A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unbeholfenes Verhalten
unbehütet
unbeirrbar
unbeirrt
unbekannt
unbekannt verzogen
unbekanntes Terrain
unbekehrbar
unbekleidet
Search for:
ä
ö
ü
ß
210 results for
unbekannt
Word division: un·be·kannt
Tip:
Conversion of units
German
English
Diese
Person
ist
in
der
kriminalpolizeilichen
Aktenhaltung
unbekannt
.
There
is
no
trace
of
this
person
in
the
criminal
intelligence
indices
.
Diese
Filmtitel
sind
mir
größtenteils
unbekannt
.
These
film
titles
are
unknown
to
me
for
the
most
part
.
Bevor
er
kandidierte
,
war
er
so
gut
wie
unbekannt
.
He
was
virtually
unknown
before
running
for
office
.
Die
Familie
Baumann
ist
unbekannt
verzogen
.
The
Baumann
family
has
moved
to
an
unknown
address
.
Zu
jener
Zeit
hatte
man
davon
noch
nichts
gehört
.;
Das
war
zu
jener
Zeit
noch
unbekannt
.
In
those
days
it
was
unheard-of
.
Sie
war
in
der
Musikwelt
unbekannt
,
zumindest/jedenfalls
bis
vor
kurzem
.
She
was
unknown
in
the
music
world
,
leastwise
until
recently
.
Dass
nicht
alles
,
was
in
diesem
Buch
vorgestellt
wird
,
bislang
vollkommen
unbekannt
war
-
man
denke
etwa
an
das
Raketenversuchsgelände
in
Peenemünde
oder
das
ehemalige
"KdF-Seebad"
in
Prora
auf
Rügen
-,
nimmt
man
den
Autoren
kaum
übel
. [G]
One
harbours
no
bad
feelings
towards
the
authors
that
not
everything
that
is
presented
in
this
book
was
previously
completely
unknown
-
think
of
the
missile
test
site
in
Peenemünde
or
the
former
"Strength
Through
Joy
seaside
holiday
resort"
(Hitler's
mass
holiday
resort
)
in
Prora
on
Rügen
.
Den
Formel-1-Piloten
Michael
Schumacher
,
der
in
der
Konkurrenz
der
Männer
die
Nase
vorn
hatte
,
braucht
man
niemanden
mehr
vorzustellen
;
die
überragende
Siegerin
bei
den
Frauen
hingegen
,
die
Kanufahrerin
Birgit
Fischer
,
ist
vielen
immer
noch
unbekannt
. [G]
Formula
One
driver
Michael
Schumacher
,
who
had
his
nose
in
front
in
the
men's
competition
,
needs
no
introduction
;
but
the
clear
winner
in
the
women's
section
,
canoeist
Birgit
Fischer
,
is
still
an
unfamiliar
face
to
many
.
Die
Annäherung
an
einen
,
zu
Lebzeiten
weitgehend
fremd
und
unbekannt
geblieben
Vater
läuft
über
eine
behutsame
Rekonstruktion
der
familiären
Umstände
,
die
Konturen
dieses
Lebens
nachzeichnet
. [G]
By
carefully
reconstructing
the
family
circumstances
,
the
author
gradually
sheds
light
on
the
life
of
her
father
- a
figure
who
had
remained
largely
distant
and
unknown
during
his
lifetime
-
and
in
this
way
attempts
to
understand
him
better
.
Doch
soweit
ihre
Profession
nicht
mit
der
weitaus
prominenteren
Stellung
als
Regisseur
einhergeht
,
wie
z.B.
bei
Helmut
Dietl
(
Rossini
),
Fatih
Akin
(
Gegen
die
Wand
)
oder
Doris
Dörrie
(
Nackt
)
oder
als
Romanautor
,
wie
u.a.
bei
Patrick
Süsskind
(
Das
Parfüm
)
oder
Thomas
Brussig
(
Helden
wie
wir
)
sind
ihre
Namen
selbst
in
Deutschland
weitgehend
unbekannt
. [G]
Yet
unless
their
profession
is
coupled
with
the
much
more
prominent
position
as
director
,
as
for
example
Helmut
Dietl
,
Rossini
,
Fatih
Akin
,
Head
On
(Gegen
die
Wand
)
or
Doris
Dörrie
,
Naked
(Nackt),
or
as
with
novelists
such
as
Patrick
Süsskind
,
Perfume
(Das
Parfüm
)
or
Thomas
Brussig
,
Heroes
Like
Us
(Helden
wie
wir
),
their
names
are
mostly
unknown
even
in
Germany
.
Lange
Zeit
war
dies
leider
der
Welt
unbekannt
,
weil
die
Wenigsten
deutsch
lesen
. [G]
Unfortunately
this
was
unknown
to
the
world
for
a
long
time
because
only
a
very
few
read
German
.
Nicht
allein
ward
mir
was
ich
aufgezeichnet
hatte
vorgelegt
,
sondern
auch
gar
manches
,
das
mir
unbekannt
geblieben
war
,
nachgewiesen
. [G]
Not
only
was
I
presented
with
those
books
I
had
listed
,
but
I
was
also
shown
many
works
of
whose
existence
I
had
previously
been
ignorant
.
Teils
aus
Scham
,
teils
aus
Berührungsangst
,
teils
auch
aus
Desinteresse
ist
das
Jüdische
im
Leben
der
deutschen
Juden
ziemlich
unbekannt
geblieben
. [G]
Partly
out
of
shame
,
partly
out
of
fear
of
contact
,
partly
also
out
of
a
lack
of
interest
,
the
Jewishness
in
the
life
of
German
Jews
has
remained
quite
unknown
.
Unbekannt
,
vergessen
,
still
versunken
. [G]
Unknown
,
forgotten
,
quietly
lost
.
0,15 =
unbekannt
=
Standard
;
1-14
Signalform
gemäß
Anlage
C:
Beispiel
für
Signalstatus
. [EU]
0,15 =
unknown
=
default
,
1-14
signal
form
according
to
Appendix
C:
Example
of
Signal
Status
0-254
Besatzungsmitglieder
;
255
=
unbekannt
=
Standard
. [EU]
0 -
254
crew
members
,
255
=
unknown
=
default
0-254
sonstiges
Personal
,
255
=
unbekannt
=
Standard
. [EU]
0 -
254
shipboard
personnel
,
255
=
unknown
=
default
0-8190
Fahrgäste
,
8191
=
unbekannt
=
Standard
. [EU]
0 -
8190
passengers
,
8191
=
unknown
=
default
0Fahrzeug
,
Typ
unbekannt
[EU]
0Vessel
,
type
unknown
100-Σ
; C
unbekannt
falls
[EU]
100-Σ
; C
unknown
if
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unbekannt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners