A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unabridged version
unabsorbed
unabused
unaccented
unacceptable
unacceptably
unacceptably high
unaccessible
unaccommodating
Search for:
ä
ö
ü
ß
428 results for
unacceptable
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Es
kann
und
darf
nicht
sein
,
dass
jemand
seine
Frau
schlägt
.
It
is
absolutely
unacceptable
to
beat
your
wife
.
35
Cent
bei
einer
überregionalen
Zeitung
pro
Zeile
zum
Beispiel
sind
unzumutbar
,
für
eine
Arbeit
von
ein
bis
zwei
Tagen
. [G]
The
fee
of
35
cents
per
line
paid
by
a
national
newspaper
,
for
example
,
is
unacceptable
for
work
that
takes
one
to
two
days
.
So
hieß
es
in
der
Verbandszeitschrift
"Kicker"
bereits
zwei
Wochen
vor
Hitlers
Machtergreifung:
"Der
Vorstand
des
deutschen
Fußball-Bundes
und
der
Vorstand
der
deutschen
Sportbehörde
halten
Angehörige
der
jüdischen
Rasse
in
führenden
Stellungen
der
Landesverbände
und
Vereine
für
nicht
tragbar
." [G]
Even
two
weeks
before
Hitler
came
to
power
,
the
Association's
"Kicker"
magazine
commented:
"The
Board
of
Directors
of
the
German
Football
Association
and
the
Board
of
Directors
of
the
German
Sports
Authorities
feel
that
it
is
unacceptable
for
members
of
the
Jewish
race
to
occupy
leading
positions
in
the
regional
associations
and
clubs
."
32009
D
0491:
Entscheidung
2009/491/EG
der
Kommission
vom
16
.
Juni
2009
über
die
Kriterien
,
anhand
derer
entschieden
wird
,
wann
die
Leistungsfähigkeit
einer
Organisation
,
die
für
einen
Flaggenstaat
tätig
ist
,
eine
unannehmbare
Bedrohung
für
die
Sicherheit
und
die
Umwelt
bedeutet
(
ABl
. L
162
vom
25
.6.2009, S. 6)". [EU]
Commission
Decision
2009/491/EC
of
16
June
2009
on
criteria
to
be
followed
in
order
to
decide
when
the
performance
of
an
organisation
acting
on
behalf
of
a
flag
State
can
be
considered
an
unacceptable
threat
to
safety
and
the
environment
(OJ L
162
,
25
.6.2009, p. 6).'
Abschließend
sollten
sie
beurteilen
,
ob
unter
Berücksichtigung
des
Risikopotenzials
ein
Verfahren
akzeptabel
,
unzureichend
oder
inakzeptabel
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
von
Futtermitteln
ist
und
die
Gründe
hierfür
angeben
. [EU]
Finally
they
should
assess
whether
,
taking
into
account
the
potential
risks
,
each
procedure
is
acceptable
,
insufficient
or
unacceptable
for
ensuring
the
safety
of
feedingstuffs
,
stating
the
reasons
leading
to
that
conclusion
.
Abweichend
von
Abschnitt
1
kann
die
zuständige
Behörde
die
Sammlung
und
Beförderung
von
Gülle
,
die
zwischen
zwei
Orten
im
selben
landwirtschaftlichen
Betrieb
oder
zwischen
Landwirten
und
Verwendern
im
selben
Mitgliedstaat
verbracht
wird
,
unter
anderen
Bedingungen
zulassen
,
bei
denen
eine
unannehmbare
Gefährdung
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
ausgeschlossen
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Section
1,
the
competent
authority
may
accept
the
collection
and
transport
of
manure
transported
between
two
points
located
on
the
same
farm
or
between
farmers
and
users
in
the
same
Member
State
under
other
conditions
which
provide
for
the
prevention
of
unacceptable
risks
to
public
and
animal
health
.
Abweichend
von
Artikel
4
wird
ein
Grundstoff
genehmigt
,
wenn
einschlägige
,
gemäß
anderen
Gemeinschaftsvorschriften
,
die
die
Verwendung
dieses
Stoffes
für
andere
Zwecke
als
den
Pflanzenschutz
regeln
,
durchgeführte
Bewertungen
zeigen
,
dass
der
Stoff
weder
eine
unmittelbare
oder
verzögerte
schädigende
Wirkung
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
noch
eine
unannehmbare
Wirkung
auf
die
Umwelt
hat
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4, a
basic
substance
shall
be
approved
where
any
relevant
evaluations
,
carried
out
in
accordance
with
other
Community
legislation
regulating
the
use
of
that
substance
for
purposes
other
than
for
a
plant
protection
product
,
show
that
the
substance
has
neither
an
immediate
or
delayed
harmful
effect
on
human
or
animal
health
nor
an
unacceptable
effect
on
the
environment
.
Abweichend
von
den
Nummern
1, 4
und
5
kann
die
zuständige
Behörde
die
Handhabung
und
Beseitigung
von
Proben
für
Forschungs-
und
Diagnosezwecke
zu
Aus-
und
Fortbildungszwecken
unter
anderen
Bedingungen
akzeptieren
,
die
gewährleisten
,
dass
daraus
keine
unannehmbaren
Risiken
für
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
entstehen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
points
1, 4
and
5,
the
competent
authority
may
accept
the
handling
and
disposal
of
research
and
diagnostic
samples
for
educational
purposes
under
other
conditions
which
ensure
that
no
unacceptable
risks
for
public
or
animal
health
arise
.
Alle
Angebote
,
die
im
Anschluss
an
ein
offenes
Verfahren
,
ein
nicht
offenes
Verfahren
oder
einen
wettbewerblichen
Dialog
abgegeben
wurden
,
waren
nicht
ordnungsgemäß
oder
unannehmbar
. [EU]
All
tenders
submitted
in
reply
to
an
open
procedure
, a
restricted
procedure
or
competitive
dialogue
were
irregular
or
unacceptable
.
Allerdings
wurden
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
und
für
dem
Wetter
ausgesetztes
behandeltes
Holz
unannehmbare
Risiken
festgestellt
. [EU]
However
,
unacceptable
risks
were
identified
for
the
in
situ
treatment
of
wood
outdoors
and
for
treated
wood
exposed
to
weathering
.
alle
zur
Identifizierung
des
Pflanzenschutzmittels
erforderlichen
Daten
,
einschließlich
seiner
vollständigen
Zusammensetzung
,
sowie
eine
Erklärung
,
dass
keine
unannehmbaren
Beistoffe
verwendet
werden
[EU]
all
necessary
data
for
the
identification
of
the
plant
protection
product
including
its
complete
composition
as
well
as
a
declaration
that
no
unacceptable
co-formulants
are
used
Angaben
über
potenziell
schädliche
oder
unannehmbare
Auswirkungen
[EU]
Information
on
potentially
harmful
or
unacceptable
effects
Angesichts
der
vorstehenden
Fakten
und
Erwägungen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Verpflichtungen
zur
Beseitigung
der
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
nicht
geeignet
sind
,
weil
sie
sowohl
mit
erheblichen
Überwachungs-
und
Durchsetzungsschwierigkeiten
als
auch
mit
unannehmbaren
Gefahren
verbunden
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
facts
and
considerations
,
it
is
considered
that
the
undertakings
are
not
appropriate
to
counteract
the
injurious
effect
of
dumping
,
since
they
present
both
considerable
monitoring
and
enforcement
difficulties
and
unacceptable
risks
.
Anlagen
,
Gebäude
,
Ausrüstungen
sowie
Lagerbereiche
werden
so
angeordnet
und
gestaltet
,
dass
von
ihnen
keine
inakzeptable
Gefahr
für
den
Betrieb
von
Luftfahrzeugen
ausgeht
. [EU]
Constructions
,
buildings
,
equipment
or
storage
areas
shall
be
located
and
designed
so
as
not
to
create
an
unacceptable
risk
for
aircraft
operations
.
Antragsteller
,
die
mit
Partnern
aus
der
Privatwirtschaft
zusammenarbeiten
,
die
als
nicht
förderfähig
gelten
,
beispielsweise
weil
die
Art
ihrer
Tätigkeit
mit
den
Grundsätzen
der
Europäischen
Union
gemäß
Artikel
2
und
3
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
nicht
vereinbar
ist
,
können
von
der
Zulassung
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Applicants
working
with
private
sector
actors
regarded
ineligible
for
example
by
the
nature
of
their
activity
which
is
incompatible
with
the
basic
principles
of
the
European
Union
as
stated
in
Article
2
and
3
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
,
can
be
considered
unacceptable
.
Auch
zeige
schon
eine
andere
Kontrollüberlegung
,
dass
dieser
Ansatz
unakzeptabel
sei
,
denn
bei
einer
nicht
liquiden
Überlassung
von
Kapital
stünde
dem
Kapitalgeber
die
Ertragsfunktion
des
Kapitals
weiterhin
zur
Verfügung
,
so
dass
er
dies
wiederum
anlegen
könne
und
mindestens
den
risikofreien
Zins
erhalten
,
also
"doppelte"
Erträge
erhalten
würde
. [EU]
A
further
consideration
showed
that
this
approach
was
unacceptable
since
with
non-liquid
provision
of
capital
the
earnings
function
of
the
capital
was
still
available
to
the
investor
and
could
be
re-invested
by
him
to
obtain
at
least
the
risk-free
rate
of
interest
,
and
he
would
thus
achieve
'double'
earnings
.
Auf
Antrag
des
Betroffenen
gemäß
innerstaatlichem
Recht
wird
ihm
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
bei
Nachweis
seiner
Identität
ohne
unangemessene
Kosten
in
allgemein
verständlicher
Form
und
ohne
unzumutbare
Verzögerung
Auskunft
über
die
zu
seiner
Person
verarbeiteten
Daten
,
deren
Herkunft
,
den
Empfänger
oder
die
Empfängerkategorien
,
den
vorgesehenen
Verarbeitungszweck
und
,
soweit
nach
innerstaatlichem
Recht
erforderlich
,
die
Rechtsgrundlage
der
Verarbeitung
erteilt
. [EU]
At
the
request
of
the
data
subject
under
national
law
,
information
shall
be
supplied
in
compliance
with
national
law
to
the
data
subject
upon
production
of
proof
of
his
identity
,
without
unreasonable
expense
,
in
general
comprehensible
terms
and
without
unacceptable
delays
,
on
the
data
processed
in
respect
of
his
person
,
the
origin
of
the
data
,
the
recipient
or
groups
of
recipients
,
the
intended
purpose
of
the
processing
and
,
where
required
by
national
law
,
the
legal
basis
for
the
processing
.
Auf
dieser
Grundlage
sollten
neue
Rückstandshöchstgehalte
festgesetzt
werden
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
es
zu
keiner
unannehmbaren
Belastung
der
Verbraucher
kommt
. [EU]
On
that
basis
,
it
is
appropriate
to
fix
new
MRLs
,
which
will
ensure
that
there
is
no
unacceptable
consumer
exposure
.
Auf
dieser
Grundlage
sollten
neue
Rückstandshöchstgehalte
festgesetzt
werden
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
es
zu
keiner
unannehmbaren
Verbraucherexposition
kommt
. [EU]
On
that
basis
,
it
is
appropriate
to
fix
new
MRLs
,
which
will
ensure
that
there
is
no
unacceptable
consumer
exposure
.
Aufgrund
der
Eigenschaften
von
Flufenoxuron
empfiehlt
es
sich
,
den
Wirkstoff
nur
für
solche
Verwendungszwecke
und
Expositionsszenarien
zuzulassen
,
die
bei
der
Risikobewertung
auf
EU-Ebene
in
repräsentativer
Weise
berücksichtigt
wurden
und
für
die
keine
unannehmbaren
Risiken
festgestellt
wurden
. [EU]
In
view
of
the
characteristics
of
flufenoxuron
,
it
is
appropriate
to
authorise
only
those
uses
and
exposure
scenarios
that
have
been
representatively
addressed
in
the
Union
level
risk
assessment
,
and
for
which
no
unacceptable
risk
was
found
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unacceptable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners