A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
uncomment
uncommented
uncommercial
uncommitted
uncommon
uncommonly
uncommonness
uncommunicative
uncommunicatively
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
uncommon
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
ist
gar
kein
so
ungewöhnlicher/unüblicher
Ausdruck
.
It's
certainly
not
an
uncommon
thing
to
say
.
Es
widerstrebt
ihr
,
Aufnahmen
so
plakativ
zu
komponieren
,
dass
eine
visuelle
Pointe
schnell
ins
Auge
springt
. (...)
Nicht
selten
ist
die
Hauptsache
so
beiläufig
ins
Bild
platziert
,
als
wäre
sie
bloß
nebensächlich
." [G]
Composing
her
shots
in
such
a
way
that
one
visual
element
immediately
strikes
the
eye
is
not
for
her
..(...)
It
is
not
uncommon
for
the
actual
subject
to
be
positioned
in
the
picture
quite
casually
,
as
if
it
were
merely
of
peripheral
importance
.
78
...
aktiver
Markt
für
einen
immateriellen
Vermögenswert
normalerweise
nicht
existiert
,
kann
dies
dennoch
vorkommen
. [EU]
78
It
is
uncommon
for
an
active
market
to
exist
for
an
intangible
asset
,
although
this
may
happen
.
Chaozhou
Uncommon
Craft
Industrial
Co
.,
Ltd
. [EU]
Chaozhou
Uncommon
Craft
Industrial
Co
.,
Ltd
Da
der
Zweck
der
Vereinbarung
darin
besteht
,
die
Parteien
mit
dem
von
ihnen
benötigten
Produktionsergebnis
zu
versorgen
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
derartige
Verkäufe
an
Dritte
selten
vorkommen
und
keinen
wesentlichen
Umfang
haben
werden
. [EU]
Because
the
purpose
of
the
arrangement
is
to
provide
the
parties
with
output
they
require
,
such
sales
to
third
parties
are
expected
to
be
uncommon
and
not
material
.
Der
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
und
Gleichbehandlung
sollte
jedoch
für
alle
Unternehmen
des
Sektors
gelten
.
Die
dänischen
Behörden
gehen
davon
aus
,
dass
Betrug
und
Steuerhinterziehung
im
Geschäftsleben
unüblich
sind
,
doch
selbst
wenn
dies
der
Fall
wäre
,
erscheint
Kontrolle
erforderlich
,
um
bei
internationalen
Geschäften
ein
korrektes
Vorgehen
zu
gewährleisten
. [EU]
However
,
the
principles
of
non-discrimination
and
equal
treatment
for
all
companies
in
the
sector
should
be
applied
;
the
Danish
authorities
are
assuming
that
fraud
and
tax
evasion
in
commercial
transactions
are
uncommon
,
however
,
even
if
that
was
the
case
,
control
seems
to
be
necessary
to
ensure
an
accurate
practice
in
international
transactions
.
Die
Kommission
legt
dar
,
dass
,
sofern
die
Reederei
ohne
Weiteres
Änderungen
am
Bauvertrag
verlangen
kann
,
solche
Änderungen
kein
seltenes
Ereignis
im
Schiffbausektor
darstelle
. [EU]
The
Commission
observes
that
a
shipowner
may
always
demand
changes
to
the
shipbuilding
contract
and
that
such
changes
are
not
uncommon
in
the
shipbuilding
sector
.
Die
Sira-Gruppe
machte
geltend
,
dass
das
Strangpressverfahren
aufgrund
der
vorgebrachten
Unterschiede
bei
den
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
,
den
Rohstoffen
,
den
Produktionskosten
und
den
Verkaufspreisen
aus
der
Warendefinition
ausgenommen
werden
sollte
;
zudem
sei
das
Strangpressverfahren
in
der
EU
und
der
VR
China
nicht
geläufig
. [EU]
Sira
Group
argued
that
the
extrusion
method
should
be
excluded
from
the
definition
of
the
product
concerned
because
of
alleged
differences
in
physical
and
technical
characteristics
,
raw
materials
,
production
costs
and
sales
prices
and
because
the
extrusion
technique
is
uncommon
in
the
EU
and
in
the
PRC
.
Ergänzend
fügten
sie
hinzu
,
dass
die
Einfuhr
lebender
Tiere
in
der
Praxis
nur
marginale
Bedeutung
habe
und
es
dadurch
zu
keiner
Wettbewerbsverzerrung
kommen
könne
. [EU]
They
added
that
none
the
less
in
practice
the
imports
of
live
animals
were
uncommon
and
did
not
run
the
risk
of
distorting
competition
.
Es
ist
außerdem
auch
in
anderen
Ländern
nicht
ungewöhnlich
,
dass
ähnliche
Verpflichtungen
gelten
wie
für
die
Sender
eines
Netzes
in
Dänemark
.
Dadurch
sollen
gewisse
ethische
und
moralische
Mindestanforderungen
gewährleistet
werden
. [EU]
Likewise
,
it
is
not
uncommon
for
obligations
similar
to
those
imposed
on
channels
operating
in
a
network
in
Denmark
to
be
applied
in
other
countries
to
ensure
that
minimum
requirements
as
to
ethics
and
public
moral
standards
are
met
.
Es
ist
nicht
unüblich
,
dass
Unternehmenssatzungen
und
Stimmrechtsregeln
Bestimmungen
enthalten
,
nach
denen
ein
Erwerb
weiterer
Anteile
erforderlich
ist
,
bevor
der
Erwerber
die
vollständige
Kontrolle
über
die
Zielgesellschaft
erlangen
kann
. [EU]
It
is
not
uncommon
for
company
statutes
and
voting
rules
to
be
drafted
in
such
a
way
that
further
acquisitions
are
needed
before
the
acquirer
can
obtain
complete
control
over
the
target
company
.
Im
Übrigen
ist
es
wohl
nicht
ungewöhnlich
,
dass
ein
Fahrzeughersteller
,
der
Aluräder
zu
einem
bestimmten
Preis
einführt
(
beispielsweise
für
50
Euro
),
diese
zum
drei-
bis
vierfachen
Preis
an
den
Endkunden
verkauft
(
also
für
bis
zu
200
Euro
). [EU]
In
addition
,
it
is
apparently
not
an
uncommon
feature
that
ARWs
imported
by
car
makers
at
a
given
price
(50
Euros
for
arguments'
sake
)
are
sold
to
the
final
consumer
at
the
three-to
fourfold
price
(i.e.
200
Euros
).
Personal
einer
Organisation
mit
ungewöhnlichen
Kenntnissen
,
die
für
Betrieb
,
Forschungsausrüstung
,
Verfahren
oder
Verwaltung
der
Niederlassung
unerlässlich
sind
. [EU]
Persons
working
within
an
organisation
who
possess
uncommon
knowledge
essential
to
the
establishment's
service
,
research
equipment
,
techniques
or
management
.
Zwar
ist
es
in
großen
Konzernen
nicht
ungewöhnlich
,
dass
ein
Anteilseigner
gleichzeitig
als
Darlehensgeber
agiert
,
die
Kommission
hält
es
angesichts
des
unterschiedlichen
Charakters
jedoch
für
schwierig
,
die
beiden
Maßnahmen
innerhalb
desselben
Rahmens
zu
beurteilen
. [EU]
While
it
is
true
that
it
is
not
uncommon
that
a
shareholder
also
acts
as
a
lender
in
large
groups
,
the
Commission
considers
that
it
is
difficult
to
assess
the
two
measures
within
the
same
framework
given
their
different
nature
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "uncommon":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners