A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungesteuert
ungestielt
ungestillt
ungestochen
ungestraft
ungestört
ungestüm
ungestüm und unbeholfen
ungestümes Verhalten
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
ungestraft
Word division: un·ge·straft
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Niemand
beleidigt
ungestraft
meine
Schwester
.
Nobody
insults
my
sister
and
gets
away
with
it
!
Er
sollte
nicht
ungestraft
davonkommen
.
He
should
not
go
unpunished
.
Andererseits
war
es
in
den
90er-Jahren
eher
so
,
dass
man
von
politischem
Theater
nicht
ungestraft
reden
durfte
. [G]
However
,
in
the
nineties
,
it
was
rather
the
case
that
it
was
hard
to
get
away
with
speaking
of
political
theatre
.
Dass
man
,
zumindest
auf
philosophischem
Gebiet
,
nicht
immer
ungestraft
"Ferien
vom
Beweis"
nehmen
darf
,
zeigte
dann
auch
die
Debatte
,
die
sich
um
Sloterdijks
umstrittene
Rede
Regeln
für
den
Menschenpark
(
1999
)
zu
einem
regelrechten
Skandal
auswuchs
. [G]
That
one
cannot
take
a
"holiday
from
proofs"
unscathed
,
at
least
not
in
the
area
of
philosophy
,
was
shown
by
the
debate
over
Sloterdijk's
controversial
speech
Regeln
für
den
Menschenpark
(i.e.,
Rules
for
the
Human
Park
,
1999
),
which
developed
into
a
regular
scandal
.
Die
Vertragsparteien
bestätigen
erneut
,
dass
die
schwersten
Verbrechen
,
die
die
internationale
Gemeinschaft
als
Ganzes
berühren
,
nicht
ungestraft
bleiben
dürfen
und
dass
ihre
Verfolgung
durch
Maßnahmen
auf
nationaler
beziehungsweise
internationaler
Ebene
gewährleistet
sein
muss
. [EU]
The
Parties
reaffirm
that
the
most
serious
crimes
of
concern
to
the
international
community
as
a
whole
should
not
go
unpunished
and
that
their
prosecution
should
be
ensured
by
measures
at
either
the
domestic
or
international
level
.
Schließlich
hebt
LDCOM
hervor
,
dass
jede
Analyse
,
die
zum
gegenteiligen
Schluss
komme
,
schwerwiegende
Folgen
hätte
,
weil
sie
nicht
nur
den
Grundsätzen
des
geltenden
innerstaatlichen
Rechts
widerspräche
,
sondern
den
Mitgliedstaaten
darüber
hinaus
die
Möglichkeit
eröffnen
würde
,
ungestraft
den
Kurs
der
Unternehmen
zu
stützen
,
an
denen
sie
beteiligt
seien
. [EU]
Lastly
,
LDCOM
stresses
that
any
analysis
to
the
contrary
would
be
fraught
with
consequences
inasmuch
as
not
only
would
it
run
counter
to
the
principles
of
domestic
positive
law
but
it
would
also
open
up
the
possibility
for
Member
States
to
sustain
with
impunity
the
share
price
of
companies
in
which
they
have
an
interest
.
Wenn
die
Anwendung
des
Verwaltungs-
und
Kontrollsystems
in
einem
Mitgliedstaat
erhebliche
Mängel
aufweist
und
es
Beweise
für
weit
verbreitete
Unregelmäßigkeiten
und
Nachlässigkeit
bei
der
Bekämpfung
rechtswidriger
oder
betrügerischer
Praktiken
gibt
,
ist
eine
Korrektur
in
Höhe
von
25
%
gerechtfertigt
,
da
in
solchen
Fällen
berechtigterweise
angenommen
werden
kann
,
dass
dem
Fonds
außergewöhnlich
hohe
Verluste
entstehen
werden
,
wenn
regelwidrige
Anträge
ungestraft
eingereicht
werden
können
. [EU]
When
a
Member
State's
application
of
its
management
and
control
system
is
gravely
deficient
,
and
there
is
evidence
of
widespread
irregularity
,
and
negligence
in
countering
irregular
or
fraudulent
practices
, a
correction
of
25
%
is
justified
,
as
it
can
then
reasonably
be
assumed
that
the
freedom
to
submit
irregular
claims
with
impunity
will
occasion
exceptionally
high
losses
to
the
Fund
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungestraft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners