A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
trustingly
trustor
trustworthily
trustworthiness
trustworthy
trusty
trusty old
truth
truth claim
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
trustworthy
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Beispielsweise
dürfte
die
Veröffentlichung
der
allgemein
üblichen
Preise
oder
erhebungsgestützte
Angaben
durch
unabhängige
Dritte
(z. B.
einer
Verbraucherorganisation
)
für
die
Verbraucher
ein
zuverlässiger
Leitfaden
sein
,
der
den
Wettbewerb
weniger
verzerrt
. [EU]
For
example
,
the
publication
of
historical
or
survey-based
price
information
by
independent
parties
(such
as
a
consumer
organisation
)
might
provide
a
more
trustworthy
price
guide
for
consumers
,
which
distorts
competition
to
a
lesser
extent
.
Da
die
administrativen
Veränderungen
,
die
erforderlich
sind
,
um
zuverlässige
und
glaubwürdige
Finanzstatistiken
zu
erheben
,
jedoch
Zeit
in
Anspruch
nehmen
können
,
ist
es
wichtig
,
dass
die
Veränderung
des
öffentlichen
Schuldenstands
regelmäßig
überwacht
wird
und
sowohl
für
das
Defizit
als
auch
die
Veränderung
des
Schuldenstands
Ziele
festgelegt
werden
. [EU]
However
,
taking
into
account
that
the
administrative
changes
required
to
compile
reliable
and
trustworthy
fiscal
statistics
may
take
time
,
it
is
important
that
the
change
in
the
government
debt
level
be
regularly
monitored
and
that
policy
targets
be
defined
both
in
relation
to
the
deficit
and
the
change
in
debt
level
.
Das
Benachrichtigungssystem
TACHOnet
ist
ein
etabliertes
und
verlässliches
Instrument
für
den
elektronischen
Datenaustausch
zwischen
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Ausstellung
von
Fahrerkarten
,
an
das
bereits
28
europäische
Staaten
angeschlossen
sind
. [EU]
The
use
of
the
TACHOnet
messaging
system
is
an
established
and
trustworthy
tool
for
the
electronic
exchange
of
data
between
Member
States
concerning
the
issuance
and
control
of
driver
cards
,
and
to
which
already
28
European
countries
are
connected
.
der
Darlehensnehmer
hat
ein
Darlehen
von
17
Mrd
.
ITL
auf
dem
Kapitalmarkt
erhalten
,
was
beweist
,
dass
das
Unternehmen
als
verlässlich
und
die
Investition
als
rentabel
betrachtet
wurde
;
die
Bürgschaft
betraf
eine
bestimmte
Finanztransaktion
über
einen
festen
Betrag
und
für
einen
begrenzten
Zeitraum
. [EU]
the
borrower
had
obtained
a
loan
for
ITL
17
billion
on
the
financial
market
,
which
proves
that
the
company
was
considered
trustworthy
and
the
investment
viable
,
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
bezweifelte
unter
Verweis
auf
die
Finanzlage
des
bosnischen
ausführenden
Herstellers
und
seines
verbundenen
Unternehmens
in
der
Union
die
Vertrauenswürdigkeit
der
beiden
Firmen
. [EU]
The
Union
industry
disputed
whether
the
Bosnian
exporting
producer
and
its
related
company
in
the
Union
could
be
considered
trustworthy
,
account
taken
of
their
financial
situation
.
Die
Materialbuchführung
hat
so
zu
erfolgen
,
dass
sie
glaubwürdig
ist
und
insbesondere
den
Gepflogenheiten
in
den
Mitgliedstaaten
entspricht
. [EU]
They
shall
be
kept
in
such
a
manner
as
to
render
them
trustworthy
and
,
in
particular
,
to
comply
with
current
practices
in
the
Member
States
.
Dies
könnte
dadurch
erreicht
werden
,
dass
die
Informationen
,
die
zur
Prüfung
der
elektronischen
Signaturen
notwendig
sind
,
in
vertrauenswürdiger
Form
leicht
zugänglich
gemacht
werden
,
darunter
insbesondere
Informationen
über
die
in
einem
Mitgliedstaat
beaufsichtigten
bzw
.
akkreditierten
Zertifizierungsdiensteanbieter
und
die
von
ihnen
angebotenen
Dienstleistungen
. [EU]
This
could
be
achieved
by
making
the
information
necessary
to
validate
the
electronic
signatures
more
easily
available
in
a
trustworthy
form
,
in
particular
information
relating
to
certification
service
providers
who
are
supervised/accredited
in
a
Member
State
and
to
the
services
they
offer
.
Die
von
den
Dienstleistern
in
diesen
Häfen
gezahlten
Konzessionsgebühren
wurden
von
den
Hafenbehörden
selbst
vorgelegt
und
sollten
daher
als
vertrauenswürdig
betrachtet
werden
. [EU]
The
concession
fees
paid
by
the
service
providers
operating
in
these
ports
have
been
provided
by
the
port
authorities
themselves
and
should
therefore
be
considered
as
trustworthy
.
Die
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft
muss
mindestens
zwei
Geschäftsleiter
haben
,
die
zuverlässig
und
zur
Leitung
einer
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft
fachlich
geeignet
sind
. [EU]
They
must
have
at
least
two
managers
,
who
must
be
trustworthy
and
suitably
qualified
to
manage
a
VCC
.
Es
wäre
wünschenswert
,
ein
Register
unabhängiger
und
vertrauenswürdiger
Qualitätssicherungsagenturen
aufzustellen
,
die
in
Europa
tätig
sind
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
regionale
oder
nationale
,
allgemeine
oder
spezialisierte
,
öffentliche
oder
private
Einrichtungen
handelt
,
um
die
Transparenz
in
der
Hochschulbildung
zu
fördern
und
eine
breitere
Anerkennung
von
Qualifikationen
und
Auslandsstudienzeiten
zu
erreichen
. [EU]
It
is
desirable
to
draw
up
a
register
of
independent
and
trustworthy
quality
assurance
agencies
operating
in
Europe
,
be
they
regional
or
national
,
general
or
specialised
,
public
or
private
,
to
support
transparency
in
higher
education
and
help
the
recognition
of
qualifications
and
periods
of
study
abroad
.
Gesetzestreue
und
vertrauenswürdige
Wirtschaftsbeteiligte
sollten
als
"zugelassene
Wirtschaftsbeteiligte"
Vereinfachungen
möglichst
umfassend
nutzen
können
und
-
unter
Berücksichtigung
der
Sicherheitsaspekte
-
einem
weniger
strengen
Zollkontrollniveau
unterliegen
. [EU]
Compliant
and
trustworthy
economic
operators
should
,
as
'authorised
economic
operators'
,
be
able
to
take
maximum
advantage
of
widespread
use
of
simplification
and
,
taking
account
of
security
and
safety
aspects
,
benefit
from
reduced
levels
of
customs
control
.
In
seinen
Schlussfolgerungen
vom
25
.
Mai
2010
zur
Verknüpfung
von
Unternehmensregistern
bekräftigte
der
Rat
,
dass
ein
verbesserter
Zugang
zu
aktuellen
,
vertrauenswürdigen
Informationen
über
Unternehmen
das
Vertrauen
in
den
Markt
erhöhen
,
die
wirtschaftliche
Erholung
begünstigen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen
steigern
könnte
. [EU]
The
Council
Conclusions
of
25
May
2010
on
the
interconnection
of
business
registers
confirmed
that
improving
access
to
up-to-date
and
trustworthy
information
on
companies
could
encourage
greater
confidence
in
the
market
,
help
recovery
,
and
increase
the
competitiveness
of
European
business
.
Obwohl
die
Empfehlung
98/561/EG
des
Rates
vom
24
.
September
1998
betreffend
die
europäische
Zusammenarbeit
zur
Qualitätssicherung
in
der
Hochschulbildung
äußerst
erfolgreich
umgesetzt
wurde
,
wie
dies
auch
aus
dem
Bericht
der
Kommission
vom
30
.
September
2004
hervorgeht
,
muss
die
Leistung
der
europäischen
Hochschulbildung
insbesondere
bezüglich
der
Qualität
noch
verbessert
werden
,
damit
sie
für
die
europäischen
Bürger
sowie
Studierende
und
Wissenschaftler
anderer
Kontinente
transparenter
und
vertrauenswürdiger
wird
. [EU]
Although
the
implementation
of
Council
Recommendation
98/561/Ε
;C
of
24
September
1998
on
European
cooperation
in
quality
assurance
in
higher
education
has
been
a
marked
success
as
demonstrated
in
the
report
of
the
Commission
of
30
September
2004
,
there
is
still
a
need
to
improve
the
performance
of
European
higher
education
,
particularly
as
regards
quality
,
in
order
for
it
to
become
more
transparent
and
trustworthy
for
European
citizens
and
for
students
and
scholars
from
other
continents
.
Sollten
Sie
diese
Leistungen
nicht
oder
nur
teilweise
erhalten
haben
,
so
können
Sie
eine
Vertrauensperson
beauftragen
,
die
Ihnen
geschuldeten
Beträge
entgegenzunehmen
. [EU]
If
you
received
only
a
part
of
these
benefits
,
or
none
at
all
,
you
can
appoint
a
trustworthy
person
to
collect
the
money
owed
to
you
.
Vertrauenswürdige
statistische
Informationen
über
die
wirtschaftliche
und
soziale
Lage
und
den
Zustand
der
Umwelt
in
der
EU
und
ihre
Komponenten
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
sind
eine
notwendige
Voraussetzung
für
den
europäischen
Integrationsprozess
. [EU]
Trustworthy
statistical
information
about
the
economic
,
social
and
environmental
situation
in
the
EU
and
its
components
at
national
and
regional
level
is
a
necessary
precondition
for
the
European
integration
process
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trustworthy":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners