
.
Die
Erstellung
von
Berichten
zur
nachträglichen
Kontrolle
der
Entscheidung
von
2000
veranlasste
die
französischen
Behörden
,
erneut
sämtliche
Informationen
zu
überprüfen
,
die
als
Grundlage
dieser
Entscheidung
dienten
. [EU]
When
the
2000
Decision
monitoring
reports
were
being
drawn
up
,
the
French
authorities
had
taken
the
opportunity
to
review
all
the
information
on
which
the
decision
was
based
.
Die
Kernkapitalzuführung
hatte
zur
Folge
,
dass
bisher
nicht
berücksichtigungsfähiges
Ergänzungskapital
in
Höhe
von
877
,5
Mio
.
EUR
berücksichtigt
werden
konnte
,
was
aber
,
wie
dargelegt
,
nicht
als
durch
die
Kernkapitalzuführung
veranlasste
Marktverzerrung
zu
bewerten
sei
. [EU]
The
core
capital
injection
meant
that
the
previously
ineligible
supplementary
capital
of
EUR
877
,5
million
could
be
taken
into
account
.
But
,
as
explained
above
,
this
could
not
be
regarded
as
market
distortion
caused
by
the
core
capital
injection
.
Die
nachweisliche
ernsthafte
Gefährdung
der
Erhaltung
bestimmter
Schellfisch-bestände
in
den
Gewässern
westlich
Schottlands
veranlasste
die
Kommission
zum
Erlass
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
161/2012
vom
23
.
Februar
2012
über
Sofortmaßnahmen
zum
Schutz
der
Schellfischbestände
in
den
Gewässern
westlich
Schottlands
auf
der
Grundlage
der
Bestimmungen
des
Artikels
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
. [EU]
Evidence
of
serious
threats
to
the
conservation
of
certain
stocks
of
haddock
in
waters
to
the
west
of
Scotland
led
the
Commission
to
adopt
Regulation
(EU)
No
161/2012
of
23
February
2012
on
emergency
measures
for
the
protection
of
haddock
stocks
in
waters
to
the
west
of
Scotland
[2],
on
the
basis
of
the
provisions
laid
down
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002
.
Diese
falsche
Wareneinreihung
veranlasste
den
Ausschuss
für
den
Zollkodex
(
im
November
2010
)
dazu
,
in
einer
Erklärung
klarzustellen
,
dass
unter
solchen
Umständen
eingeführte
HM
getrennt
angemeldet
werden
müssen
. [EU]
This
misclassification
prompted
the
Customs
Code
Committee
(in
November
2010
)
to
clarify
in
a
statement
that
LAM
imported
under
such
circumstances
must
be
separately
declared
.
Diese
Kostenvorteile
und
das
von
Ausführern
in
der
VR
China
praktizierte
Dumping
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
veranlasste
möglicherweise
in
erster
Linie
alle
kooperierenden
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
zur
Verlagerung
(
eines
Teils
)
ihrer
Produktion
. [EU]
These
differences
and
the
dumping
practiced
by
the
Chinese
exporters
in
the
Community
market
might
have
led
all
cooperating
producers
in
the
Community
to
delocalise
(part
of
)
their
production
in
the
first
place
.
Dieses
Vorgehen
veranlasste
die
Kommissionsdienststellen
,
die
italienischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
19
.
Januar
2005
daran
zu
erinnern
,
dass
für
die
unterbreiteten
Bekämpfungsprogramme
aus
Gründen
der
Verwaltungsvereinfachung
nur
eine
einzige
Entscheidung
ergehen
solle
und
dass
die
italienischen
Behörden
zu
gegebener
Zeit
mitteilen
müssten
,
dass
alle
Programme
zur
Bekämpfung
der
Tristeza-Krankheit
unterbreitet
worden
seien
. [EU]
In
response
,
by
letter
dated
19
January
2005
,
the
Commission
reminded
the
Italian
authorities
that
,
for
the
sake
of
administrative
simplification
,
one
single
decision
would
be
taken
on
the
control
programmes
submitted
and
that
the
Italian
authorities
should
indicate
when
they
thought
that
all
the
tristeza
control
programmes
would
be
submitted
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "veranlasste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners