A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unregierbar
unreif
unrein
unreligiös
unrentabel
unreparierbar
unrettbar
unrichtig
unrichtige Angaben
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
unrentabel
Word division: un·ren·ta·bel
Tip:
Conversion of units
German
English
Als
dieser
Werkstoff
infolge
der
weltweiten
Ölkrise
immer
teurer
wurde
,
drohte
das
Geschäft
unrentabel
zu
werden
. [G]
When
this
material
became
increasingly
expensive
as
a
result
of
the
global
oil
crisis
,
the
business
was
on
the
verge
of
becoming
unprofitable
.
Bleibt
dies
jedoch
dem
Markt
überlassen
,
könnten
einige
Projekte
aus
privatwirtschaftlicher
Sicht
unrentabel
erscheinen
,
obwohl
sie
für
die
Gesellschaft
insgesamt
nützlich
wären
,
da
gewinnorientierte
Unternehmen
die
externen
Effekte
ihrer
Maßnahmen
bei
der
Entscheidung
über
den
Umfang
ihrer
FuEuI-Tätigkeit
vernachlässigen
. [EU]
However
,
left
to
the
market
, a
number
of
projects
may
have
an
unattractive
rate
of
return
from
a
private
perspective
,
even
though
the
projects
would
be
beneficial
for
society
because
profit
seeking
undertakings
neglect
the
external
effects
of
their
actions
when
deciding
how
much
R&D&I
they
should
undertake
.
Der
Tiefdruckmarkt
ist
nicht
unrentabel
[EU]
Rotogravure
market
is
not
underperforming
Die
französischen
Behörden
haben
stets
erklärt
,
dass
bestimmte
Aufträge
mit
einem
Wert
von
unter
500
FRF
rentabel
sein
können
,
während
andere
Aufträge
mit
einem
höheren
Wert
unrentabel
sein
können
. [EU]
The
French
authorities
have
always
explained
that
certain
orders
of
less
than
FRF
500
might
be
profitable
,
whereas
others
,
above
that
amount
,
might
not
be
.
Die
französischen
Behörden
halten
bestimmte
Dienstleistungen
für
offenkundig
unrentabel
,
was
die
gewährten
Beihilfen
rechtfertige
. [EU]
For
the
French
authorities
,
some
services
are
clearly
not
profitable
,
which
justifies
the
aid
granted
.
Die
Kommission
führt
weiterhin
an
,
dass
die
Vermietung
von
Produktionsanlagen
an
einen
Konkurrenten
des
Empfängers
,
nämlich
die
Firma
Old
Herold
, s. r. o.,
eindeutig
durch
die
Tatsache
erzwungen
wurde
,
dass
der
Empfänger
seine
Lizenz
zur
Herstellung
von
Alkohol
und
Spirituosen
verloren
hat
,
und
nicht
dadurch
,
dass
dieser
Produktionszweig
unrentabel
gewesen
wäre
und
demzufolge
eine
Umstrukturierung
erforderlich
gemacht
hätte
. [EU]
The
Commission
further
notes
that
the
renting
out
of
the
production
facilities
to
the
beneficiary's
competitor
Old
Herold
s.r.o.
was
clearly
motivated
by
the
fact
that
the
beneficiary
had
lost
its
licence
to
produce
spirit
and
spirit-based
products
and
not
by
the
fact
that
the
production
would
have
been
loss-making
and
thus
in
need
of
restructuring
.
Die
Rentabilität
des
Verkaufs
der
gleichartigen
Ware
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
EU-Markt
,
ausgedrückt
als
prozentualer
Anteil
des
Nettoabsatzes
,
blieb
für
die
Stichprobenhersteller
im
Bezugszeitraum
nicht
nur
weiterhin
unrentabel
,
sondern
sank
auch
noch
von
–
;6,9 %
auf
–
;7,5 %. [EU]
During
the
period
considered
,
the
profitability
of
the
sampled
producers'
sales
of
the
like
product
on
the
EU
market
to
unrelated
customers
,
expressed
as
a
percentage
of
net
sales
,
remained
negative
and
even
dropped
from
–
; 6,9 %
to
–
; 7,5 %.
Diese
Schiffe
würden
jedoch
aus
170
Sektionen
mit
einer
Länge
von
bis
zu
16
m
gefertigt
werden
,
wobei
dieses
Vorgehen
unrentabel
und
nicht
wettbewerbsfähig
wäre
. [EU]
Nevertheless
,
they
would
be
assembled
from
170
sections
of
up
to
16
m
in
length
,
and
this
would
be
inefficient
and
not
competitive
.
Diese
Ware
war
im
gesamten
Analysezeitraum
unrentabel
,
obwohl
der
Unterschied
zwischen
den
Produktionskosten
und
den
Verkaufspreisen
über
den
gesamten
Zeitraum
relativ
konstant
blieb
. [EU]
This
product
was
unprofitable
throughout
the
analysis
period
,
although
the
gap
between
cost
of
production
and
sales
price
remained
relatively
stable
over
the
period
.
Dies
wäre
wirtschaftlich
unrentabel
und
würde
ein
erhöhtes
Unfallrisiko
bergen
. [EU]
This
would
not
be
profitable
and
would
entail
an
increased
risk
of
accident
.
Durch
schlechtes
Cash
Management
und
risikoreiche
Investitionen
,
die
sich
als
unrentabel
herausgestellt
hätten
,
laufe
das
Unternehmen
Gefahr
,
nicht
mehr
in
der
Lage
zu
sein
,
seine
Nuklearverbindlichkeiten
zu
erfüllen
. [EU]
Poor
management
of
cash
and
risky
investments
that
have
ultimately
proved
uneconomic
have
jeopardised
the
company's
ability
to
fund
its
nuclear
liabilities
.
Ebenso
müssten
auch
Einfuhren
im
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
ausgeschlossen
werden
,
da
eine
Veredelung
von
Aluminiumfolie
aufgrund
der
technischen
Komplexität
und
der
hohen
Kosten
unrentabel
sei
. [EU]
Likewise
,
imports
made
for
inward
processing
were
to
be
excluded
because
inward
processing
is
economically
not
viable
for
aluminium
foil
due
to
the
technical
complexity
and
the
high
costs
involved
.
Ein
entsprechendes
strukturbedingtes
Hindernis
kann
auch
vorliegen
,
wenn
die
Bereitstellung
eines
Dienstes
eine
Netzkomponente
erfordert
,
die
sich
technisch
nicht
oder
nur
zu
hohen
Kosten
nachbauen
lässt
,
so
dass
der
Dienst
für
Mitbewerber
unrentabel
wird
. [EU]
A
related
structural
barrier
can
also
exist
where
the
provision
of
service
requires
a
network
component
that
cannot
be
technically
duplicated
or
only
duplicated
at
a
cost
that
makes
it
uneconomic
for
competitors
.
Es
bestand
keine
unbedingte
Verpflichtung
,
bestimmte
Untersuchungen
durchzuführen
,
da
der
Käufer
die
Wahl
hatte
,
von
einem
Kaufvertrag
abzusehen
,
falls
sich
das
Projekt
beispielsweise
nach
den
ersten
Untersuchungen
als
unrentabel
erweisen
sollte
oder
der
Verzicht
auf
einen
Kauf
aus
anderen
Gründen
geboten
erschien
. [EU]
There
was
no
unconditional
obligation
to
carry
out
any
particular
type
of
research
as
the
buyer
could
instead
chose
not
to
conclude
a
sales
agreement
, e.g.
if
the
initial
research
works
would
show
the
project
to
be
unprofitable
,
or
for
any
other
reason
.
Es
sei
zudem
unmöglich
gewesen
,
das
Unternehmen
zu
privatisieren
,
da
es
trotz
der
bereits
erhaltenen
staatlichen
Beihilfen
als
unrentabel
gegolten
habe
. [EU]
Furthermore
,
it
was
impossible
to
privatise
because
it
was
not
considered
viable
despite
the
State
aid
it
had
already
received
.
Es
sollte
ferner
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Mehrheit
der
potenziellen
Käufer
zu
dem
Schluss
kommen
wird
,
dass
angesichts
der
äußerst
instabilen
Kapitalstruktur
und
der
niedrigen
Rentabilität
eine
Kapitaleinlage
in
das
Unternehmen
so
dringend
erforderlich
ist
,
dass
es
unrentabel
wäre
,
das
gesamte
Aktienkapital
von
Combus
für
einen
positiven
Betrag
zu
erwerben
. [EU]
It
should
also
be
expected
that
the
majority
of
potential
buyers
will
consider
that
,
in
the
light
of
Combus'
very
weak
capital
structure
and
low
profitability
,
the
need
for
an
injection
of
capital
into
the
company
is
so
great
that
it
would
be
unprofitable
for
them
to
acquire
Combus'
total
share
capital
for
a
positive
amount
.
In
Anbetracht
der
sich
beständig
verschlechternden
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
dazu
geführt
hat
,
dass
das
gesamte
Geschäftsfeld
unrentabel
geworden
ist
,
besteht
eine
erhebliche
Gefahr
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Falle
eines
Verzichts
auf
Maßnahmen
seinen
Rückzug
aus
dem
DCD-Geschäft
in
Betracht
ziehen
müsste
,
was
unweigerlich
Arbeitsplatzverluste
zur
Folge
hätte
. [EU]
In
view
of
the
constantly
deteriorating
financial
situation
of
the
Community
industry
which
has
turned
the
entire
business
line
unprofitable
,
there
is
a
high
risk
that
should
measures
not
be
imposed
,
the
Community
industry
would
have
to
consider
withdrawing
from
the
DCD
business
,
resulting
in
inevitable
job
losses
.
Zudem
muss
es
sich
dabei
um
eine
Einrichtung
handeln
,
deren
Angebot
auf
dem
Markt
insofern
unwahrscheinlich
ist
,
als
dies
wirtschaftlich
unrentabel
wäre
.
Auch
darf
sie
nicht
in
einer
Weise
betrieben
werden
,
dass
ausschließlich
ein
bestimmtes
Unternehmen
begünstigt
wird
. [EU]
Moreover
,
it
should
be
a
facility
that
it
is
unlikely
to
be
provided
by
the
market
because
it
is
not
economically
viable
and
the
way
in
which
it
is
operated
should
not
selectively
favour
any
specific
undertaking
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unrentabel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners