A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for unterirdischen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Bibliotheken
suchen
für
ihre
Bestände
den
Schutz
des
Unterirdischen
. [G]
Libraries
seek
the
protection
of
the
underground
for
their
stocks
.
Der
2002
eröffnete
Bau
des
Architekturbüros
Ortner
&
Ortner
mit
seinen
aufragenden
parallelen
Riegeln
und
dem
dazwischen
gelagerten
unterirdischen
Lesesaal
spielt
eindrucksvoll
auf
den
tradierten
Topos
des
Bücherturms
an
. [G]
The
building
,
which
opened
in
2002
,
was
designed
by
the
architecture
office
Ortner
&
Ortner
.
With
its
towering
parallel
pillars
and
the
subterranean
reading
room
below
,
it
plays
impressively
with
the
traditional
topos
of
piles
of
books
.
Negatives
Extrembeispiel
ist
Tokio
Shinjuku
,
ein
Labyrinth
aus
Gängen
,
Hallen
,
Läden
,
Kinos
und
Spielhallen
mit
60
Eingängen
-
und
Bahnsteigen
von
ober-
und
unterirdischen
13
Bahnlinien
. [G]
An
extreme
negative
example
is
Tokyo
Shinjuku
, a
labyrinth
of
corridors
,
halls
,
shops
,
cinemas
and
gambling
halls
with
60
entrances
,
and
platforms
for
thirteen
overground
and
underground
train
lines
.
Aktive
seismische
Verfahren
-
sie
könnten
eingesetzt
werden
,
um
das
Vorhandensein
von
Hohlräumen
oder
zumindest
Änderungen
in
den
charakteristischen
Eigenschaften
des
Felsens
rund
um
den
Ort
der
Detonation
einer
unterirdischen
Nuklearexplosion
aufzuspüren
. [EU]
Active
seismics
-
could
be
used
to
detect
the
presence
of
cavities
,
or
at
least
of
changes
in
the
rock
properties
around
the
detonation
point
of
an
underground
nuclear
explosion
,
Am
27
.
Juni
2008
unterzeichneten
Spanien
und
Frankreich
ein
Abkommen
zum
Bau
einer
unterirdischen
Stromleitung
zwischen
Santa
Llogaia
(
Spanien
)
und
Baixas
(
Frankreich
). [EU]
On
27
June
2008
an
agreement
was
signed
between
Spain
and
France
for
the
construction
of
an
underground
electricity
interconnection
between
Santa
Llogaia
in
Spain
and
Baixas
in
France
.
Außerdem
können
Rinnenroste
dem
Zugang
zu
unterirdischen
Hohlräumen
dienen
und
müssen
der
Verkehrslast
von
Kraftfahrzeugen
und/oder
Fußgängern
standhalten
können
. [EU]
Moreover
,
the
channel
grating
can
also
be
used
to
give
access
and/or
gain
entry
to
an
underground
chamber
and
they
also
must
bear
load
resistance
of
motored
vehicles
and/or
pedestrian
traffic
.
Besondere
Fertigkeiten
erfordern
dabei
insbesondere
die
Auswahl
und
Verarbeitung
der
Rohware
,
die
Kontrolle
der
Lake
,
der
sog
.
"Salamora"
,
die
gegebenenfalls
nachgefüllt
werden
muss
,
oder
die
Nutzung
der
Luftfeuchtigkeit
und
geringen
Belüftung
in
den
unterirdischen
Lagerräumen
. [EU]
These
skills
include
,
for
example
,
the
ability
to
select
and
prepare
the
raw
material
,
to
monitor
the
'salamora'
or
brine
and
reconstitute
it
when
required
and
to
exploit
the
humidity
and
poor
ventilation
of
local
cellars
.
Daher
soll
mit
der
Sonderregelung
die
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
auf
den
Bau
der
unterirdischen
Stromleitung
vereinfacht
werden
. [EU]
The
purpose
of
the
special
measure
is
therefore
to
simplify
the
procedure
for
collecting
value
added
tax
on
the
construction
of
the
underground
electricity
interconnection
.
Da
Linienentwässerungssysteme
Menschen
keinen
Zugang
zu
einem
unterirdischen
Hohlraum
gewährten
,
sondern
der
Wasserabführung
dienten
,
sei
es
eindeutig
,
dass
Rinnenroste
nicht
unter
die
Verordnung
fielen
. [EU]
As
linear
drainage
systems
do
not
allow
for
access
of
human
beings
to
an
underground
chamber
,
but
serve
the
purpose
of
draining
water
,
it
would
be
clear
that
channel
gratings
were
not
covered
.
Darüber
hinaus
sind
die
oben
erwähnten
Unterschiede
zwischen
grauem
und
duktilem
Gusseisen
nur
für
die
erforderliche
Konstruktion
des
Gusserzeugnisses
von
Bedeutung
(d. h.
dafür
,
ob
eine
Verschlussvorrichtung
benötigt
wird
oder
nicht
)
und
nicht
für
die
Zweckeignung
des
Gusserzeugnisses
,
also
die
Tauglichkeit
für
die
Abdeckung
von
und/oder
den
Zugang
zu
ober-
oder
unterirdischen
Systemen
. [EU]
Moreover
,
the
differences
between
grey
and
ductile
cast
iron
mentioned
above
only
affect
the
required
design
of
the
casting
(i.e.
whether
a
locking
device
is
required
),
but
not
the
fitness
for
the
purpose
of
the
casting
,
which
is
to
cover
and/or
give
access
to
ground
or
sub-surface
systems
.
Das
Gaspolster
ist
das
Gesamtvolumen
an
Gas
,
das
als
ständiger
Lagerbestand
benötigt
wird
,
um
während
des
gesamten
Outputzyklus
einen
ausreichenden
Druck
im
unterirdischen
Speicher
und
eine
ausreichende
Lieferkapazität
zu
erhalten
. [EU]
The
cushion
gas
is
the
total
volume
of
gas
required
as
a
permanent
inventory
to
maintain
adequate
underground
storage
reservoir
pressures
and
deliverability
rates
throughout
the
output
cycle
.
Das
Land
Hessen
stellt
der
Hessischen
Staatsweingüter
GmbH
Kloster
Eberbach
nun
weiteres
Kapital
für
den
Bau
der
neuen
unterirdischen
Kellerei
zur
Verfügung
. [EU]
The
Land
Hessen
has
now
provided
further
equity
to
Hessische
Staatsweingüter
GmbH
Kloster
Eberbach
for
the
construction
of
the
new
underground
wine
cellar
.
Des
Weiteren
richtet
sich
das
Verfahren
bekanntlich
nicht
gegen
Einfuhren
des
Werkstoffes
als
solchen
,
das
heißt
Gusseisen
,
sondern
gegen
Gusserzeugnisse
zur
Abdeckung
von
und/oder
zum
Zugang
zu
ober-
oder
unterirdischen
Systemen
und
Teile
davon
. [EU]
Moreover
,
it
is
recalled
that
the
proceeding
is
not
against
imports
of
the
material
as
such
, i.e.
cast
iron
,
but
against
castings
used
to
cover
and/or
give
access
to
ground
or
sub-surface
systems
and
parts
thereof
.
Die
Aktivitäten
von
GDP
erstrecken
sich
ferner
auf
die
Erdgasversorgung
industrieller
Großabnehmer
sowie
die
Entwicklung
und
den
künftigen
Betrieb
der
ersten
unterirdischen
Erdgas-Kavernenspeicher
in
Portugal
. [EU]
GDP
is
also
active
in
the
natural
gas
supply
to
large
industrial
customers
and
in
the
development
and
future
operation
of
the
first
underground
natural
gas
storage
caverns
in
Portugal
.
...
Die
fraglichen
Gusserzeugnisse
dienen
der
Abdeckung
von
unterirdischen
Hohlräumen
und
müssen
der
Verkehrslast
von
Kraftfahrzeugen
und/oder
Fußgängern
standhalten
können
. [EU]
(...)
Castings
serve
the
purpose
of
covering
an
underground
chamber
and
must
bear
load
resistance
of
motored
vehicles
and/or
pedestrian
traffic
.
Die
Interoperabilität
des
Teilsystems
betrifft
im
Wesentlichen
die
Höhe
und
Länge
der
Bahnsteige
sowie
die
Druckverhältnisse
bei
Zugdurchfahrten
in
unterirdischen
Bahnhöfen
. [EU]
The
interoperability
of
the
subsystem
concerns
essentially
the
height
and
length
of
platforms
,
the
pressure
effects
when
trains
run
through
underground
stations
.
Die
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
und
unterirdischen
Bauwerken
entlang
der
Züge
,
die
den
TSI
"Fahrzeuge"
HS
und
CR
entsprechen
und
für
das
Befahren
des
betreffenden
Tunnels
mit
Geschwindigkeiten
über
190
km/h
vorgesehen
sind
,
dürfen
während
der
Zeit
,
die
der
Zug
zum
Durchfahren
des
Tunnels
mit
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
benötigt
,
10
kPa
nicht
überschreiten
. [EU]
The
maximum
pressure
variation
in
tunnels
and
underground
structures
along
the
outside
of
any
train
complying
with
the
HS
and
CR
rolling
stock
TSIs
intended
to
run
in
the
specific
tunnel
at
speeds
of
greater
than
190
km/h
shall
not
exceed
10
kPa
during
the
time
taken
for
the
train
to
pass
through
the
tunnel
,
at
the
maximum
permitted
speed
.
Die
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
und
unterirdischen
Bauwerken
entlang
der
Züge
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
und
für
das
Befahren
des
betreffenden
Tunnels
vorgesehen
sind
,
dürfen
während
der
Zeit
,
die
der
Zug
zum
Durchfahren
des
Tunnels
mit
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
benötigt
,
10
kPa
nicht
überschreiten
. [EU]
The
maximum
pressure
variation
in
tunnels
and
underground
structures
along
any
train
complying
with
the
High-Speed
Rolling
Stock
TSI
intended
to
run
in
the
specific
tunnel
shall
not
exceed
10
kPa
during
the
time
taken
for
the
train
to
pass
through
the
tunnel
,
at
the
maximum
permitted
speed
.
Die
RBG
verfügt
im
Rahmen
des
PBefG
über
Genehmigungen
für
die
von
ihr
betriebenen
Bus-
und
(
über-
und
unterirdischen
)
Straßenbahnlinien
. [EU]
RBG
holds
licences
under
the
PBefG
for
the
bus
and
(overground
and
underground
)
tram
routes
operated
by
it
.
Diese
Datenerhebung
betrifft
Erdgas
,
bestehend
aus
vorwiegend
methanhaltigen
Gasen
in
flüssigem
oder
gasförmigem
Zustand
,
die
in
unterirdischen
Lagerstätten
vorkommen
. [EU]
This
data
collection
applies
to
natural
gas
,
which
comprises
gases
occurring
in
underground
deposits
,
whether
liquefied
or
gaseous
,
consisting
mainly
of
methane
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterirdischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners