A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umfärben
umfüllen
umgangssprachlich
umgangssprachlicher Ausdruck
umgarnen
umgeben
umgebrochen werden
umgebungsbedingt
umgebungsbezogen
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for umgebaut
Word division: um·ge·baut
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
1990
wurde
die
große
Turbinenhalle
des
ehemaligen
Dampfheizkraftwerkes
zu
einem
vielseitig
nutzbaren
Raum
umgebaut
. [G]
In
1990
,
the
large
turbine
hall
of
a
former
steam-heating
power
station
was
converted
into
a
multi-purpose
space
.
Ab
2004
wird
die
Schule
umgebaut
und
erhält
einen
Neubaukomplex
mit
neun
Tanzsälen
,
Tonstudio
,
Physiotherapie
und
einem
Internat
. [G]
Building
work
started
on
the
school
in
2004
and
it
is
being
given
a
new
building
complex
with
nine
dance
studios
, a
sound
studio
,
physiotherapy
and
a
boarding
school
.
Aber
auch
Dortmund
soll
zu
einem
Einkaufszentrum
umgebaut
werden
,
bei
dem
die
Bahnen
nur
die
Funktion
zu
haben
scheinen
,
möglichst
viele
Kunden
zuzuführen
. [G]
But
Dortmund
,
too
,
is
to
be
transformed
into
a
shopping
centre
,
with
the
trains'
sole
purpose
apparently
being
to
bring
in
as
many
customers
as
possible
.
Ein
bulgarischer
Lastwagen
wurde
so
umgebaut
,
dass
er
von
Ende
Juni
bis
Mai
2007
statt
Ware
zwischen
Sofia
und
Berlin
,
Ljubljana
und
Straßburg
,
Basel
und
Belgrad
Erzählungen
transportiert:
Nachts
ist
der
LKW
Wohn-
und
Schlafraum
für
die
Passagiere
,
tagsüber
ein
mobiler
Zuschauerraum
mit
einem
Schau-Fenster
. [G]
A
Bulgarian
truck
was
refitted
to
transport
stories
instead
of
goods
from
June
until
May
2007
to
ten
stops
between
Sofia
and
Berlin
,
Ljubljana
and
Strasbourg
,
Basle
and
Belgrade
.
At
night
,
the
truck
is
the
crew's
living
room
and
bedroom
.
In
the
evening
,
it
is
a
mobile
theatre
with
a
window
on
one
side
.
Noch
am
Tag
der
Eröffnung
skizzierte
der
Museumsleiter
Ludger
Derenthal
seine
Planung
für
die
nächsten
zehn
Jahre:
"Dann
nämlich
wird
das
Haus
umgebaut
sein
und
vom
Keller
bis
zum
Dachboden
ganz
ein
Haus
für
die
Fotografie
sein
. [G]
On
the
very
same
day
of
the
opening
the
museum
curator
,
Ludger
Derenthal
,
outlined
his
plans
for
the
next
ten
years
.
"Then
the
building
will
be
rebuilt
and
it
will
be
solely
for
photography
from
the
basement
to
the
loft
.
Spätestens
im
Vorfeld
der
Fußball-Weltmeisterschaft
,
für
die
das
Stadion
nach
einem
Entwurf
der
Architekten
von
Gerkan
,
Marg
und
Partner
(
gmp
)
großzügig
umgebaut
und
überdacht
worden
war
,
stellte
sich
jedoch
-
nach
mehreren
voran
gegangenen
Anläufen
-
die
Aufgabe
,
die
Geschichte
der
Architektur
und
der
vielfältigen
historischen
Schichtungen
des
Geländes
öffentlichkeitswirksam
zu
thematisieren
. [G]
At
the
latest
,
however
,
in
the
run-up
to
the
World
Cup
,
for
which
the
stadium
has
undergone
major
reconstruction
,
including
an
extension
of
the
roof
,
based
on
a
design
by
the
architects
of
Gerkan
,
Marg
and
Partner
(gmp),
it
became
clear
that
the
history
of
the
architecture
and
the
diverse
historical
strata
of
the
terrain
should
be
presented
as
a
topic
of
discussion
in
the
public
domain
- a
concept
which
had
been
broached
several
times
in
the
past
but
to
no
real
avail
.
Zu
DDR-Zeiten
wurde
die
Neue
Wache
zu
einem
antifaschistischen
Mahnmal
umgebaut
. [G]
During
the
GDR
era
,
the
Neue
Wache
was
converted
into
an
anti-Fascist
monument
.
"Zusammen
mit
den
Bewohnern
haben
wir
die
endlos
langen
Flure
untergliedert
,
Wohnungen
umgebaut
,
zusammengelegt
,
vergrößert
. [G]
"Together
with
the
residents
,
we
divided
up
the
never-ending
corridors
into
smaller
sections
,
we
changed
apartments
around
,
joined
them
together
,
enlarged
them
.
An
einem
Fahrzeug
,
das
speziell
für
den
Transport
eines
Containers
oder
eines
Wechselaufbaus
konzipiert
und
gebaut
und
nicht
nur
umgebaut
ist
,
darf
die
Oberkante
der
seitlichen
Schutzeinrichtung
gemäß
Absatz
12
.9.1
und
12
.9.2
festgelegt
werden
,
wobei
der
Container
oder
Aufbau
als
Teil
des
Fahrzeugs
gilt
. [EU]
On
a
vehicle
specially
designed
and
constructed
,
and
not
merely
adapted
,
for
the
carriage
of
a
container
or
demountable
body
,
the
upper
edge
of
the
device
may
be
determined
in
accordance
with
paragraphs
12
.9.1
and
12
.9.2,
the
container
or
body
being
considered
as
part
of
the
vehicle
.
An
einem
Fahrzeug
,
das
speziell
für
den
Transport
eines
Containers
oder
eines
Wechselaufbaus
konzipiert
und
gebaut
und
nicht
nur
umgebaut
ist
,
darf
die
Oberkante
der
seitlichen
Schutzeinrichtung
gemäß
Absatz
15
.7.1
und
15
.7.2
festgelegt
werden
,
wobei
der
Container
oder
Aufbau
als
Teil
des
Fahrzeugs
gilt
. [EU]
On
a
vehicle
specially
designed
and
constructed
,
and
not
merely
adapted
,
for
the
carriage
of
a
container
or
demountable
body
,
the
upper
edge
of
the
LPD
may
be
determined
in
accordance
with
paragraphs
15
.7.1
and
15
.7.2,
the
container
or
body
being
considered
as
part
of
the
vehicle
.
An
einem
Fahrzeug
,
das
speziell
für
den
Transport
eines
Containers
oder
eines
Wechselaufbaus
konzipiert
und
gebaut
und
nicht
nur
umgebaut
ist
,
darf
die
Oberkante
der
seitlichen
Schutzeinrichtung
gemäß
Absatz
7.7.1
und
7.7.2
festgelegt
werden
,
wobei
der
Container
oder
Aufbau
als
Teil
des
Fahrzeugs
gilt
. [EU]
On
a
vehicle
specially
designed
and
constructed
,
and
not
merely
adapted
,
for
the
carriage
of
a
container
or
demountable
body
,
the
upper
edge
of
the
guard
may
be
determined
in
accordance
with
paragraphs
7.7.1
and
7.7.2
above
,
the
container
or
body
being
considered
as
part
of
the
vehicle
.
"Ausbau
mit
DHL":
Die
Südbahn
wird
umgebaut
,
und
DHL
siedelt
an
den
Flughafen
Leipzig
um
. [EU]
'Expansion
with
DHL':
Rebuilding
of
the
southern
runway
,
DHL
comes
to
Leipzig
Airport
.
"Ausbau
ohne
DHL":
Die
Südbahn
wird
umgebaut
,
und
DHL
siedelt
nicht
an
den
Flughafen
Leipzig
um
. [EU]
'Expansion
without
DHL':
Rebuilding
of
the
southern
runway
,
DHL
does
not
come
to
Leipzig
Airport
.
Außerdem
werden
die
Raffinerien
umgebaut
und
mit
neuen
technologischen
Infrastrukturen
zur
Umwandlung
von
schwereren
Rohölfraktionen
in
Benzin
und
Dieselkraftstoff
ausgestattet
. [EU]
Besides
,
the
investment
project
will
transform
the
refineries
providing
them
with
new
technologic
infrastructures
for
the
conversion
of
heavier
fractions
of
crude
into
gasoline
and
diesel
.
Bausätze
,
die
von
Funkamateuren
zusammenzubauen
sind
,
und
handelsübliche
Geräte
,
die
von
Funkamateuren
zur
Nutzung
durch
Funkamateure
umgebaut
werden
,
gelten
nicht
als
im
Handel
erhältliche
Betriebsmittel
. [EU]
Kits
of
components
to
be
assembled
by
radio
amateurs
and
commercial
equipment
modified
by
and
for
the
use
of
radio
amateurs
are
not
regarded
as
commercially
available
equipment
.
"deaktivierte
Feuerwaffe"
einen
Gegenstand
,
der
der
Definition
einer
Feuerwaffe
in
sonstiger
Hinsicht
entspricht
,
der
jedoch
durch
ein
Deaktivierungsverfahren
auf
Dauer
unbrauchbar
gemacht
wurde
,
das
gewährleistet
,
dass
alle
wesentlichen
Teile
der
Feuerwaffe
auf
Dauer
unbrauchbar
gemacht
worden
sind
und
nicht
mehr
entfernt
,
ausgetauscht
oder
in
einer
Weise
umgebaut
werden
können
,
die
eine
Reaktivierung
der
Feuerwaffe
ermöglicht
. [EU]
'deactivated
firearms'
means
objects
otherwise
corresponding
to
the
definition
of
a
firearm
which
have
been
rendered
permanently
unfit
for
use
by
deactivation
,
ensuring
that
all
essential
parts
of
the
firearm
have
been
rendered
permanently
inoperable
and
incapable
of
removal
,
replacement
or
modification
that
would
permit
the
firearm
to
be
reactivated
in
any
way
.
Die
Investitionen
in
"Halle
2005"
betreffen
eine
ehemalige
Lagerhalle
,
die
2004
und
2005
erheblich
umgebaut
wurde
und
jetzt
für
die
Produktion
verwendet
wird
(
Punkt
2). [EU]
The
investments
in
'hall
2005'
concern
a
former
storage
hall
which
was
significantly
modified
in
2004
and
2005
and
is
now
used
for
production
(point 2).
die
Kamera
ist
für
einen
einzigen
Verwendungszweck
konstruiert
und
kann
durch
den
Anwender
nicht
zu
anderen
Zwecken
umgebaut
werden
oder
[EU]
the
camera
is
designed
for
a
single
kind
of
application
and
designed
not
to
be
user
modified
;
or
Diese
Übergangsvorschrift
gilt
für
Tankfahrzeuge
,
die
gemäß
den
folgenden
Kriterien
umgebaut
worden
sind:
[EU]
This
transitional
period
will
be
in
force
for
tank
vehicles
adapted
according
to:
Diese
Übergangsvorschrift
gilt
für
Tankfahrzeuge
,
die
gemäß
den
folgenden
Kriterien
umgebaut
worden
sind:
[EU]
This
transitional
provision
will
be
in
force
for
tank
vehicles
adapted
according
to:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umgebaut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners