DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unregelmäßig
Search for:
Mini search box
 

50 results for unregelmäßig
Word division: un·re·gel·mä·ßig
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Sein Puls schlägt ganz unregelmäßig/schwach. His pulse is very irregular/weak.

Credo der in Köln ansässigen Deutschen Bühne (Auflage 3500) ist es, die Vielfalt darzustellen und alle Sparten zu betrachten: Oper, Theater, Tanz, Kinder- und Jugendtheater, was die Konkurrenten nur bedingt leisten, wenn sie unregelmäßig die Gattung Tanz, die freie Szene und das Musiktheater präsentieren oder sich mit Medien-Phänomenen befassen. [G] The credo of the Cologne-based Deutsche Bühne (with a circulation of 3,500) is to present diversity and to take a look at all sectors: opera, theatre, dance, children's and youth theatre, something its competitors only do to a limited extent when they present the genres of dance, the fringe theatres and music theatre on an irregular basis or deal with media phenomena.

Letztlich sind vom künstlerischen Anspruch her nur die aus einer früheren Zeitschrift hervorgegangene, nur mehr unregelmäßig erscheinende European Photography und als Informationsblatt die PhotoNews übrig geblieben, sieht man von der österreichischen Camera Austria ab, die als einzige deutschsprachige Zeitschrift ihrer Art Weltniveau beanspruchen darf. [G] At present the only magazines which still have a claim to high artistic quality are the sporadically published European Photography, the follow-up publication of an earlier journal, and PhotoNews, which focuses on developments and events in contemporary photography; the only world-class German-language magazine in this sphere is the Austrian Camera Austria.

Art der Tilgung, z. B. endfällig, laufend, strukturiert, verrentet, seriell, unregelmäßig, null, abgestuft [EU] Redemption type, e.g. bullet, perpetual, structured, annuity, serial, irregular, null, stepped.

Daher sind Ausfuhrkommissionäre wichtige Dienstleister im Vertriebsweg für die Ausfuhr von Büchern in Länder, in denen die Nachfrage unregelmäßig, zersplittert und/oder gering ist. [EU] Export agents are thus essential service providers for channels exporting books to countries where demand is irregular, fragmented and/or low-volume.

Der Anteil unmittelbar mit dem Betrieb in Verbindung stehender sonstigen Erwerbstätigkeiten ist nur für unregelmäßig beschäftigte Arbeitskräfte (sowohl entlohnt als auch nicht entlohnt) verpflichtend anzugeben. [EU] The share of work for OGA in terms of time worked is compulsory only for the casual labour (for both unpaid and paid casual labour).

Die Partikel des neuen Warentyps sind zudem unregelmäßig, während die Partikel in anderen Mischungen sphärisch sind. [EU] Furthermore, the particle shape of the new product type is irregular, while the shape of the particles of the other mixtures is spherical.

Die Partikel sind unregelmäßig und nicht frei fließend im Gegensatz zu den Partikeln pressfertiger Pulver, die sphärisch oder körnig geformt sowie gleichmäßig und frei fließend sind. [EU] The particles are irregular and not free flowing in contrast to 'ready to press powder' particles, which are spherical or granular shaped, homogeneous and free flowing.

Diese geringe Dichte, die noch dazu unregelmäßig ist, schafft Probleme bei der Mechanisierung. [EU] Because of this low density, which is also irregular, mechanisation is difficult.

Die Tätigkeit wird bilateral ad hoc und unregelmäßig mit Gegenparteien im Großkundenhandel ausgeführt und ist Teil einer Geschäftsbeziehung, die selbst wiederum von Geschäften charakterisiert wird, die über die Standardmarktgröße hinausgehen [EU] The activity is performed on an ad hoc and irregular bilateral basis with wholesale counterparties as part of business relationships which are themselves characterised by dealings above standard market size

Die Zahl der Arbeitstage der unregelmäßig beschäftigten familienfremden Arbeitskräfte bezieht sich auf die normale tägliche Arbeitszeit einer mit landwirtschaftlichen Arbeiten vollbeschäftigten Arbeitskraft, der ein Arbeitsentgelt (in Form von Lohn oder Gehalt, Erträgen oder sonstigen Zahlungen, einschließlich Zahlung in Naturalien) für einen vollen Arbeitstag gezahlt wird. [EU] Number of working days carried out by non-regular non-family labour force is any day of such length that the worker is paid the salary or any kind of remuneration (wages, profits or other payments including payment in kind) for a full day's work, during which there is performed work of the kind normally carried out by a full-time agricultural worker.

Entlohnte, unregelmäßig beschäftigte Arbeitskräfte [EU] Paid casual labour

Entlohnte unregelmäßig und als Saisonkräfte beschäftigte Arbeitskräfte [EU] Casual and seasonal paid labour

Entlohnt, unregelmäßig beschäftigt [EU] Paid casual

Entlohnt, unregelmäßig beschäftigt [EU] Paid casual labour

Für unregelmäßig beschäftigte Arbeitskräfte (sowohl nicht entlohnt (UC) als auch entlohnt (PC)) werden keine Jahresarbeitseinheiten erfasst. [EU] The number of annual work unit is not recorded for casual labour (both unpaid casual UC and paid casual PC labour).

Gemäß Artikel 61 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 sollte klargestellt werden, dass die Bescheinigungsbehörde dafür zuständig ist, vollständige Buchungsaufzeichnungen zu führen, insbesondere mit Verweisen auf Beträge, die der Kommission gemäß Artikel 28 der Verordnung (EG) Nr. 1828/2006 als unregelmäßig gemeldet wurden. [EU] In line with Article 61 of Regulation (EC) No 1083/2006, it should be clearly stated that the certifying authority is responsible for keeping complete accounting records, including, in particular, references to amounts reported as irregular to the Commission in accordance with Article 28 of Regulation (EC) No 1828/2006.

ihre Hereinnahme findet unregelmäßig statt [EU] the frequency with which deposits are collected is not standardised

In Kapitel 1, Tabelle 1, in der Position "Feinsteuerungsoperationen", wird die zweite Unterreihe, die die folgenden Worte enthält: "Endgültige Käufe", "Endgültige Verkäufe", "Unregelmäßig" und "Bilaterale Geschäfte", gestrichen. [EU] In Chapter 1, Table 1, under the heading 'Fine-tuning operations', the second sub-row, containing the following words: 'Outright purchases', 'Outright sales', 'Non-regular' and 'Bilateral procedures', is deleted.

Kaolin besteht aus losen Aggregaten unregelmäßig ausgerichteter Schichten von Kaolinitschuppen oder einzelner hexagonaler Schuppen [EU] Kaolin is made up of loose aggregations of randomly oriented stacks of kaolinite flakes or of individual hexagonal flakes

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners