A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umfrieden
umfunktionieren
umfänglich
umfärben
umfüllen
umgangssprachlich
umgangssprachlicher Ausdruck
umgarnen
umgeben
Search for:
ä
ö
ü
ß
219 results for umgangen
Word division: um·gan·gen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Ab
September
2007
sind
die
Einfuhren
aus
Macau
,
mit
denen
der
Untersuchung
zufolge
die
Antidumpingmaßnahmen
umgangen
wurden
,
in
den
Daten
für
die
VR
China
enthalten
. [EU]
As
from
September
2007
Macao
imports
,
found
to
be
circumventing
the
anti-dumping
measures
,
are
included
in
PRC
data
.
Alle
Informationen
darüber
,
dass
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
umgangen
werden
oder
wurden
,
sind
den
in
Anhang
II
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
und/oder
der
Kommission
mitzuteilen
." [EU]
Any
information
that
the
provisions
of
this
Regulation
are
being
,
or
have
been
circumvented
shall
be
notified
to
the
competent
authorities
as
indicated
in
the
websites
listed
in
Annex
II
and/or
to
the
Commission
.';
Alternativ
kann
eine
spezielle
Kalibrierstrombahn
bereitgestellt
werden
,
bei
der
der
Tunnel
umgangen
wird
,
aber
die
gesamte
und
die
verdünnte
Luft
durch
die
entsprechenden
Messer
wie
bei
der
tatsächlichen
Prüfung
geleitet
werden
. [EU]
Alternatively
, a
special
calibration
flow
path
may
be
provided
,
in
which
the
tunnel
is
bypassed
,
but
the
total
and
dilution
air
flow
through
the
corresponding
meters
are
maintained
as
in
the
actual
test
.
Angesichts
der
Feststellung
,
dass
das
Unternehmen
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
nicht
umgangen
hat
,
sollte
das
Unternehmen
auch
von
der
geplanten
Ausweitung
der
Maßnahmen
befreit
werden
. [EU]
In
accordance
with
the
above
findings
that
the
company
was
found
not
to
have
circumvented
the
anti-dumping
measures
in
force
,
the
company
should
also
be
exempted
from
the
extension
of
the
measures
envisaged
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
gegenüber
den
Einfuhren
von
CFL-i
mit
Ursprung
in
China
eingeführte
endgültige
Antidumpingzoll
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
über
die
Philippinen
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
umgangen
wurde
. [EU]
Given
the
above
,
it
was
concluded
that
the
definitive
anti-dumping
duty
imposed
on
imports
of
CFL-i
originating
in
China
was
circumvented
by
transhipment
via
the
Philippines
pursuant
to
Article
13
(1)
of
the
basic
Regulation
.
Aufgrund
dieses
Sachverhalts
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
offenmaschiger
Gewebe
aus
Glasfasern
mit
Ursprung
in
der
VR
China
eingeführte
endgültige
Antidumpingzoll
durch
den
Versand
über
Malaysia
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
umgangen
wurde
. [EU]
Given
the
above
,
it
was
concluded
that
the
definitive
anti-dumping
duty
imposed
on
imports
of
certain
open
mesh
fabrics
of
glass
fibres
originating
in
the
PRC
was
circumvented
by
transhipment
from
Malaysia
within
the
meaning
of
Article
13
(1)
of
the
basic
Regulation
.
Aus
diesem
Sachverhalt
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Verbindungselemente
aus
Eisen
oder
Stahl
mit
Ursprung
in
der
VR
China
eingeführte
endgültige
Antidumpingzoll
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
aus
Malaysia
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
umgangen
wurde
. [EU]
Given
the
above
,
it
was
concluded
that
the
definitive
anti-dumping
duty
imposed
on
imports
of
certain
iron
or
steel
fasteners
originating
in
the
PRC
was
circumvented
by
transhipment
from
Malaysia
pursuant
to
Article
13
(1)
of
the
basic
Regulation
.
Aus
diesem
Sachverhalt
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
gegenüber
den
Einfuhren
von
SWR
mit
Ursprung
in
China
eingeführte
endgültige
Antidumpingzoll
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
über
die
Republik
Korea
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
umgangen
wurde
. [EU]
Given
the
above
,
it
was
concluded
that
the
definitive
anti-dumping
duty
imposed
on
imports
of
SWR
originating
in
China
was
circumvented
by
transhipment
via
the
Republic
of
Korea
pursuant
to
Article
13
(1)
of
the
basic
Regulation
.
Außerdem
enthält
der
Antrag
genügend
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
der
VR
China
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
über
Thailand
,
ob
(
wie
oben
beschrieben
)
geringfügig
geändert
oder
nicht
,
umgangen
werden
. [EU]
Furthermore
,
the
request
contains
sufficient
prima
facie
evidence
that
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
certain
ring
binder
mechanisms
originating
in
the
People's
Republic
of
China
are
being
circumvented
by
means
of
transhipment
via
Thailand
of
the
product
concerned
,
whether
slightly
modified
(in
the
way
described
above
)
or
not
.
Außerdem
enthielt
der
Antrag
genügend
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
über
Thailand
,
ob
geringfügig
geändert
oder
nicht
,
umgangen
werden
. [EU]
Furthermore
,
the
request
contained
sufficient
prima
facie
evidence
that
the
anti-dumping
measures
are
being
circumvented
by
means
of
transhipment
via
Thailand
of
the
product
concerned
,
whether
slightly
modified
or
not
.
Außerdem
konnte
das
Unternehmen
nicht
nachweisen
,
dass
der
Staat
nicht
in
einem
solchen
Maße
Einfluss
nimmt
,
dass
die
Maßnahmen
umgangen
werden
könnten
,
wenn
für
diesen
Ausführer
ein
unternehmensspezifischer
Zollsatz
festgesetzt
würde
. [EU]
In
addition
,
it
was
not
able
to
demonstrate
whether
the
State
interference
was
not
such
as
to
permit
circumvention
of
measures
if
this
exporter
were
to
be
granted
an
individual
duty
rate
.
Außerdem
muss
sichergestellt
sein
,
dass
rechtliche
Organisationsformen
,
durch
die
KMU
eine
wirtschaftliche
Gruppe
bilden
,
deren
Stärke
die
eines
normalen
KMU
weit
übertrifft
,
ausgeschlossen
werden
und
dass
die
KMU-Definition
nicht
durch
rein
formale
Aspekte
umgangen
wird
. [EU]
Further
,
it
is
necessary
to
eliminate
legal
arrangements
in
which
SMEs
form
an
economic
group
which
is
much
stronger
than
a
normal
SME
and
to
ensure
that
the
definition
of
SMEs
is
not
circumvented
for
purely
formal
reasons
.
Außerdem
sei
er
weder
mit
ausführenden
Herstellern
verbunden
,
die
den
Maßnahmen
unterlägen
,
noch
habe
er
die
für
bestimmte
Verbindungselemente
aus
Eisen
oder
Stahl
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
geltenden
Maßnahmen
umgangen
. [EU]
Furthermore
,
the
applicant
alleges
that
it
is
not
related
to
exporting
producers
subject
to
measures
,
and
that
it
has
not
circumvented
the
measures
applicable
to
certain
iron
or
steel
fasteners
of
Chinese
origin
.
Außerdem
sei
er
weder
mit
ausführenden
Herstellern
verbunden
,
die
den
Maßnahmen
unterlägen
,
noch
habe
er
die
für
Kabel
und
Seile
aus
Stahl
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
geltenden
Maßnahmen
umgangen
. [EU]
Furthermore
,
the
applicant
alleges
that
it
is
not
related
to
exporting
producers
subject
to
measures
,
and
that
it
has
not
circumvented
the
measures
applicable
to
steel
ropes
and
cables
of
Chinese
origin
.
Baoding
Lizhong
erklärt
,
es
gebe
keine
staatliche
Einflussnahme
;
ferner
macht
das
Unternehmen
geltend
,
dass
gemäß
dem
Wortlaut
von
Artikel
9
Absatz
5
Buchstabe
c
und
e
das
Vorhandensein
einer
gewissen
staatlichen
Einflussnahme
für
die
Verweigerung
von
IB
nicht
ausreichend
sei
und
dass
nach
Artikel
9
Absatz
5
die
Gewährung
von
IB
trotz
einer
gewissen
staatlichen
Einflussnahme
ausdrücklich
zulässig
sei
,
sofern
das
Unternehmen
immer
noch
ausreichend
unabhängig
vom
Staat
sei
und
der
Staat
nicht
in
einem
solchen
Maße
Einfluss
nehme
,
dass
Maßnahmen
umgangen
werden
könnten
. [EU]
Baoding
Lizhong
claims
that
there
is
no
State
interference
and
it
also
puts
forward
that
from
the
wording
of
Article
9(5)(c)
and
(e)
it
does
not
suffice
that
there
is
some
State
interference
for
IT
to
be
refused
and
that
the
explicit
wording
of
Article
9(5)
allows
that
there
is
some
State
interference
and
still
to
grant
IT
provided
that
there
is
still
sufficient
independence
from
the
State
and
that
the
State
interference
is
not
such
as
to
permit
circumvention
.
Bei
der
Bestimmung
der
Formgültigkeit
einer
Verfügung
von
Todes
wegen
nach
dieser
Verordnung
sollte
die
zuständige
Behörde
ein
betrügerisch
geschaffenes
grenzüberschreitendes
Element
,
mit
dem
die
Vorschriften
über
die
Formgültigkeit
umgangen
werden
sollen
,
nicht
berücksichtigen
. [EU]
When
determining
whether
a
given
disposition
of
property
upon
death
is
formally
valid
under
this
Regulation
,
the
competent
authority
should
disregard
the
fraudulent
creation
of
an
international
element
to
circumvent
the
rules
on
formal
validity
.
Bekanntlich
wurde
festgestellt
,
dass
die
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
geltenden
Maßnahmen
durch
über
Marokko
versandte
Einfuhren
umgangen
wurden
. [EU]
It
is
noted
that
the
measures
in
force
on
imports
of
the
product
concerned
from
the
PRC
were
found
to
have
been
circumvented
by
means
of
imports
transhipped
via
Morocco
.
Da
aber
immer
die
Gefahr
besteht
,
dass
auch
die
umfassendsten
und
präzisesten
Kriterien
umgangen
werden
,
muss
es
in
jedem
Fall
möglich
sein
,
versuchten
Umgehungen
der
geltenden
KMU-Definition
entgegenzuwirken
. [EU]
Nevertheless
as
even
the
most
sophisticated
criteria
may
always
be
circumvented
, a
control
of
attempts
to
circumvent
the
applicable
definition
of
an
SME
must
in
any
case
be
possible
.
Da
das
Unternehmen
außerdem
nicht
zusichern
konnte
,
dass
die
Maßnahmen
nicht
umgangen
würden
,
wenn
für
diesen
Ausführer
eine
unternehmensspezifische
Dumpingspanne
ermittelt
würde
,
wäre
in
diesem
Falle
eine
unternehmensspezifische
Dumpingspanne
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
Moreover
,
since
the
company
could
not
provide
any
assurance
that
measures
would
not
be
circumvented
should
this
exporter
be
granted
an
individual
margin
,
an
individual
margin
would
not
be
warranted
in
this
case
.
Da
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
immer
mehr
Zuständigkeiten
übertragen
werden
,
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Kriterien
für
die
Auswahl
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
nicht
umgangen
werden
. [EU]
In
light
of
the
increasing
competences
of
group
supervisors
the
prevention
of
arbitrary
circumvention
of
the
criteria
for
choosing
the
group
supervisor
should
be
ensured
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umgangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners