DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Treiben
Search for:
Mini search box
 

86 results for treiben
Word division: trei·ben
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Mach keinen großen ^Aufwand.; Treiben Sie keinen großen Aufwand. Don't make a big production of it.; Don't make it a big production.

Treiben Sie Sport? Do you do any sport?

Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben. I won't take advantage of you.

Die Wolken treiben am Himmel (dahin). The clouds are scudding across the sky.

Am 1. April treiben die Leute traditionell mit anderen ihre Scherze. By tradition, people play tricks on each other on 1 April.

120 Millionen Touristen fahren jährlich in die Alpen, um Sport zu treiben, um sich zu erholen und um einen einzigartigen Naturraum mit ungeheurer biologischer Vielfalt zu entdecken. [G] Every year 120 million tourists travel to the Alps to get into one of the many types of mountain sports, to kick back and relax and to discover a unique expanse of unspoilt nature with its huge biological diversity.

Das studentische Treiben erfüllt die Atmosphäre der Stadt, vor allem auch deshalb, weil die Hochschule keine Campus-Universität ist, sondern sich ihre über 200 Institute und Gebäude überall in der Stadt verteilen. [G] Student life permeates the city, primarily because the university is not a campus university; instead, its 200-plus institutes and buildings are dotted all over the city.

Die Energiepolitik der Regierung steht unter heftiger Kritik seitens der Opposition: Ihr wird vorgeworfen, die Strompreise nach oben zu treiben, da die Stromwerke die Kosten, die ihnen durch das EEG entstehen, an die Verbraucher weitergäben. [G] The Government's energy policy is subject to strong criticism from the opposition parties, which accuse it of driving electricity prices up, since the power companies pass the costs they incur due to the Act on to the customers.

Fake-Dokus, die den dokumentarischen Anspruch nur vortäuschen, in Wirklichkeit jedoch weitgehend inszeniert sind, treiben mit dem Zuschauer ein Verwirrspiel aus Täuschung und Wahrheit, Fiktivem und Authentischem, um den Wahrheitsanspruch des Genres in Frage zu stellen. [G] "Fake documentaries", which only simulate the idea of the documentary, but are really largely staged play a game of confusion with the audience, combining deception and truth, fiction and the authentic, in order to question the right of the genre to portray the truth.

Funke erzählt, was passiert, wenn Figuren aus einem Buch plötzlich in die Wirklichkeit des Vorlesers herüberwechseln und dort ganz und gar lebendig ihr Unwesen treiben. [G] Funke tells the story of what happens when characters from a book suddenly shift into the reader's reality where, large as life, they wreak havoc.

"Geiz ist geil" - lautet ein Werbeslogan in Deutschland, der das Kaufverhalten der Menschen in den schnellen und vorgeblich billigen Konsum treiben soll. [G] "Geiz ist geil" (cheap is cool!) is one of the best known advertising slogans in Germany and tries to steer consumers towards quick and apparently cheap buys.

Im Passagen-Werk, einer umfangreicher, unvollendeten Studie zum Paris des 19. Jahrhunderts, sowie in seinem Essay über Charles Baudelaire porträtiert Walter Benjamin den Flaneur als einzelgängerischen Stadtwanderer, der sich ohne festes Ziel durch die Menge treiben lässt und seine Reflexionen oft aus kleinen Beobachtungen gewinnt. [G] In such works as Passagen-Werk, a comprehensive, unfinished study of Paris in the 19th century, as well as in his essay on Charles Baudelaire, Walter Benjamin portrays the "flâneur" as a lone, urban wanderer who drifts through the crowds without any particular direction, reflecting often on all the little things he notices.

In etwas mehr als 87 000 Turn- und Sportvereinenwerden etwa 27 Millionen Mitglieder geführt - die Zahl derjenigen noch nicht mitgerechnet, die Sport treiben, ohne einem Verein anzugehören. [G] There are a little more than 87000 gymnastics and sports clubs with about 27 million members - not including the number of those people doing sports without being a member of a club.

Sie ließen sich treiben und hatten lediglich einen Begriff in ihrem mentalen Reisegepäck: "Serendipity". [G] They drifted, and took just one idea along in their mental luggage - "serendipity".

Sie treiben sich unablässig in seiner Umgebung herum, weil die Geschichte von Verblendung, Untergang und Auferstehung des deutschen Staates die große Erlösungsphantasie der Bundesrepublik war: die Hoffnung, man könne diese Vergangenheit überwinden, sie hinter sich lassen, wenn man nur genügend über sie wisse, wenn alles erforscht, genannt, ausgesprochen sei. [G] They are continually knocking about in the surroundings because the story of the blindness, downfall and resurrection of the German state was the great soteriological fantasy of the Federal Republic: the hope that the past could be overcome, left behind, if only enough was known about it, if only everything was researched, named, declared.

Tanzleidenschaft oder berufliche Verpflichtungen treiben in den kältesten Monaten des Jahres spärlich bekleidete Damen und elegante Herren in festlich dekorierte Ballsäle. [G] Lightly clad ladies and elegant gentlemen flock to festively decorated ballrooms during the coldest months of the year, motivated by a passion for dancing or professional obligations.

Allerdings wird darauf hingewiesen, dass Lemna spp. auf der Oberfläche treiben und Substanzen ausgesetzt werden könnten, die sich am Übergang zwischen Wasser und Umgebungsluft sammeln (z. B. schlecht wasserlösliche oder hydrophobe Substanzen oder oberflächenaktive Wirkstoffe). [EU] It should be noted however that Lemna spp. float on the surface and may be exposed to substances that collect at the water-air interface (e.g. poorly water-soluble or hydrophobic substances or surface-active substances).

Auf der Grundlage von Randnummer 9 der Leitlinien gelangt die Kommission zu der Ansicht, dass sich ein Unternehmen im Sinne dieser Leitlinien in Schwierigkeiten befindet, wenn es nicht in der Lage ist, mit eigenen finanziellen Mitteln oder Fremdmitteln, die ihm von seinen Eigentümern/Anteilseignern oder Gläubigern zur Verfügung gestellt werden, Verluste aufzufangen, die das Unternehmen auf kurze oder mittlere Sicht so gut wie sicher in den wirtschaftlichen Untergang treiben werden, wenn der Staat nicht eingreift. [EU] Under point 9 of the guidelines, a firm, irrespective of its size, is regarded as being in difficulty where it is unable, whether through its own resources or with the funds it is able to obtain from its shareholders or on the market, to stem losses which, without outside intervention by the public authorities, will almost certainly condemn it to going out of business.

Ausgehend von der Feststellung, dass es keine gemeinschaftliche Definition des Begriffs "Unternehmen in Schwierigkeiten" gibt (Randnummer 4), heißt es in den Leitlinien: Für die Beurteilung von Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen befindet sich ein Unternehmen in Schwierigkeiten, wenn es nicht in der Lage ist, mit eigenen finanziellen Mitteln oder Fremdmitteln, die ihm von seinen Eigentümern/Anteilseignern oder Gläubigern zur Verfügung gestellt werden, Verluste aufzufangen, die das Unternehmen auf kurze oder mittlere Sicht so gut wie sicher in den wirtschaftlichen Untergang treiben werden, wenn der Staat nicht eingreift. [EU] After noting that there is no Community definition of what constitutes "a firm in difficulty" (point 4), the Guidelines stipulate that, for the purposes of these Guidelines, the Commission regards a firm as being in difficulty where it is unable, whether through its own resources or with the funds it is able to obtain from its owner/shareholders or creditors, to stem losses which, without outside intervention by the public authorities, will almost certainly condemn it to go out of business in the short or medium term.

bei einer Verschlechterung der Kreditqualität der abgesicherten Forderung die tatsächlichen Kosten der Absicherung in die Höhe treiben würde [EU] would increase the effective cost of protection as a result of deteriorating credit quality of the protected exposure

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners