A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
veralbern
verallgemeinerbar
verallgemeinern
verallgemeinernd
verallgemeinerungsfähig
veraltete Daten
verankern
veranlagen
veranlagungsbedingt
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for veraltete
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
In
den
volkseigenen
Betrieben
und
Kombinaten
,
wo
Rohstoffmangel
,
veraltete
Maschinen
und
rigide
ideologische
Anordnungen
den
Alltag
bestimmten
,
gelang
es
nur
sehr
wenigen
die
kreativen
Ansätze
des
auf
den
Maximen
des
Bauhauses
basierenden
Studiums
in
ihre
berufliche
Praxis
zu
übertragen
. [G]
In
the
publicly
owned
factories
and
combines
,
where
shortages
of
raw
materials
,
outdated
machines
and
rigidly
ideological
regulations
were
the
order
of
the
day
,
only
a
few
of
them
managed
to
transfer
the
creative
impulses
from
their
professional
training
based
on
the
teachings
of
the
Bauhaus
into
regular
practice
.
Zu
Beuys
plastischen
Arbeiten
gehörten
Objekte
und
Installationen
,
hergestellt
mit
seinen
typischen
Materialien
Filz
und
Fett
,
aber
auch
Aktionen
,
die
politische
Veränderungen
hervorrufen
und
veraltete
Denkstrukturen
aufbrechen
sollten
. [G]
Beuys's
sculptural
work
included
Objects
and
Installations
made
from
his
characteristic
materials
of
felt
and
lard
,
but
there
were
also
Actions
intended
to
bring
about
political
change
and
break
open
outmoded
structures
of
thought
.
ältere
oder
veraltete
Teile
aufzubessern
und
[EU]
upgrading
older
or
obsolete
parts
,
and
Angesichts
der
sich
schnell
verändernden
Obst-
und
Gemüsepreise
und
entsprechend
den
Änderungen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
sollten
im
Rahmen
der
Einfuhrpreisregelung
nicht
länger
möglicherweise
veraltete
Einheitspreise
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
The
prices
of
fruit
and
vegetables
change
rapidly
,
and
in
line
with
the
amendments
to
Regulation
(EEC)
No
2454/93
,
potentially
outdated
unit
prices
should
no
longer
be
used
in
the
framework
of
the
entry
price
system
.
Art
der
bei
der
Nutzung
von
Websites
von
Behörden
oder
öffentlichen
Einrichtungen
für
private
Zwecke
in
den
letzten
zwölf
Monaten
aufgetretenen
Probleme:
unzureichende
,
unklar
formulierte
oder
veraltete
Informationen
[EU]
Problem
experienced
when
using
websites
of
public
authorities
or
public
services
for
private
purposes
in
the
last
12
months:
insufficient
,
unclear
or
outdated
information
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
der
Text
konsolidiert
werden
und
sollten
redundante
und
veraltete
Teile
gestrichen
werden
. [EU]
For
reasons
of
clarity
the
text
should
be
consolidated
and
redundant
and
obsolete
parts
removed
.
Bei
dieser
Gelegenheit
sind
außerdem
einige
veraltete
Sortenbezeichnungen
aus
der
Sortenliste
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
708/98
der
Kommission
vom
30
.
März
1998
über
die
Übernahme
von
Rohreis
durch
die
Interventionsstellen
und
zur
Festsetzung
der
anzuwendenden
Berichtigungsbeträge
,
Zu-
und
Abschläge
zu
streichen
. [EU]
This
is
also
the
occasion
to
remove
certain
obsolete
varieties
from
the
list
of
varieties
contained
in
Annex
II
to
Commission
Regulation
(EC)
No
708/98
of
30
March
1998
on
the
taking
over
of
paddy
rice
by
the
intervention
agencies
and
fixing
the
corrective
amounts
and
price
increases
and
reductions
to
be
applied
[2].
Bei
Pestiziden
und
vor
allem
bei
ihrer
Ausfuhr
in
Entwicklungsländer
ist
es
notwendig
,
dass
Informationen
über
ordnungsgemäße
Lagerbedingungen
erteilt
werden
und
durch
angemessene
Verpackungen
und
Behältergrößen
vermieden
wird
,
dass
veraltete
Bestände
übrig
bleiben
. [EU]
As
regards
pesticides
,
in
particular
those
exported
to
developing
countries
,
it
is
essential
that
information
about
appropriate
storage
conditions
be
provided
and
that
suitable
packaging
and
sizes
of
containers
be
used
to
avoid
creating
obsolete
stocks
.
Da
Entwicklungsländer
und
Schwellenländer
nicht
immer
über
geeignete
Anlagen
verfügen
,
um
veraltete
Pestizidbestände
und
verseuchte
Böden
sicher
zu
entsorgen
oder
wieder
aufzubereiten
,
ist
in
internationalen
Abkommen
und
Programmen
vorgesehen
,
verseuchte
Böden
zu
einer
Verarbeitungs-
oder
Entsorgungsanlage
zu
befördern
. [EU]
Because
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
do
not
always
have
adequate
facilities
for
the
safe
destruction
or
reprocessing
of
these
stockpiles
and
contaminated
soil
,
international
agreements
and
programmes
foresee
shipment
of
such
soil
to
a
treatment
facility
for
processing
or
destruction
.
Der
Hersteller
muss
nachweisen
,
dass
der
Tischcomputer
bzw
.
das
Computer-Anzeigegerät
von
Fachkräften
mit
den
ihnen
üblicherweise
zur
Verfügung
stehenden
Werkzeugen
leicht
zerlegt
werden
können
,
um
abgenutzte
Teile
zu
reparieren
oder
zu
ersetzen
,
ältere
oder
veraltete
Teile
aufzubessern
und
Teile
und
Materialien
auszusondern
,
um
sie
letztlich
einem
Recycling
zuzuführen
. [EU]
The
manufacturer
shall
demonstrate
that
the
personal
computer/monitor
can
be
easily
dismantled
by
professionally
trained
personnel
using
the
tools
usually
available
to
them
,
for
the
purpose
of
undertaking
repairs
and
replacements
of
worn
out
parts
,
upgrading
older
or
obsolete
parts
,
and
separating
parts
and
materials
,
ultimately
for
recycling
or
reuse
.
Die
Abgrenzung
der
regionalisierten
Gebiete
in
Teil
I
des
Anhangs
der
Entscheidung
97/222/EG
enthält
veraltete
Verweise
auf
Rechtsvorschriften
,
die
inzwischen
aufhoben
und
durch
neue
Rechtsvorschriften
ersetzt
wurden
. [EU]
In
the
description
of
regionalised
territories
in
Part
I
of
the
Annex
to
Decision
97/222/EC
,
there
are
outdated
references
to
legislation
that
has
now
been
repealed
and
replaced
by
new
acts
.
Die
Behauptungen
in
Bezug
auf
die
Subventionierung
und
die
veraltete
Ausrüstung
in
den
USA
musste
die
Kommission
zurückweisen
,
da
keine
konkreten
Belege
dafür
vorgelegt
wurden
und
diesbezüglich
keine
verifizierbaren
Informationen
vorhanden
waren
. [EU]
With
respect
to
the
claims
made
on
subsidisation
and
outdated
equipments
in
the
USA
it
is
noted
that
these
had
to
be
rejected
since
no
concrete
evidence
was
presented
to
support
such
claims
and
there
is
no
relevant
verifiable
information
.
Die
Bewertung
von
Vermögenswerten
nach
Abzug
von
Wertberichtungen
–
;
beispielsweise
Abschläge
für
veraltete
Bestände
und
Wertberichtigungen
von
Forderungen
-
ist
keine
Saldierung
. [EU]
Measuring
assets
net
of
valuation
allowances
-
for
example
,
obsolescence
allowances
on
inventories
and
doubtful
debts
allowances
on
receivables
-
is
not
offsetting
.
Die
inzwischen
veraltete
Anlage
beruht
auf
der
überholten
und
teuren
Gasdiffusionstechnik
. [EU]
The
plant
is
ageing
and
uses
the
outdated
and
expensive
gas
diffusion
technology
.
Die
Niederlande
erinnern
an
ein
Schreiben
von
Euromalt
vom
August
2005
,
in
dem
es
heißt
,
dass
kleine
,
veraltete
und
ineffiziente
Kapazitäten
stillgelegt
werden
müssen
. [EU]
The
Netherlands
refers
to
a
letter
from
Euromalt
of
August
2005
,
in
which
it
is
stated
that
small
,
old
and
inadequate
capacity
must
be
closed
.
Diese
Vorgehensweise
in
Bezug
auf
per
Luftfracht
gelieferte
Verkäufe
und
veraltete
Bestände
wurde
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
angefochten
mit
der
Begründung
,
dass
anhand
der
Beförderungsart
der
Waren
nicht
ermittelt
werden
könne
,
ob
es
sich
um
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
handele
oder
nicht
,
und
dass
diese
Verkäufe
berücksichtigt
werden
müssten
,
wenn
es
sich
dabei
um
relativ
häufige
Vorkommnisse
in
dem
fraglichen
Sektor
handele
. [EU]
This
approach
regarding
sales
delivered
by
air
freight
and
outdated
stocks
has
been
challenged
by
the
Community
industry
,
claiming
that
whether
or
not
a
sale
is
in
the
ordinary
course
of
trade
cannot
be
established
by
the
means
of
conveyance
of
the
goods
and
that
these
sales
should
be
taken
into
account
if
they
are
a
relatively
common
occurrence
in
the
sector
in
question
.
Diese
Zeitdauer
hat
alle
bestehenden
Schwächen
des
Produktionsprozesses
widerzuspiegeln
, d. h.
eine
geringe
Produktivität
,
Engpässe
,
veraltete
Anlagen
und
Maschinen
,
unproduktiver
Produktionsprozess
und
mit
den
Arbeitskräften
verbundene
Probleme
. [EU]
This
time
should
reflect
all
the
current
shortcomings
in
the
production
process
, i.e.
low
productivity
,
bottlenecks
,
obsolete
assets
,
inefficient
production
flows
,
and
problems
with
the
workforce
.
Die
zweite
Säule
des
Umstrukturierungsplans
bilde
ein
Investitionsplan
,
im
Zuge
dessen
die
veraltete
Ausrüstung
durch
neue
und
moderne
Technologie
ersetzt
werden
sollte
. [EU]
The
second
pillar
of
the
restructuring
plan
is
an
investment
programme
,
which
aimed
at
replacing
the
old
and
obsolete
equipment
with
new
updated
technology
.
Einige
derzeit
geltende
Beschlüsse
des
Ständigen
Ausschusses
,
in
denen
Ausschüsse
benannt
werden
,
die
die
EFTA-Überwachungsbehörde
unterstützen
,
beziehen
sich
auf
veraltete
Rechtsakte
,
die
aus
dem
EWR-Abkommen
gestrichen
wurden
und
sich
gegebenenfalls
auf
Verfahren
beziehen
,
die
mit
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
182/2011
geändert
wurden
. [EU]
Some
Standing
Committee
Decisions
currently
in
force
which
designate
committees
to
assist
the
EFTA
Surveillance
Authority
refer
to
obsolete
legal
acts
which
have
been
repealed
from
the
EEA
Agreement
and
may
refer
to
procedures
which
have
been
modified
as
a
result
of
the
entry
into
force
of
Regulation
(EU)
No
182/2011
.
Ersatzgeräte
für
veraltete
Ausrüstungen
zur
Verbesserung
der
Effizienz
der
Fischereikontrollen
;
die
Kosten
der
Modernisierung
des
Maschinenraumes
,
der
Brücke
und
der
Vorrichtungen
zum
Ein-
und
Ausschiffen
sind
ebenfalls
erstattungsfähig
[EU]
Equipment
replacing
obsolete
equipment
designed
to
improve
efficiency
for
fisheries
control
.
The
cost
incurred
in
modernizing
the
engine
room
,
wheelhouse
boarding
and
launching
facilities
is
also
eligible
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "veraltete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners