A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for unvorhergesehene
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
"Ableitung
radioaktiver
Stoffe"
im
Sinne
des
Artikels
37
des
Euratom-Vertrags
sollte
verstanden
werden
als
jede
geplante
oder
unvorhergesehene
Freisetzung
radioaktiver
Stoffe
in
gasförmiger
,
flüssiger
oder
fester
Form
in
der
bzw
.
in
die
Umwelt
,
die
mit
den
nachstehenden
Tätigkeiten
zusammenhängt:
[EU]
The
'disposal
of
radioactive
waste'
within
the
meaning
of
Article
37
of
the
Treaty
should
cover
any
planned
or
accidental
release
of
radioactive
substances
associated
with
the
operations
listed
below
,
in
gaseous
,
liquid
or
solid
form
in
or
to
the
environment:
Allerdings
folgte
das
Produktionsvolumen
diesem
Anstieg
nicht
,
da
unvorhergesehene
technische
Schwierigkeiten
.
die
bei
einem
Unionshersteller
im
Jahr
2008
auftraten
,
einen
Rückgang
des
Produktionsvolumens
um
5 %
bewirkten
und
seine
allmähliche
Erholung
bis
zum
UZÜ
andauerte
. [EU]
However
,
the
production
volume
did
not
follow
this
increase
due
to
unforeseen
technical
difficulties
of
one
Union
producer
in
2008
,
when
production
volume
dropped
by
5 %
and
recovered
gradually
until
the
RIP
.
Ändert
sich
die
Situation
bei
der
Datenerhebung
und
treten
dadurch
unvorhergesehene
Schwierigkeiten
für
die
einzelstaatlichen
Behörden
auf
,
kann
ein
begründeter
Antrag
auf
eine
Ausnahmeregelung
von
den
Mitgliedstaaten
auch
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
erste
Datenlieferung
gestellt
werden
. [EU]
Should
a
change
in
the
situation
for
collecting
the
data
create
unforeseen
difficulties
for
the
national
authorities
, a
duly
justified
request
for
a
derogation
may
be
submitted
by
the
Member
States
after
the
deadline
for
the
first
submission
of
the
data
.
Außerdem
ist
eine
Rückstellung
für
unvorhergesehene
Ausgaben
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
in
Höhe
von
insgesamt
110000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehene
r
Kosten
enthalten
. [EU]
In
addition
, a
contingency
reserve
of
about
3 %
of
eligible
costs
(for a
total
amount
of
EUR
110000
)
is
included
for
unforeseen
costs
.
Außerdem
sei
die
verspätete
Zahlung
auf
unvorhergesehene
Umstände
zurückzuführen
gewesen
,
normalerweise
zahle
der
betreffende
Abnehmer
nämlich
im
Voraus
vor
Versendung
der
Ware
. [EU]
Moreover
,
it
was
submitted
that
the
late
payment
occurred
due
to
unforeseen
circumstances
as
the
client
concerned
normally
pre-pays
for
goods
prior
to
shipment
taking
place
.
Bei
dieser
,
wie
sich
heraus
stellte
,
irrtümlichen
Produktionsprognose
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
des
Weltverbrauchs
handelt
es
sich
um
eine
unvorhergesehene
Entwicklung
. [EU]
This
,
as
it
turned
out
,
erroneous
forecast
of
production
,
combined
with
the
development
of
world
consumption
,
was
unforeseen
.
Bei
dieser
,
wie
sich
herausstellte
,
zu
tief
angesetzten
Produktionsprognose
im
Verein
mit
der
Entwicklung
des
Weltverbrauchs
handelt
es
sich
um
eine
unvorhergesehene
Entwicklung
. [EU]
This
,
as
it
turned
out
,
erroneous
forecast
of
production
,
combined
with
the
development
of
world
consumption
,
was
unforeseen
.
Beispiele
für
unvorhergesehene
Anforderungen
an
die
Politik
,
die
unter
Umständen
eine
schnelle
Reaktion
erfordern
,
sind
u. a.
die
Entwicklung
internationaler
Maßnahmen
für
den
Klimaschutz
und
die
Reaktion
auf
schwerwiegende
Störungen
oder
instabile
Verhältnisse
bei
der
Energieversorgung
oder
Preisbildung
. [EU]
Unforeseen
policy
needs
for
which
a
quick
reaction
might
be
required
include
,
for
example
,
the
developments
of
international
climate
change
actions
and
the
response
to
severe
disruptions
or
instabilities
in
energy
supply
or
price
.
Darüber
hinaus
werden
Möglichkeiten
geboten
werden
,
sich
mit
neu
auftretenden
sozioökonomischen
Fragestellungen
zu
befassen
und
über
neue
oder
unvorhergesehene
Erfordernisse
der
Politik
zu
forschen
. [EU]
In
addition
,
opportunities
will
be
provided
to
address
emerging
socio-economic
challenges
as
well
as
to
undertake
research
on
new
or
unforeseen
policy
needs
.
Den
Luftfahrtunternehmern
sollte
ausreichende
Flexibilität
eingeräumt
werden
,
damit
sie
auf
unvorhergesehene
dringende
betriebliche
Umstände
oder
zeitlich
begrenzte
betriebliche
Erfordernisse
reagieren
bzw
.
nachweisen
können
,
dass
sie
in
der
Lage
sind
,
ein
gleichwertiges
Maß
an
Sicherheit
auch
ohne
Anwendung
der
gemeinsamen
Vorschriften
des
Anhangs
(
nachstehend
"Anhang
III"
genannt
)
zu
erreichen
. [EU]
Air
operators
should
be
given
sufficient
flexibility
to
address
unforeseen
urgent
operational
circumstances
,
or
operational
needs
of
a
limited
duration
,
or
to
demonstrate
that
they
can
achieve
an
equivalent
level
of
safety
by
means
other
than
the
application
of
the
common
rules
set
out
in
the
Annex
(hereinafter
referred
to
as
Annex
III
).
Der
Betreiber
eines
Luftfahrzeugs
,
das
in
den
unter
Buchstabe
a
genannten
Gebieten
eingesetzt
wird
,
hat
sicherzustellen
,
dass
alle
Verfahren
für
unvorhergesehene
Fälle
,
die
von
der
für
den
betreffenden
Luftraum
zuständigen
Luftfahrtbehörde
festgelegt
wurden
,
in
das
Betriebshandbuch
aufgenommen
wurden
. [EU]
An
operator
of
an
aeroplane
operating
in
areas
referred
to
in
(a)
shall
ensure
that
all
contingency
procedures
,
specified
by
the
authority
responsible
for
the
airspace
concerned
,
have
been
included
in
the
Operations
Manual
.
Der
Betreiber
hat
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
von
Buchstabe
a
bis
f
und
zur
Gewährleistung
einer
sicheren
hindernisfreien
Flugbahn
Verfahren
für
unvorhergesehene
Fälle
festzulegen
,
die
es
ermöglichen
,
den
Flug
in
Übereinstimmung
mit
den
Reiseflugforderungen
gemäß
CAT
.POL.A.410
fortzusetzen
oder
auf
dem
Startflugplatz
oder
Ausweichstartflugplatz
zu
landen
. [EU]
The
operator
shall
establish
contingency
procedures
to
satisfy
(a)
to
(f)
and
to
provide
a
safe
route
,
avoiding
obstacles
,
to
enable
the
aeroplane
to
either
comply
with
the
en-route
requirements
of
CAT
.POL.A.410,
or
land
at
either
the
aerodrome
of
departure
or
at
a
take-off
alternate
aerodrome
.
Der
Betreiber
hat
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
von
Buchstabe
a
und
b
und
zur
Gewährleistung
einer
sicheren
hindernisfreien
Flugbahn
Verfahren
für
unvorhergesehene
Fälle
festzulegen
,
die
es
ermöglichen
,
den
Flug
in
Übereinstimmung
mit
den
Reiseflugforderungen
gemäß
CAT
.POL.A.215
fortzusetzen
oder
auf
dem
Startflugplatz
oder
Ausweichstartflugplatz
zu
landen
. [EU]
The
operator
shall
establish
contingency
procedures
to
satisfy
the
requirements
in
(a)
and
(b)
and
to
provide
a
safe
route
,
avoiding
obstacles
,
to
enable
the
aeroplane
to
either
comply
with
the
en-route
requirements
of
CAT
.POL.A.215,
or
land
at
either
the
aerodrome
of
departure
or
at
a
take-off
alternate
aerodrome
.
Der
Gerichtshof
hat
ferner
entschieden
,
dass
ein
Mitgliedstaat
,
der
bei
der
Durchführung
einer
Entscheidung
der
Kommission
über
staatliche
Beihilfen
auf
unvorhergesehene
und
unvorhersehbare
Schwierigkeiten
stößt
oder
sich
über
Folgen
klar
wird
,
die
von
der
Kommission
nicht
beabsichtigt
waren
,
diese
Probleme
der
Kommission
zur
Beurteilung
vorlegen
und
dabei
geeignete
Änderungen
der
fraglichen
Entscheidung
vorschlagen
muss
. [EU]
As
stated
by
the
European
Court
of
Justice
, a
Member
State
encountering
unforeseen
or
unforeseeable
difficulties
or
perceiving
consequences
overlooked
by
the
Commission
may
submit
those
problems
for
consideration
by
the
Commission
,
together
with
proposals
for
suitable
amendments
.
Der
zögerliche
Beginn
,
die
technische
Komplexität
bestimmter
Dossiers
,
die
Notwendigkeit
,
Gutachten
aus
unabhängigen
wissenschaftlichen
Kreisen
einzuholen
,
und
andere
unvorhergesehene
Faktoren
haben
in
einer
Reihe
von
Fällen
dazu
geführt
,
dass
die
für
die
Entscheidungsfindung
und
die
Durchführungsmaßnahmen
erforderliche
Zeit
sehr
knapp
bemessen
ist
. [EU]
The
initial
slowness
,
the
technical
complexity
of
certain
dossiers
,
the
necessity
to
obtain
the
opinion
of
independent
scientific
circles
and
other
unforeseen
factors
,
have
eroded
,
in
a
number
of
cases
,
the
time
necessary
for
the
decision-making
and
the
implementing
measures
.
Des
Weiteren
ist
eine
Reserve
von
100000
EUR
für
unvorhergesehene
Ausgaben
vorgesehen
. [EU]
A
contingency
reserve
of
EUR
100000
is
also
foreseen
.
Die
Forschung
hinsichtlich
der
Reaktion
auf
unvorhergesehene
politische
Erfordernisse
betrifft
beispielsweise
folgende
Aspekte:
Bereitstellung
weltraumgestützter
Lösungen
zur
Unterstützung
von
Entwicklungsländern
,
Entwicklung
neuer
weltraumgestützter
Mittel
und
Methoden
zur
Beobachtung
und
Kommunikation
für
spezifische
Politikbereiche
der
Gemeinschaft
sowie
Mitwirkung
im
Bereich
der
gesellschaftlichen
Integration
. [EU]
Research
to
respond
to
unforeseen
policy
needs
may
address
topics
such
as
providing
space
based
solutions
in
support
of
developing
countries
,
developing
new
space-observation
and
communication
tools
and
methods
related
to
relevant
Community
policies
and
contributions
to
social
inclusion
.
Die
Gemeinschaft
muss
in
der
Lage
sein
,
auf
unvorhergesehene
Erfordernisse
und
unter
außergewöhnlichen
Umständen
rasch
zu
reagieren
,
um
so
die
Glaubwürdigkeit
und
Wirksamkeit
ihres
Engagements
für
Demokratie
und
Menschenrechte
in
den
Ländern
,
in
denen
solche
Situationen
eintreten
,
zu
stärken
. [EU]
The
Community
needs
to
be
able
to
respond
rapidly
to
unforeseen
needs
and
in
exceptional
circumstances
in
order
to
enhance
the
credibility
and
effectiveness
of
its
commitment
to
the
promotion
of
democracy
and
human
rights
in
countries
where
such
situations
arise
.
die
Hindernisse
und
notwendige
Hindernisfreiheit
für
Anflug
und
Fehlanflug
sowie
für
die
Steigflugbereiche
bei
der
Durchführung
von
Verfahren
für
unvorhergesehene
Fälle
[EU]
the
obstacles
in
the
approach
,
missed
approach
and
the
climb-out
areas
required
for
the
execution
of
contingency
procedures
and
necessary
clearance
Die
Kommission
kann
den
ausgewählten
Betrag
während
der
Vorarbeiten
für
das
angeforderte
Gutachten
ändern
,
wenn
unvorhergesehene
Veränderungen
bei
den
relevanten
Kriterien
dies
rechtfertigen
. [EU]
The
choice
of
the
applicable
amount
may
be
modified
by
the
Commission
during
the
preparatory
work
for
the
requested
opinion
if
that
is
justified
by
unforeseen
changes
in
relation
to
the
relevant
criteria
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unvorhergesehene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners