DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unangetastet
Search for:
Mini search box
 

9 results for unangetastet
Word division: un·an·ge·tas·tet
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Dabei sollten die Mittel im Wege der in den Nummern 21, 22 und 23 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17. Mai 2006 über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung (ABl. C 139 vom 14.6.2006, S. 1) vorgesehenen Möglichkeiten bereitgestellt werden, wobei die Finanzausstattung der im Wege der Mitentscheidung beschlossenen Programme und die Prioritäten des Europäischen Parlaments unangetastet bleiben müssen. [EU] Its financing is conditional on an agreement by the budgetary authority and should be made available as provided for in points 21, 22 and 23 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 on budgetary discipline and sound financial management (OJ C 139, 14.6.2006, p. 1), without prejudice to the financial envelopes of the codecision programmes and the European Parliament's priorities.

Dabei sollten die Mittel im Wege der in den Nummern 21, 22 und 23 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17. Mai 2006 über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung vorgesehenen Möglichkeiten bereitgestellt werden, wobei die Finanzausstattung der im Wege der Mitentscheidung beschlossenen Programme und die Prioritäten des Europäischen Parlaments unangetastet bleiben müssen. [EU] Its financing is conditional on an agreement by the budgetary authority and should be made available as provided for in points 21, 22 and 23 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 on budgetary discipline and sound financial management, without prejudice to the financial envelopes of the codecision programmes and the European Parliament's priorities.

Die Reform lässt die steuerliche Situation von Firmen ohne Personal oder Geschäftsräume in Gibraltar unangetastet. [EU] The reform leaves intact the tax situation of businesses with no staff or premises in Gibraltar.

Gleichzeitig wird im Haushaltsentwurf davon ausgegangen, dass die außergewöhnliche Reserve unangetastet bleibt. [EU] At the same time, the draft budget assumes in line with the relevant legislation that the extraordinary reserve is not expected to be spent.

Hinsichtlich der Bezeichnungen von Erhaltungssorten, die vor dem 25. Mai 2000 bekannt waren, können die Mitgliedstaaten Abweichungen von der Verordnung (EG) Nr. 637/2009 erlauben, sofern solche Abweichungen ältere gemäß Artikel 2 der genannten Verordnung geschützte Rechte eines Dritten unangetastet lassen. [EU] With respect to denominations of conservation varieties which were known before 25 May 2000, Member States may permit derogations from Regulation (EC) No 637/2009, except where such derogations would violate prior rights of a third party which are protected under Article 2 of that Regulation.

Hinsichtlich der Bezeichnungen von Erhaltungssorten, die vor dem 25. Mai 2000 bekannt waren, können die Mitgliedstaaten Abweichungen von der Verordnung (EG) Nr. 930/2000 erlauben, sofern solche Abweichungen ältere gemäß Artikel 2 der genannten Verordnung geschützte Rechte eines Dritten unangetastet lassen. [EU] With respect to denominations of conservation varieties which were known before 25 May 2000, Member States may permit derogations from Regulation (EC) No 930/2000, except where such derogations would violate prior rights of a third party which is protected under Article 2 of that Regulation.

Hinsichtlich der Bezeichnungen von zum Anbau unter besonderen Bedingungen gezüchteten Sorten, die vor dem 25. Mai 2000 bekannt waren, können die Mitgliedstaaten Abweichungen von der Verordnung (EG) Nr. 637/2009 erlauben, sofern solche Abweichungen ältere gemäß Artikel 2 der genannten Verordnung geschützte Rechte eines Dritten unangetastet lassen. [EU] With respect to denominations of varieties developed for growing under particular conditions which were known before 25 May 2000, Member States may permit derogations from Regulation (EC) No 637/2009, except where such derogations would violate prior rights of a third party which are protected under Article 2 of that Regulation.

Mit diesem Konzept würde zum einen die Wettbewerbsfähigkeit der EWR-Schifffahrt gestärkt, da die Steuersätze an das weltweite Niveau angeglichen würden, und zum anderen blieben die normalen Steuersätze der EWR-Staaten für andere Tätigkeiten und Einkünfte von Aktionären und Direktoren unangetastet. [EU] This approach would help EEA shipping to be competitive, with tax liabilities comparable to levels applying elsewhere in the world, but would preserve an EEA State's normal tax levels for other activities and personal remuneration of shareholders and directors.

Mit dieser Vorgehensweise verfolgte die Kommission eine Strategie, die für die Wettbewerbspolitik leicht die ungewollte Konsequenz haben kann, dass Steuermaßnahmen, die den Wettbewerb zum Nachteil des erfolgreichen Funktionierens des Binnenmarktes deutlich verzerren, aus politischen Gründen unangetastet bleiben - die Kommission wendet keine angemessenen Steuerharmonisierungsmaßnahmen an -, während weniger schädliche Steuersysteme von der Kommission beständig in einer Weise verfolgt werden, die nicht als Gleichbehandlung bezeichnet werden kann. [EU] By proceeding in this way, the Commission has embarked on a strategy which could easily lead to the unwanted consequence for competition policy that tax measures which constitute a significant distortion of competition to the detriment of the effective functioning of the single market are left intact for political reasons - the Commission refrains from using appropriate tax harmonisation measures - while less harmful tax systems are being persistently challenged by the Commission in a way that does not respect equality of treatment.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners