DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Variable
Search for:
Mini search box
 

1687 results for variable | variable
Word division: Va·ri·a·ble
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Darüber hinaus liebt die Avantgarde-Designerin variierbare Modelle wie einen Mantel, der durch Hochknöpfen der Schöße zu einer Jacke wird; einen breiten Schulterkragen, der sich zu einer Kapuze wandelt oder eine Weste, die mit dem Rücken nach vorne getragen, zu einem Bustier wird. [G] What's more, the avant-garde designer has a penchant for variable garments: a coat that can be shortened into a jacket by buttoning up the tails, a wide shoulder collar that opens out into a hood or a waistcoat that, worn the other way round, turns into a bustier.

Die von ihr entwickelten offenen, variablen Sortimente und multifunktionalen Systemgeschirre waren signifikante Produkte für die aufstrebende Konsumgüterindustrie der DDR. [G] The flexible, variable ranges and multifunctional tableware systems she developed were significant products for the GDR's aspiring consumer goods industry.

Dort waren sie zum ersten Mal mit "Scroll", einem vielseitig verwandelbaren Sofa mit stufenlos verstellbarer Rückenlehne auf dem Messestand von Cor vertreten. [G] It was there at the Cor stand that they first exhibited one of their pieces - "Scroll", a versatile convertible sofa with an infinitely variable back setting.

Mit einer Ensemblepolitik, die Ausschläge nach oben wie unten vermeidet, wuchs eine homogene und variable Truppe heran, die eher dem pluralistischen Spielplan als der individuellen Egovergrößerung dient. [G] A policy emphasising the ensemble has avoided extremes in both directions, and cultivated a homogenous and variable troupe which serves the pluralistic programme rather than individual self-aggrandisement.

"Sie ist vielmehr stets eine Variable in Abhängigkeit von den Umständen des Sterbens" (FAZ vom 27. April 2004). [G] 'Rather, it is always dependent on the circumstances of the dying process' (FAZ, 27 April 2004).

Und zweitens: Weil seit dem Einsturz der letzten Gewissheiten alles auf fragmentarischem, unsicherem Grunde steht, es keine Feinde, kein Gegen, kein Anders mehr gibt, erweist sich jede Kritik und jeder politische Einspruch als Variable des immergleichen Systems. [G] And the second was that because everything stands on fragmentary, unstable ground following the collapse of ultimate certainties, and there are no enemies, no opponents, no other, any criticism or political counterclaim is just a variable of one and the same system.

15 Ein Investor hat eine Risikobelastung durch bzw. Anrechte auf schwankende Renditen aus seinem Engagement bei dem Beteiligungsunternehmen, wenn sich die Renditen, die der Investor mit seinem Engagement erzielt, infolge der Ertragskraft des Beteiligungsunternehmens verändern können. [EU] 15 An investor is exposed, or has rights, to variable returns from its involvement with the investee when the investor's returns from its involvement have the potential to vary as a result of the investee's performance.

17 Ein Investor beherrscht ein Beteiligungsunternehmen, wenn er nicht nur Verfügungsgewalt über das Beteiligungsunternehmen besitzt sowie eine Risikobelastung durch oder Anrechte auf schwankende Renditen aus seinem Engagement bei dem Beteiligungsunternehmen hat, sondern wenn er darüber hinaus seine Verfügungsgewalt auch dazu einsetzen kann, seine Renditen aus dem Engagement in dem Beteiligungsunternehmen zu beeinflussen. [EU] 17 An investor controls an investee if the investor not only has power over the investee and exposure or rights to variable returns from its involvement with the investee, but also has the ability to use its power to affect the investor's returns from its involvement with the investee.

1997 begann die Überarbeitung der italienischen Tarifstruktur mit der Einführung eines aus zwei Teilen bestehenden strukturierten Stromtarifs: Teil A umfasste die Fixkosten und die allgemeinen Kosten und Teil B die variablen Kosten. [EU] In 1997 began the overhaul of the tariff structure, with the introduction of a structured tariff consisting of two parts: Part A representing fixed and general costs and Part B reflecting variable costs.

1999 wurde beispielsweise die Anschaffung von zwei Schnellbooten vom Kreditinstitut Banco di Napoli mit einem Kredit über 160 Mrd. ITL zu folgenden Konditionen finanziert: variabler Euribor-Zinssatz (revidierbar alle 6 Monate) zuzüglich 0,40 %, Laufzeit 10 Jahre. [EU] For instance, the acquisition of two high-speed craft was financed via a loan taken out with the Banco di Napoli in 1999 for ITL 160 billion at a variable rate equal to the six-month Euribor rate, raised by 0,40 % and repayable over 10 years.

2-stellige Variable, die Zeitintervalle in Stunden gemäß der ESAW-Methodik beschreibt [EU] 2-digit variable describing time intervals in hours according to the ESAW methodology

"2" wenn die Einrichtung variable Lichtstärke erzeugt [EU] '2' when the device produces variable luminous intensity

36 13 1 Aktien, andere nicht festverzinsliche Wertpapiere und Anteile an Anlagefonds [EU] 36 13 1 Shares and other variable-yield securities and units in unit trusts

3 Erträge aus Aktien, anderen Anteilsrechten und nicht festverzinslichen/festverzinslichen Wertpapieren [EU] 3 Income from shares and other variable/fixed-yield securities

42 13 1 Erträge aus Aktien, anderen Anteilsrechten und nicht festverzinslichen Wertpapieren [EU] 42 13 1 Income from shares and other variable-yield securities

48 13 0 Aktien und andere nicht festverzinsliche Wertpapiere [EU] 48 13 0 Shares and other variable-yield securities

48 13 4 Andere nicht festverzinsliche Wertpapiere [EU] 48 13 4 Other variable yield securities

48 62 0 Anteile und andere nicht festverzinsliche Wertpapiere nach der Lage [EU] 48 62 0 Shares and other variable-yield securities broken down by location

"4" wenn die Einrichtung den speziellen Vorschriften für Bremsleuchten der Kategorie S4 entspricht und variable Lichtstärke erzeugt [EU] '4' when the device meets the specific requirements for category S4 stop-lamps and produces variable luminous intensity

95 Einige Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses sind an Variable wie z. B. das Niveau staatlicher Altersversorgungsleistungen oder das der staatlichen medizinischen Versorgung gebunden. [EU] 95 Some post-employment benefits are linked to variables such as the level of state retirement benefits or state medical care.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners