A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
121 results for unzureichenden
Tip:
Conversion of units
German
English
"1"
bei
falschen
oder
unzureichenden
Angaben
zum
Emittenten/zur
Emission
oder
[EU]
'1'
for
incorrect
or
insufficient
information
on
the
issuer/issue
,
or
Allerdings
können
in
den
Fällen
,
in
denen
angesichts
einer
unzureichenden
Datenlage
die
Ermittlung
zusätzlicher
Daten
gerechtfertigt
scheint
,
in
begrenztem
Umfang
Tierversuche
durchgeführt
werden
,
wobei
folgendermaßen
vorzugehen
ist:
Bis
zu
drei
Läppchen
werden
nacheinander
appliziert
. [EU]
However
,
in
those
cases
where
additional
data
are
felt
warranted
because
of
insufficient
evidence
,
limited
animal
testing
may
be
carried
out
using
the
following
approach:
up
to
three
tests
patches
are
applied
sequentially
to
the
animal
.
Alle
vier
untersuchten
Unternehmen
verzeichneten
Inlandsverkäufe
bestimmter
Warentypen
,
die
entweder
in
unzureichenden
Mengen
oder
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
erfolgten
. [EU]
All
four
investigated
companies
had
domestic
sales
of
certain
product
types
which
were
not
made
in
representative
quantities
or
in
the
ordinary
course
of
trade
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
unter
den
Randnummern
105
bis
114
zum
unzureichenden
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
den
gedumpten
Einfuhren
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
laufende
Antidumpingverfahren
gemäß
Artikel
9
Absatz
2
der
Grundverordnung
eingestellt
werden
sollte
- [EU]
In
view
of
the
conclusions
reached
in
recitals
105
to
114
with
regard
to
the
fact
that
a
causal
link
between
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
and
the
dumped
imports
could
not
sufficiently
be
established
,
the
Commission
considers
that
the
present
antidumping
proceeding
should
be
terminated
in
accordance
with
Article
9(2)
of
the
basic
Regulation
,
Angesichts
der
unzureichenden
Repräsentativität
der
Inlandsverkäufe
der
anderen
vorgeschlagenen
Länder
und
auch
der
wahrscheinlich
schmalen
Produktpalette
darf
jedoch
davon
ausgegangen
werden
,
dass
ihr
Normalwert
rechnerisch
hätte
ermittelt
werden
müssen
und
dass
mehr
Berichtigungen
erforderlich
gewesen
wären
,
um
die
thailändischen
,
indonesischen
oder
indischen
Modelle
mit
den
in
den
betroffenen
Ländern
produzierten
vergleichbar
zu
machen
,
als
es
bei
den
Inlandsverkaufspreisen
in
Brasilien
der
Fall
war
. [EU]
However
,
given
the
insufficient
representativeness
of
the
domestic
sales
of
the
other
countries
proposed
and
given
also
the
likely
thin
range
of
their
production
,
it
can
reasonably
be
assumed
that
their
normal
value
would
have
to
be
constructed
and
that
more
adjustments
would
have
been
necessary
to
make
Thai
,
Indonesian
or
Indian
models
comparable
to
those
produced
in
the
countries
concerned
than
it
was
the
case
with
the
Brazilian
domestic
sales
prices
.
Angesichts
der
unzureichenden
wissenschaftlichen
Daten
zu
den
mit
der
Verwendung
dieser
Stoffe
verbundenen
Risiken
gelangt
das
Vorsorgeprinzip
nach
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
178/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28
.
Januar
2002
zur
Festlegung
der
allgemeinen
Grundsätze
und
Anforderungen
des
Lebensmittelrechts
,
zur
Errichtung
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
und
zur
Festlegung
von
Verfahren
zur
Lebensmittelsicherheit
zur
Anwendung
. [EU]
The
lack
of
scientific
data
in
relation
to
hazards
related
to
the
use
of
these
substances
leads
to
the
application
of
the
precautionary
principle
as
referred
to
in
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
178/2002
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
28
January
2002
laying
down
the
general
principles
and
requirements
of
food
law
,
establishing
the
European
Food
Safety
Authority
and
laying
down
procedures
in
matters
of
food
safety
[3].
Angesichts
dessen
ist
der
Rat
der
Auffassung
,
dass
der
Standpunkt
der
Kommission
in
der
Frage
,
ob
eine
erhebliche
,
abrupte
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
in
der
EU
vorliegt
,
und
ihre
Weigerung
,
einen
Vorschlag
nach
Artikel
10
des
Anhangs
XI
des
Statuts
vorzulegen
,
auf
offensichtlich
unzureichenden
und
fehlerhaften
Gründen
beruhen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Council
considers
that
the
Commission's
position
as
regards
the
existence
of
a
serious
and
sudden
deterioration
in
the
economic
and
social
situation
and
its
refusal
to
submit
a
proposal
under
Article
10
of
Annex
XI
to
the
Staff
Regulations
is
based
on
manifestly
insufficient
and
erroneous
grounds
.
Anhand
der
vorliegenden
Informationen
wurde
aufgrund
der
unzureichenden
Angaben
über
die
Höhe
der
Rückstände
nicht
nachgewiesen
,
dass
die
geschätzte
Exposition
der
Verbraucher
,
die
sich
aus
der
Bewertung
der
akuten
und
der
chronischen
Aufnahme
ergibt
,
vertretbar
ist
. [EU]
Based
on
the
available
information
,
it
has
not
been
demonstrated
that
the
estimated
exposure
of
consumers
resulting
from
the
acute
and
chronic
intake
assessment
is
acceptable
,
due
to
insufficient
information
on
the
residue
level
.
Aufgrund
der
besonderen
Klimaverhältnisse
und
der
unzureichenden
Mittel
,
die
bisher
zur
Schädlingsbekämpfung
eingesetzt
wurden
,
ergeben
sich
für
die
landwirtschaftliche
Erzeugung
in
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
besondere
Probleme
in
Bezug
auf
die
Pflanzengesundheit
. [EU]
The
plant
health
of
agricultural
crops
in
the
outermost
regions
is
subject
to
particular
problems
associated
with
the
climate
and
the
inadequacy
of
the
control
measures
hitherto
applied
there
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Einkommen
in
der
Landwirtschaft
ist
es
schwierig
,
die
unvorteilhafte
Flächenstruktur
der
litauischen
Landwirtschaftsbetriebe
zu
verbessern
. [EU]
Due
to
insufficient
agricultural
incomes
,
it
is
difficult
to
improve
the
unfavourable
area
structure
of
Lithuanian
agricultural
holdings
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Informationen
in
den
nicht
vertraulichen
Antworten
auf
den
Fragebogen
sei
es
den
kooperierenden
Ausführern
nicht
möglich
,
ihre
Interessen
in
Verbindung
mit
der
Schädigung
und
der
Analyse
des
ursächlichen
Zusammenhangs
geltend
zu
machen
und
zu
verteidigen
. [EU]
It
was
alleged
,
that
a
lack
of
information
in
the
non-confidential
questionnaire
replies
denied
cooperating
exporters
an
effective
opportunity
to
defend
their
interests
in
relation
to
the
injury
and
causal
link
analysis
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Informationen
von
NPF
lagen
keine
zwingenden
Gründe
für
den
Schluss
vor
,
dass
NPF
die
betroffene
Ware
zu
anderen
Dumpingpreisen
verkaufte
als
der
andere
ausführende
Hersteller
in
Saudi-Arabien
. [EU]
In
this
regard
,
and
given
the
insufficient
information
submitted
by
NPF
,
there
were
no
reasons
to
conclude
that
NPF
dumped
at
a
different
level
than
the
other
exporting
producer
in
Saudi
Arabia
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Planung
der
nötigen
Schritte
zur
Erreichung
des
Ziels
wurden
die
Kosten
des
gesamten
Investitionsprogramms
und
insbesondere
der
Extraktionsanlage
eindeutig
unterschätzt
. [EU]
As
a
consequence
of
the
inadequate
planning
of
the
necessary
steps
to
achieve
the
objective
,
the
costs
of
the
entire
investment
programme
and
,
in
particular
,
of
the
extraction
installation
were
clearly
understated
.
Auf
mikroökonomischer
Ebene
haben
einige
neue
Maßnahmen
dazu
beigetragen
,
den
unzureichenden
Wettbewerb
in
den
freien
Berufen
zu
korrigieren
. [EU]
In
the
microeconomic
domain
some
new
measures
have
helped
tackle
insufficient
competition
in
professional
services
.
Aus
diesen
Gründen
mussten
die
Einwände
des
Antragstellers
betreffend
den
Kontrollbesuch
und
die
unzureichenden
Informationen
abgewiesen
werden
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
comments
of
the
applicant
on
verification
visit
and
inadequate
information
had
to
be
rejected
.
Aus
diesen
Gründen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Billigeinfuhren
aus
den
vier
betroffenen
Ländern
entscheidend
zur
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
,
was
sich
insbesondere
in
der
unzureichenden
Erhöhung
der
Verkaufspreise
sowie
im
Rückgang
von
Produktion
,
Verkaufsmengen
und
Marktanteil
und
in
der
stark
rückläufigen
Rentabilität
und
den
sinkenden
Investitionen
widerspiegelt
. [EU]
Based
on
the
above
considerations
,
it
would
appear
that
the
low-priced
imports
from
the
four
countries
concerned
have
had
a
determining
role
in
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
,
which
is
reflected
in
particular
in
the
insufficient
development
of
sales
prices
as
well
as
in
the
decrease
of
production
,
sales
volumes
,
market
share
,
and
in
the
sharp
decrease
of
profitability
and
diminishing
investments
.
Außerdem
haben
die
ausländischen
Unternehmen
nach
Auffassung
Italiens
auf
Grund
der
unzureichenden
Rentabilität
des
italienischen
Marktes
für
"öffentliche"
Bildungsmaßnahmen
,
die
unter
anderem
durch
die
Notwendigkeit
der
geprüften
Beihilfen
belegt
wird
,
keinerlei
Interesse
an
einem
Eintritt
in
diesen
Markt
. [EU]
Furthermore
,
in
Italy's
view
,
there
would
be
no
interest
for
foreign
undertakings
to
enter
the
Italian
"public"
training
market
,
because
of
its
lack
of
profitability
.
This
would
be
proved
inter
alia
by
the
need
for
the
aid
under
examination
.
Bei
der
koordinierten
Validierungsmission
der
ICAO
(
ICVM
)
im
August
2009
wurden
wesentliche
Fortschritte
bestätigt
,
da
der
Prozentsatz
der
unzureichenden
Anwendung
der
ICAO-Normen
auf
20
%
gesunken
war
. [EU]
The
ICAO
Coordination
and
Validation
Mission
(ICVM)
carried
out
in
August
2009
confirmed
substantial
progress
,
as
demonstrated
by
a
lack
of
effective
implementation
of
ICAO
standards
reduced
to
20
%.
Bei
unzureichenden
Mitteln
fordert
der
Vertreter
des
Staates
im
Département
oder
die
Aufsichtsbehörde
die
Gebietskörperschaft
oder
das
Unternehmen
auf
,
die
erforderlichen
Mittel
zu
erschließen
;
wenn
das
Beschlussfassungsorgan
der
Körperschaft
oder
des
Unternehmens
diese
Mittel
nicht
bereitgestellt
oder
erschlossen
hat
,
trägt
der
Vertreter
des
Staates
im
Département
oder
die
Aufsichtsbehörde
dafür
Sorge
und
nimmt
gegebenenfalls
die
Zahlungsanweisung
von
Amts
wegen
vor
." [EU]
If
insufficient
funds
are
available
,
the
representative
of
the
State
in
the
département
or
the
supervisory
authority
shall
give
the
authority
or
establishment
formal
notice
to
create
the
necessary
resources
;
if
the
decision-making
body
of
the
authority
or
establishment
has
not
released
or
created
the
resources
,
the
representative
of
the
State
in
the
département
or
the
supervisory
authority
shall
do
so
,
and
if
necessary
shall
issue
a
mandatory
payment
order'
.
Bei
unzureichenden
Mitteln
sei
jedoch
nicht
die
Handlung
oder
Unterlassung
der
Verwaltungsbehörde
ursächlich
für
den
Schaden
des
Gläubigers
,
sondern
die
Zahlungsunfähigkeit
der
Körperschaft
oder
des
öffentlichen
Unternehmens
. [EU]
Now
,
in
the
case
of
lack
of
assets
,
the
action
or
omission
by
the
administrative
authority
would
not
be
the
cause
of
the
injury
suffered
by
the
creditor
,
rather
the
insolvency
of
the
regional
or
local
authority
or
the
publicly
owned
establishment
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unzureichenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners