A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungeweint
ungewichtet
ungewidmete Fläche
ungewidmete Flächen
ungewiss
ungewiss sein
ungewohnt
ungewollt
ungewollte Transponderauslösung
Search for:
ä
ö
ü
ß
55 results for
ungewiss
Word division: un·ge·wiss
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Nach
dem
verheerenden
Brand
am
2.
September
ist
ihre
Zukunft
zwar
noch
ungewiss
,
gleichzeitig
aber
sicherer
als
je
zuvor
. [G]
After
the
devastating
blaze
on
2nd
September
its
future
may
be
uncertain
,
but
in
some
ways
it
is
more
sure
than
ever
before
.
Ob
sich
die
jungen
Journalisten
erfolgreich
entwickeln
und
vielleicht
sogar
eines
Tages
internationales
Renommee
erlangen
ist
noch
ungewiss
. [G]
Whether
the
young
journalists
develop
successfully
and
,
perhaps
,
one
day
achieve
an
international
reputation
is
still
uncertain
.
Angesichts
der
ersten
Ernteprognosen
für
2007
ist
es
sehr
ungewiss
,
ob
die
Bestände
wieder
ansteigen
werden
. [EU]
There
is
considerable
uncertainty
as
regards
the
rebuilding
of
those
stocks
,
given
the
preliminary
forecasts
for
the
2007
harvest
.
Auch
der
Zeitplan
für
die
Erreichung
eines
IFRS-konformen
Berichtswesens
ist
nach
wie
vor
ungewiss
. [EU]
Uncertainties
remain
about
the
timetable
for
the
implementation
of
an
IFRS-compliant
reporting
system
.
Auch
der
Zeitplan
für
die
Erreichung
eines
mit
den
IFRS
in
Einklang
stehenden
Berichtswesens
ist
nach
wie
vor
ungewiss
. [EU]
Uncertainties
remain
about
the
timetable
for
the
implementation
of
an
IFRS-compliant
reporting
system
.
Aus
diesem
Grund
sind
mögliche
Vorteile
zu
ungewiss
,
um
sie
bei
der
Würdigung
der
Beihilfe
positiv
zu
berücksichtigen
. [EU]
Therefore
,
eventual
advantages
are
too
uncertain
to
rely
upon
in
assessing
the
aid
.
aus
gewichtigen
Gründen
ungewiss
ist
,
ob
die
Mittelansätze
ausreichend
sind
oder
ob
die
Mittelansätze
bei
den
betreffenden
Haushaltslinien
nach
den
Grundsätzen
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
verwendet
werden
können
. [EU]
there
are
serious
grounds
for
doubting
the
adequacy
of
the
appropriations
or
the
possibility
of
implementing
,
under
conditions
in
accordance
with
the
principle
of
sound
financial
management
,
the
appropriations
entered
on
the
lines
concerned
.
Außerdem
war
dieser
1996
,
zur
Zeit
als
der
Umstrukturierungsplan
aufgestellt
worden
ist
,
noch
nicht
erwirtschaftet
und
daher
ungewiss
. [EU]
In
addition
,
at
the
time
the
restructuring
plan
was
drawn
up
in
1996
,
this
cash
flow
had
still
to
be
generated
and
was
therefore
uncertain
.
Da
das
Gesellschaftsgesetz
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
nicht
regelt
,
ist
die
steuerliche
Behandlung
ungewiss
. [EU]
In
theory
,
since
the
Companies
Act
does
not
address
cross-border
mergers
,
tax
treatment
is
uncertain
Da
die
praktischen
Folgen
und
möglichen
Schwierigkeiten
,
die
sich
aus
einem
harmonisierten
Regulierungsrahmen
und
einem
Binnenmarkt
für
Nicht-EU-AIFM
,
die
Management-
und/oder
Vertriebsaktivitäten
innerhalb
der
Union
ausüben
und
für
EU-AIFM
,
die
alternative
Investmentfonds
(
im
Folgenden
"AIF"
)
von
außerhalb
der
EU
verwalten
,
ergeben
,
aufgrund
fehlender
Erfahrungen
auf
diesem
Gebiet
ungewiss
und
schwer
prognostizierbar
sind
,
sollte
ein
Überprüfungsmechanismus
vorgesehen
werden
. [EU]
As
the
practical
consequences
and
possible
difficulties
resulting
from
a
harmonised
regulatory
framework
and
an
internal
market
for
non-EU
AIFMs
performing
management
and/or
marketing
activities
within
the
Union
and
EU
AIFMs
managing
non-EU
alternative
investment
funds
(AIFs),
are
uncertain
and
difficult
to
predict
due
to
the
lack
of
previous
experience
in
this
regard
, a
review
mechanism
should
be
provided
for
.
Da
diese
Werte
während
des
Erdienungszeitraums
ungewiss
sind
,
müssen
sie
geschätzt
werden
. [EU]
These
values
are
uncertain
during
the
vesting
period
and
therefore
have
to
be
estimated
.
Da
es
ungewiss
ist
,
ob
die
Vorformen-
und/oder
Flaschenhersteller
die
Möglichkeit
haben
,
die
gestiegenen
Kosten
an
ihre
Abnehmer
weiterzugeben
,
können
die
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
und
die
allgemeine
Leistung
der
Veredelungsunternehmen
im
Rahmen
dieser
vorläufigen
Sachaufklärung
nicht
eindeutig
ermittelt
werden
. [EU]
However
,
given
the
uncertainties
as
to
the
possibilities
for
the
pre-form
and/or
bottle
makers
to
pass
on
the
increased
costs
to
their
customers
,
the
impact
on
the
profitability
of
converters
and
their
overall
performance
cannot
be
clearly
stated
at
this
provisional
stage
.
Darüber
hinaus
ist
festzustellen
,
dass
spätere
Ereignisse
sowohl
während
des
Zeitraums
der
Gewährung
weiterer
Maßnahmen
als
auch
nach
der
Gewährung
der
letzten
Maßnahmen
,
diese
Schlussfolgerung
bekräftigen:
Es
ist
klar
,
dass
die
ursprüngliche
Strategie
,
für
die
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
gescheitert
und
die
Zukunft
des
Unternehmens
höchst
ungewiss
ist
. [EU]
Moreover
,
it
is
to
be
noted
that
subsequent
events
both
during
the
period
when
further
measures
were
granted
and
after
the
granting
of
the
last
measures
confirm
this
conclusion:
it
is
clear
that
the
initial
strategy
for
which
the
aid
was
granted
failed
and
that
the
future
of
the
company
is
highly
uncertain
.
Darüber
hinaus
war
die
Zukunft
von
NK
sehr
ungewiss
,
da
das
Unternehmen
die
im
Umstrukturierungsplan
festgelegten
Ziele
nicht
erreicht
hatte
und
sich
ungünstigeren
Marktbedingungen
gegenüber
sah
,
weil
der
Markt
kleiner
geworden
war
,
nachdem
die
gesetzliche
Verpflichtung
für
Gemeinden
,
einen
Teil
ihrer
Haushaltsmittel
für
Reintegrationsdienstleistungen
zu
verwenden
,
aufgehoben
worden
war
. [EU]
Moreover
,
NK's
future
was
highly
uncertain
as
the
company
had
failed
to
meet
the
targets
set
under
the
restructuring
plan
and
faced
more
unfavourable
market
conditions
as
the
market
had
shrunk
in
size
in
the
wake
of
regulatory
change
,
with
municipalities
no
longer
being
required
to
earmark
part
of
their
budget
for
reintegration
services
.
Das
Ministerium
hält
für
höchst
ungewiss
,
ob
die
Teilung
der
Immobilien
zwischen
dem
Staat
und
der
Statens
utleiebygg
AS
eine
Übertragung
der
Eigentumsrechte
beinhaltet
,
die
im
Liegenschaftskataster
eingetragen
werden
müsste
. [EU]
The
Ministry
finds
it
highly
uncertain
whether
the
division
of
property
between
the
State
and
Statens
utleiebygg
AS
will
imply
a
transfer
of
title
that
should
be
entered
into
the
real
estate
register
.
Das
Zeitschriftenpapier
mit
80
%
Recyclingfasern
ist
zweifellos
weniger
geläufig
,
aber
es
ist
ungewiss
,
ob
eine
solche
Investition
für
jeden
(
großen
)
Papierhersteller
,
der
die
immer
strengeren
Umweltnormen
einhalten
und
dank
laufender
Innovationen
langfristig
wettbewerbsfähig
bleiben
möchte
,
nicht
eine
Notwendigkeit
darstellt
. [EU]
80
%
recycled
fibre
magazine
paper
might
be
less
common
,
but
it
was
not
clear
whether
such
an
investment
would
not
be
necessary
for
any
(large)
paper
producer
that
wishes
to
keep
up
with
increasingly
stringent
environmental
standards
and
that
wishes
to
remain
competitive
in
the
long
run
through
continuous
innovation
.
Denn
ungewiss
ist
nicht
der
Grundsatz
des
Bestehens
einer
Haftung
und
des
Auslösens
dieser
Haftung
,
wenn
die
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
sondern
das
Vorliegen
eines
Schadens
,
der
gewisse
Besonderheiten
aufweisen
muss
. [EU]
What
is
uncertain
is
not
the
principle
of
the
existence
of
liability
,
or
the
fact
that
liability
is
incurred
if
the
conditions
that
give
rise
to
it
are
met
,
but
the
existence
of
injury
presenting
certain
features
.
Die
Abtretung
des
Kaufpreises
der
Schiffe
stellt
eine
plausible
Sicherheit
nur
dar
,
wenn
die
Werft
tatsächlich
mit
Erfolg
den
Bau
der
Schiffe
zum
Abschluss
bringt
,
was
ungewiss
ist
. [EU]
The
assignment
of
the
price
of
the
ships
represents
a
solid
security
only
if
the
yard
brings
the
construction
of
the
ship
to
a
good
end
,
what
is
uncertain
.
Die
Kommission
stellte
fest
,
dass
am
30
.
Juni
2005
sowie
vor
diesem
Datum
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
FSO
höchst
ungewiss
war
. [EU]
The
Commission
has
noted
that
on
30
June
2005
and
on
earlier
dates
,
it
was
far
from
certain
that
FSO
could
regain
viability
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
Sachverständige
der
französischen
Behörden
einräumt
,
dass
ungewiss
ist
,
ob
die
unterbliebene
Genehmigung
einer
impliziten
Bürgschaft
im
Haushaltsgesetz
die
Nichtigkeit
der
Bürgschaft
für
die
vor
dem
1.
Januar
2005
eingegangenen
Verbindlichkeiten
zur
Folge
hat
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
French
authorities'
expert
accepts
that
it
is
not
certain
that
the
absence
in
the
Finance
Act
of
authorisation
for
an
implied
guarantee
means
that
the
guarantee
lapses
in
respect
of
debts
contracted
before
1
January
2005
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungewiss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners