DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 results for umgestellt
Word division: um·ge·stellt
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Im März und Oktober werden die Uhren auf Sommer- bzw. Winterzeit umgestellt. In March and October the clocks change for summer and winter (time) respectively.

Der Betrieb soll Mitte 2006 auf das dann modernste System der Welt umgestellt werden. [G] By mid 2006, the canal will be operated by one of the most advanced control systems in the world.

Abhängig vom Ergebnis dieser Überprüfungen ist es durchaus möglich, dass die Produktion von Harnstoff und Ammoniumnitrat auf HAN umgestellt wird, was dann zu einer weiteren deutlichen Steigerung der geschätzten Kapazitätsreserven der russischen Hersteller führen könnte. [EU] Therefore, depending on the final outcome of these review investigations, there is a risk of shifting of production from those products to UAN, which could then result in an additional substantial increase of the estimated spare capacity of the Russian producers.

Alle elektronischen Kassenterminals sollten am Tag der Euro-Einführung auf den Euro umgestellt werden. [EU] All electronic point-of-sale terminals should be switched to the euro on the day of its introduction.

Allerdings wurde auch festgestellt, dass ein Großteil der Unionshersteller sich auf ein neues Geschäftsmodell umgestellt, seinen Geschäftsschwerpunkt auf das mittlere bis obere Warensegment mit höherem Wertzuwachs verlegt und seine Absatzkanäle gestrafft hat. [EU] However, it has also been established that a large part of the Union producers have been able to redefine their business models, concentrating on higher added value, mid to high end product segment and with more streamlined distribution channels.

Auch wenn Rohre eines bestimmten Typs wie beispielsweise OCTG-Rohre nicht in großem Umfang in die Gemeinschaft eingeführt werden, ist diese Tatsache daher nicht relevant für die Einschätzung möglicherweise vorhandener freier Produktionskapazitäten, da die für die Herstellung dieses Rohrtyps eingesetzten Anlagen ohne Weiteres auf die Herstellung anderer Typen der betroffenen Ware, die in weitaus bedeutenderen Mengen auf den Gemeinschaftsmarkt eingeführt werden, umgestellt werden können. [EU] Therefore, even if a specific type of tube like OCTG is not extensively imported in the EC, this fact is not relevant for the consideration of potentially available free capacities since the equipment used for manufacturing this type of tube can easily be switched to produce other types of the product concerned, which are imported in much more substantial quantities into the EC market.

Aufgrund von technischen und sozioökonomischen Problemen wurden auch noch nicht alle Rebflächen, die auf Madeira und den Azoren mit gemäß der gemeinsamen Marktorganisation für Wein verbotenen Hybrid-Rebsorten bepflanzt sind, innerhalb der vorgesehenen Fristen umgestellt. [EU] Similarly, technical and socio-economic difficulties have prevented the complete conversion within the time limits set of the areas in the regions of Madeira and the Azores under vines of hybrid varieties prohibited by the common organisation of the market in wine.

Aus diesem Grund habe sich ein erheblicher Teil des Wirtschaftszweigs der Union auf ein neues Geschäftsmodell umgestellt und in Produktinnovation und Modernisierung investiert, so dass der Schwerpunkt nunmehr nicht mehr auf dem mittleren bis unteren Produktsegment, sondern auf dem mittleren bis oberen Segment sowie auf Luxusschuhen liege. [EU] As a consequence, a significant part of the Union industry has moved to a new business model and have invested in product innovation and upgrading so as to move focus from mid- to low-end product segment to the mid- to high-end and luxury segment.

Bei Aufwandsbeschränkungen im Zusammenhang mit dem langfristigen Plan für die Kabeljaubestände sollte 2009 generell auf eine Aufwandsteuerung durch Obergrenzen für Kilowatt-Tage umgestellt werden, während bei anderen Aufwandsregelungen das derzeitige System 2009 beibehalten werden sollte, wobei die Mitgliedstaaten nach eigenem Ermessen auf Kilowatt-Tage-Regelungen übergehen können. [EU] A general shift towards management by kilowatt day ceilings in 2009 should be made for effort limitations linked to the long-term plan for cod stocks, while in other effort regimes the current system should be maintained in 2009, including the option of introducing kilowatt day schemes at the discretion of the Member State.

Bei der Verwendung der automatischen Lastabbremsung und deren Auslegung für die Spurweite 1520 mm sind die verwendete Drehgestellkonstruktion und die Art zu berücksichtigen, wie von einer auf die andere Spurweite umgestellt wird. [EU] Use of the automatic system and its configuration for the 1520 mm track gauge shall give due consideration to the bogie design used and the type of transition from one gauge to the other.

bei Fahrzeugen mit Zweistoffbetrieb während 5 Sekunden nach dem Kraftstoffwechsel, damit die Motorparameter umgestellt werden können. [EU] for bi-fuel vehicles during 5 seconds after fuel switching to allow for readjusting engine parameters.

Bei Parzellen, die bereits auf den ökologischen/biologischen Landbau umgestellt sind oder sich im Umstellungsprozess befanden und die mit einem Mittel behandelt wurden, das für die ökologische/biologische Produktion nicht zugelassen ist, kann der Mitgliedstaat den Umstellungszeitraum gemäß Absatz 1 in den beiden folgenden Fällen verkürzen: [EU] In the case of parcels which have already been converted to or were in the process of conversion to organic farming, and which are treated with a product not authorised for organic production, the Member State may shorten the conversion period referred to in paragraph 1 in the following two cases:

Belgien schließt aus, dass die Anlagen leicht und mit verhältnismäßig geringem finanziellem Aufwand auf die Herstellung anderer Faserarten umgestellt werden können. [EU] Belgium states that the machinery could not be adapted easily and at low cost to produce other types of fibre.

Besondere Aufmerksamkeit sollte der Fütterung von Fischen im Larvenstadium geschenkt werden, vor allem wenn die Fütterung von natürlicher Nahrung auf Kunstnahrung umgestellt wird. [EU] Particular attention should be paid to feeding of larval fish, especially where feeding is switched from live to artificial diets.

Besondere Aufmerksamkeit sollte der Fütterung von Fischen im Larvenstadium geschenkt werden, wenn die Fütterung von natürlicher Nahrung auf Kunstnahrung umgestellt wird. [EU] Particular attention shall be given to feeding of larval fish during any transition from live to artificial diets.

Da ACF und Aluminiumfolie auf derselben Produktionslinie hergestellt würden, könne problemlos und ohne nennenswerte Kosten von einer Ware auf die andere umgestellt werden. [EU] Since ACF and aluminium foil are produced on the same production line the switch from one product to the other would be easy and would not involve significant cost.

Da Luftkonditionierer überwiegend unter Teillastbedingungen betrieben werden, sollte die Effizienzmessung auf ein jahreszeitbedingtes Messverfahren umgestellt werden, außer bei Einkanal- und Zweikanalgeräten. [EU] Given that air conditioners are used mainly in part-load conditions, the efficiency testing should be changed to a seasonal efficiency measurement method, except for single and double duct air conditioners.

Darüber hinaus verfügen die Hersteller aus der VR China aufgrund der gegenüber den Einfuhren bestimmter Verbindungselemente aus Eisen und Stahl eingeführten Antidumpingmaßnahmen und des anschließenden Rückgangs der aus der VR China getätigten Einfuhren dieses Typs von Verbindungselementen in die Union ab dem Jahr 2009 über erhebliche ungenutzte Produktionskapazitäten, die zur Herstellung der betroffenen Ware genutzt werden könnten, da die Produktion problemlos von dem einen Typ von Verbindungselementen auf den anderen umgestellt werden kann. [EU] Moreover, as a consequence of the anti-dumping measures imposed on imports of certain iron and steel fasteners [6] and of the subsequent drop of the PRC imports of that type of fasteners into the Union as from 2009, the PRC producers have significant unused production capacity which could be used to manufacture the product concerned as the production can be easily switched between the two types of fasteners.

Das Vorbringen des Antragstellers, man habe die Buchführungspraktiken bis Ende 2008 umgestellt, musste zurückgewiesen werden, da diese Änderungen neun Monate nach dem UZ erfolgten und außerdem nicht während des Kontrollbesuchs geprüft werden konnten. [EU] The claim made by the applicant that its accounting practices were changed at the end of 2008 could not be accepted since these changes occurred nine months after the IP and, in addition, could not be verified during the on-spot visit.

Datenverarbeitung: Mit Unterstützung durch Geodis hat Sernam zur Optimierung ihrer künftigen Tätigkeiten ihr Informatiksystem auf zwei neue Management-Anwenderprogramme umgestellt ("Aanael" und "Alizée 2000"). [EU] Computer system: With the assistance of Geodis, Sernam has changed over its computer system to two new management software packages ("Aanael" and "Alizée 2000") which should optimise its future operations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners