A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for unterbleibt
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Erhebung
eines
Steuerzuschlags
unterbleibt
in
diesem
Fall
.
Penalty
tax
is
not
applied
in
this
case
.
Unterbleibt
die
Rechtsbelehrung
,
erlischt
das
Widerrufsrecht
des
Kunden
nicht
.
If
a
notice
of
rights
is
not
given
,
the
consumer's
right
of
cancellation
shall
not
lapse
.
Eltern
müssen
dafür
sorgen
,
dass
alles
unterbleibt
,
was
die
Entwicklung
ihres
Kindes
beeinträchtigt
.
Parents
need
to
make
sure
that
there
is
nothing
to
impede
their
child's
development
.
Abweichend
von
Absatz
1
unterbleibt
die
Berichtigung
bei
Umsätzen
,
bei
denen
keine
oder
eine
nicht
vollständige
Zahlung
geleistet
wurde
,
in
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
oder
belegten
Fällen
von
Zerstörung
,
Verlust
oder
Diebstahl
sowie
bei
Entnahmen
für
Geschenke
von
geringem
Wert
und
Warenmuster
im
Sinne
des
Artikels
16
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
no
adjustment
shall
be
made
in
the
case
of
transactions
remaining
totally
or
partially
unpaid
or
in
the
case
of
destruction
,
loss
or
theft
of
property
duly
proved
or
confirmed
,
or
in
the
case
of
goods
reserved
for
the
purpose
of
making
gifts
of
small
value
or
of
giving
samples
,
as
referred
to
in
Article
16
.
dass
die
in
Artikel
2
Buchstabe
f
vorgeschriebene
Offenlegung
der
Rechnungslegungsunterlagen
unterbleibt
[EU]
failure
to
disclose
accounting
documents
as
required
by
Article
2(f)
Die
Auskunftserteilung
an
den
Betroffenen
unterbleibt
,
wenn
dies
zur
Durchführung
einer
rechtmäßigen
Aufgabe
im
Zusammenhang
mit
den
Daten
oder
zum
Schutz
der
Rechte
und
Freiheiten
Dritter
unerlässlich
ist
. [EU]
Information
shall
not
be
communicated
to
the
data
subject
if
this
is
indispensable
for
the
performance
of
a
lawful
task
in
connection
with
the
data
or
for
the
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
third
parties
.
Die
Auskunftserteilung
an
den
Betroffenen
unterbleibt
,
wenn
dies
zur
Durchführung
einer
rechtmäßigen
Aufgabe
im
Zusammenhang
mit
einer
Ausschreibung
oder
zum
Schutz
der
Rechte
und
Freiheiten
Dritter
unerlässlich
ist
. [EU]
Information
shall
not
be
communicated
to
the
data
subject
if
this
is
indispensable
for
the
performance
of
a
lawful
task
in
connection
with
an
alert
or
for
the
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
third
parties
.
Die
Auskunftserteilung
an
die
betroffene
Person
unterbleibt
,
wenn
dies
zur
Durchführung
einer
rechtmäßigen
Aufgabe
im
Zusammenhang
mit
einer
Ausschreibung
oder
zum
Schutz
der
Rechte
und
Freiheiten
Dritter
unerlässlich
ist
. [EU]
Information
shall
not
be
communicated
to
the
data
subject
if
this
is
indispensable
for
the
performance
of
a
lawful
task
in
connection
with
an
alert
or
for
the
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
third
parties
.
Die
Auskunftserteilung
unterbleibt
,
soweit
dies
zur
Vermeidung
einer
Störung
einer
laufenden
nationalen
Ermittlung
erforderlich
und
verhältnismäßig
ist
,
sowie
in
dem
für
eine
verdeckten
Registrierung
oder
Feststellung
und
Unterrichtung
benötigten
Zeitraum
. [EU]
Access
shall
be
refused
to
the
extent
that
such
refusal
is
necessary
and
proportionate
in
order
not
to
jeopardise
any
ongoing
national
investigations
,
or
during
the
period
of
discreet
surveillance
or
sighting
and
reporting
.
Die
Erhebung
der
Antidumpingzölle
nach
Artikel
1
Absatz
2
unterbleibt
in
Höhe
von
12
%
bei
Gold
East
Paper
(
Jiangsu
)
Co
.
und
Gold
Huasheng
Paper
(
Suzhou
Industrial
Park
)
Co
.,
in
Höhe
von
4 %
bei
Shangdong
Chenming
Paper
Holdings
Limited
und
Shouguang
Chenming
Art
Paper
Co
.,
Ltd
.,
und
in
Höhe
von
12
%
bei
allen
übrigen
Unternehmen
,
soweit
der
entsprechende
Betrag
nach
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
452/2011
vereinnahmt
wird
. [EU]
With
regard
to
the
anti-dumping
duty
provided
for
in
Article
1(2),
12
%
will
not
be
collected
for
Gold
East
Paper
(Jiangsu)
Co
.
and
Gold
Huasheng
Paper
(Suzhou
Industrial
Park
)
Co
., 4 %
for
Shangdong
Chenming
Paper
Holdings
Limited
and
Shouguang
Chenming
Art
Paper
Co
.,
Ltd
and
12
%
for
all
other
companies
in
so
far
as
the
corresponding
amount
is
collected
in
accordance
with
Regulation
(EU)
No
452/2011
.
Die
Löschung
dieser
Daten
unterbleibt
,
sofern
schutzwürdige
Interessen
einer
erfassten
Person
beeinträchtigt
würden
. [EU]
Such
data
shall
not
be
deleted
if
this
would
damage
the
interests
of
a
data
subject
who
requires
protection
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
geeigneten
Maßnahmen
,
damit
bei
der
Verkaufsdarbietung
und
bei
der
Werbung
für
Zugmaschinen
alles
unterbleibt
,
wodurch
den
Zugmaschinen
Eigenschaften
in
Bezug
auf
den
Geräuschpegel
in
Ohrenhöhe
des
Fahrers
zugeschrieben
würden
,
die
sie
nicht
besitzen
. [EU]
Member
States
shall
take
all
necessary
measures
to
ensure
that
in
both
the
sales
presentation
and
advertising
there
is
nothing
to
suggest
that
the
tractors
have
features
regarding
the
driver-perceived
noise
level
which
they
do
not
in
fact
possess
.
In
bestimmten
Fällen
besonders
komplexer
Mischungen
,
bei
denen
die
Bestimmung
zahlreicher
oder
in
äußerst
geringen
Mengen
vorhandener
Wirkstoffe
schwierige
Prüfungen
,
die
sich
kaum
bei
jeder
einzelnen
Herstellungscharge
durchführen
lassen
,
erforderlich
machen
würde
,
ist
es
zulässig
,
dass
die
Gehaltsbestimmung
eines
oder
mehrerer
Wirkstoffe
im
Fertigerzeugnis
unterbleibt
,
dies
jedoch
unter
der
ausdrücklichen
Bedingung
,
dass
diese
Gehaltsbestimmungen
am
Zwischenerzeugnis
durchgeführt
werden
. [EU]
In
certain
cases
of
particularly
complex
mixtures
,
where
assay
of
active
substances
which
are
very
numerous
or
present
in
very
low
amounts
would
necessitate
an
intricate
investigation
difficult
to
carry
out
in
respect
of
each
production
batch
,
the
assay
of
one
or
more
active
substances
in
the
finished
product
may
be
omitted
,
on
the
express
condition
that
such
assays
are
made
at
intermediate
stages
in
the
production
process
.
Unterbleibt
dies
,
so
sollten
die
zuständigen
Behörden
am
Versand-
bzw
.
Bestimmungsort
selbst
tätig
werden
. [EU]
Failing
that
,
the
competent
authorities
of
dispatch
or
destination
,
as
appropriate
,
should
intervene
themselves
.
Unterbleibt
die
Verbreitung
durch
die
Teilnehmer
,
so
kann
die
Kommission
selbst
die
neuen
Kenntnisse
und
Schutzrechte
in
Einklang
mit
Artikel
12
des
Vertrags
verbreiten
. [EU]
If
it
fails
to
do
so
the
Commission
may
disseminate
that
foreground
in
accordance
with
Article
12
of
the
Treaty
.
Unterbleibt
die
Verbreitung
durch
die
Teilnehmer
,
so
kann
die
Kommission
selbst
die
neuen
Kenntnisse
und
Schutzrechte
in
Einklang
mit
Artikel
12
des
Vertrags
verbreiten
. [EU]
If
it
fails
to
do
so
the
Commission
may
disseminate
that
foreground
pursuant
to
Article
12
of
the
Treaty
.
Unterbleibt
die
Verbreitung
durch
die
Teilnehmer
,
so
kann
die
Kommission
selbst
die
neuen
Kenntnisse
und
Schutzrechte
verbreiten
. [EU]
If
it
fails
to
do
so
the
Commission
may
disseminate
that
foreground
.
Unterbleibt
ein
Versuch
bzw
.
eine
Prüfung
,
so
ist
dies
anzugeben
und
zu
begründen
. [EU]
Omission
of
any
tests
or
trials
listed
shall
be
indicated
and
discussed
.
unter
operationellen
Gesichtspunkten
den
Umfang
der
Verpflichtungen
der
Hersteller
und
Händler
derart
zu
klären
,
dass
nur
die
für
das
Risikomanagement
relevanten
Informationen
gemeldet
werden
und
eine
übermäßige
Informationsfülle
unterbleibt
[EU]
clarify
from
the
operational
point
of
view
the
scope
of
producers'
and
distributors'
obligations
in
such
a
way
that
only
the
information
relevant
for
risk
management
is
notified
and
that
any
information
overload
is
prevented
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterbleibt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners