DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
untereinander
Search for:
Mini search box
 

548 results for untereinander
Word division: un·ter·ei·n·an·der
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Das sollen sie (sich) untereinander ausmachen. Let them fight it out among themselves.

Wir müssen das untereinander besprechen. We need to discuss it among ourselves.

Macht das untereinander aus. Argue it out among yourselves.

Der Streitschlichter hilft den Konfliktparteien, ihre Probleme untereinander zu lösen. The mediator helps the warring parties to resolve their issues among themselves.

Männer sprechen untereinander selten, wenn überhaupt, darüber. Men rarely, if ever, talk about it with one another.

Auf der Berlinale sollen sie die grenzüberschreitende Unterstützung der Kritiker untereinander erfahren und die Möglichkeit bekommen, schon früh ein Netzwerk aufzubauen. [G] At the Berlinale, they are to be given the opportunity of experiencing the border-crossing mutual support of critics and of beginning to build up an network.

Besonders engagiert ist dabei eine Gruppe von jungen Geigen- und Bogenbaumeistern, die unter dem Namen "Klanggestalten" seit 1996 einmal jährlich gemeinsam ihre Streichinstrumente und Bögen ausstellen und untereinander einen intensiven fachlichen Austausch pflegen. [G] One group of young master violin- and bow-makers shows particular dedication to their cause. They call themselves "Klanggestalten", and since 1996 have staged a joint annual exhibition of their stringed instruments and bows, maintaining an intense professional exchange among themselves.

Das sind zum einen die in der Studienzeit realisierten Filme und zum anderen die Kontakte, die während dessen entstanden sind: z.B. zu Produzenten und TV-Redakteuren, die regelmäßig zu den Screenings in die Hochschulen kommen, oder die, die sich durch Zusammenarbeit untereinander ergeben haben. [G] For one thing, the movies they made during their studies; for another, the connections they made there too - e.g. with producers and TV editors who regularly attend screenings at film schools or with their peers in the course of collaborative student projects.

Die Akademie sollte neben der Kommunikation untereinander auch die Begegnung mit einem Publikum fördern, "das den deutschen Film wieder zu beachten und zu schätzen weiß". [G] Apart from communication among its members, the Academy was meant to encourage an exchange with an audience that "renews its interest in and appreciation of German cinema".

Es besteht die paradoxe Situation, dass die Europäer auf Weltebene mit einem Wertekanon in Bezug gesetzt werden, über dessen Zusammensetzung sie sich selbst untereinander nicht einig sind. [G] What you have is a paradox situation where, on the global level, the Europeans are associated with a set of values which they do not even agree on among themselves.

Es gibt zwar vereinzelt gute Ansätze, aber sie sind kaum systematisiert, weil sich Organisationen und Institutionen wenig untereinander vernetzen. [G] There are worthwhile, yet isolated, initiatives, but they are hardly systematized, because organizations and institutions rarely communicate with each other.

Videos wurden untereinander ausgetauscht, alternative Szeneorte zu improvisierten Videoclubs erweitert. [G] Videos were exchanged, and alternative scene venues extended, making them into improvised video clubs.

Was ihre Filme untereinander gemeinsam haben, und was sie mit den Filmen der älteren Generation verbindet, ist das ausgeprägte Interesse an deutschen Geschichten und Landschaften (und damit eine Absage an gesichtslose europäische oder internationale Coproduktionen, die für Jahre als brauchbares Konzept galten). [G] What their films have in common and what links them to the films of the older generation is their pronounced interest in German stories and landscapes (and at the same time their rejection of the faceless European and international co-productions which were for years though to be a useful approach).

.2 Die Vorschriften der Regeln II-2/A/12, II-2/B/7 und II-2/B/9 über die Erhaltung der Widerstandsfähigkeit der Begrenzungen senkrechter Brandabschnitte gelten auch für Decks und Schotte, welche die Begrenzungen zwischen waagerechten Brandabschnitten untereinander und zwischen diesen und dem übrigen Schiff bilden. [EU] .2 The requirements of Regulations II-2/A/12, II-2/B/7 and II-2/B/9 for maintaining the integrity of vertical zones shall be applied equally to decks and bulkheads forming the boundaries separating horizontal zones from each other and from the remainder of the ship.

Ab 1995 haben die Kartellmitglieder begonnen, die Begrenzung bzw. Kontrolle der Produktion oder Verkäufe untereinander abzustimmen, um die auf den Markt gebrachten Mengen zu verringern. [EU] From 1995 the parties to the agreement started colluding on reducing or controlling output or sales in order to reduce the quantities of reinforcing bar on the market.

aerodynamische Wechselwirkungen zwischen ortsfesten Gegenständen und den Fahrzeugen sowie zwischen den Fahrzeugen untereinander bei sich begegnenden Zügen [EU] reciprocal aerodynamic effects between fixed obstacles and the vehicles, and between the vehicles themselves when crossing

Ähnliche und untereinander austauschbare Zutaten, die bei der Herstellung oder Zubereitung eines Lebensmittels verwendet werden können, ohne dass sie dessen Zusammensetzung, dessen Art oder dessen empfundenen Wert verändern, sofern sie weniger als 2 % des Enderzeugnisses ausmachen [EU] Ingredients, which are similar or mutually substitutable, likely to be used in the manufacture or preparation of a food without altering its composition, its nature or its perceived value, and in so far as they constitute less than 2 % of the finished product

Alkalimetalle, Erdalkalimetalle; Seltenerdmetalle; Scandium und Yttrium, auch untereinander gemischt oder miteinander legiert; Quecksilber [EU] [listen] Alkali or alkaline-earth metals; rare earth metals, scandium and yttrium; mercury [listen]

Alkali- oder Erdalkalimetalle; Seltenerdmetalle, Scandium und Yttrium, auch untereinander gemischt oder miteinander legiert; Quecksilber [EU] [listen] Alkali or alkaline-earth metals; rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not intermixed or interalloyed; mercury [listen]

Alle Informationen, die von der ESMA, den zuständigen Behörden, den sektoralen zuständigen Behörden oder anderen Behörden und Stellen im Sinne des Artikels 27 Absatz 2 im Rahmen dieser Verordnung erlangt oder untereinander ausgetauscht werden, sind als vertraulich zu betrachten, es sei denn, die ESMA oder die betreffende zuständige Behörde oder andere Behörde oder Stelle erklärt zum Zeitpunkt der Mitteilung, dass diese Informationen offengelegt werden können, oder die Offenlegung ist für gerichtliche Ermittlungen erforderlich." [EU] All the information that, under this Regulation, is acquired by, or exchanged between, ESMA, the competent authorities, the sectoral competent authorities or other authorities and bodies referred to in Article 27(2), shall be considered confidential, except where ESMA or the competent authority or other authority or body concerned states at the time of communication that such information may be disclosed or where such disclosure is necessary for legal proceedings.';

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners