A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
treasury note
treasury obligation
treasury obligations
treasury stock
treat
treat a material
treat decently
treat high-handedly
treat in canon
Search for:
ä
ö
ü
ß
300 results for
treat
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
ist
ein
wahrer
Genuss
.
It's
a
real
treat
.
Auf
einen
groben
^Klotz
gehört
ein
grober
Keil
.
[Sprw.]
Answer/Fight/
Treat
rudeness
with
rudeness
.
[prov.]
So
konnte
er
sich
moralisch
im
Recht
fühlen
,
uns
in
dieser
Weise
zu
behandeln
.
This
gave
him
the
moral
high
ground
to
treat
us
in
this
way
.
Mach
dir
um
die
Bezahlung
keine
Sorgen
-
du
bist
eingeladen
.
Don't
worry
about
the
cost
-
I'll
treat
you
/
I'm
treat
ing
.
Gönn
dir
doch
einmal
einen
Urlaub
.
Why
don't
you
treat
yourself
to
a
holiday
?
You
deserve
it
.
Sie
sehen
keinen
anderen
Weg
.;
Sie
sehen
keine
andere
Möglichkeit
.
They
can't
see
any
other
way
to
treat
it
.
Ihn
live
zu
erleben
war
ein
Genuss
.
Seeing
him
live
was
a
real
treat
.;
It
was
a
real
treat
to
see
him
live
.
Behandeln
Sie
diese
Auskunft
bitte
vertraulich
.;
Um
vertrauliche
Behandlung
dieser
Auskunft
wird
gebeten
.
Please
treat
this
information
as
confidential
.
Es
wartet
ein
wahrer
Leckerbissen
auf
dich
.
There's
a
real
treat
in
store
for
you
.
"Das
Museum
gibt
mir
die
Möglichkeit
,
kreativ
mit
meiner
Sammlung
umzugehen
,
Ausstellungen
zu
kuratieren
,
Kataloge
herauszubringen
. [G]
"The
museum
gives
me
the
opportunity
to
treat
my
collection
creatively
,
to
curate
exhibitions
,
to
publish
catalogues
.
Das
zeigt
sich
auch
in
diesem
Jahr
,
zum
50
.
Todestag
des
Dichters
,
wobei
heute
auffällt
,
dass
die
Regisseure
souverän
mit
Brecht
umgehen
und
nicht
an
den
so
genannten
Modell-Büchern
kleben
,
wie
es
gerade
in
den
Jahren
nach
Brechts
Tod
typisch
war
. [G]
That
is
evident
again
this
year
,
the
50th
anniversary
of
the
writer's
death
,
when
it
is
now
conspicuous
that
directors
treat
Brecht
with
self-confidence
and
do
not
cling
to
what
are
called
the
"model
books"
,
as
was
typical
in
the
years
following
Brecht's
death
.
Es
wurde
zur
Behandlung
von
Patienten
mit
Niereninsuffizienz
entwickelt
. [G]
It
was
developed
to
treat
patients
with
renal
insufficiency
.
Für
all
jene
,
die
sich
diese
und
andere
ökologisch
unverantwortliche
Reisen
nicht
leisten
(
wollen
),
laden
tolle
Bildbände
,
beeindruckende
Dokumentationen
und
unzählige
Internetseiten
zu
einer
Reise
in
Gedanken
ein
. [G]
For
all
those
who
don't
(want
to
)
treat
themselves
to
these
and
other
ecologically
irresponsible
trips
,
wonderful
illustrated
books
,
impressive
travelogues
and
documentaries
,
and
countless
internet
sites
invite
you
on
an
imaginary
journey
.
"Ich
würde
sagen"
,
antwortet
die
Unternehmerin
des
Jahres
vorsichtig
,
"dass
ich
mit
den
Menschen
,
auf
die
ich
treffe
,
in
gleicher
Weise
umgehe
,
egal
ob
es
sich
um
eine
Frau
oder
einen
Mann
handelt
." [G]
"I
would
say"
,
answers
the
businesswoman
of
the
year
cautiously
,
"that
I
treat
everyone
I
have
to
deal
with
in
the
same
way
,
regardless
of
whether
they
are
women
or
men
."
"Mehrere
künstlerische
Arbeiten
aus
den
letzten
Jahren
setzen
sich
explizit
mit
wissenschaftlichen
Themenfeldern
auseinander
.
Wenn
ich
allerdings
ein
Thema
aus
der
Sicht
der
Kunst
betrachte
oder
bearbeite
,
besitze
ich
einen
ganz
anderen
Zugang
und
kann
zu
ganz
anderen
Ergebnissen
gelangen
wie
als
Wissenschaftler"
,
so
Christoph
Keller
. [G]
'Several
artistic
works
of
recent
years
have
explicitly
examined
scientific
themes'
says
Keller
.
'If
I
consider
or
treat
a
theme
from
the
point
of
view
of
art
,
however
, I
have
a
quite
different
access
to
it
and
can
come
to
quite
different
results
from
those
of
a
scientist'
.
Transnationale
Orientierungen
und
Lebenswelten
wie
die
von
Antonia
und
Katja
sind
ein
blinder
Fleck
in
den
deutschen
Debatten
,
die
Einwanderung
als
lokales
Problem
des
Nationalstaats
behandeln
. [G]
Transnational
circles
and
realms
like
those
of
Antonia
and
Katja
are
a
blind
spot
in
the
German
debates
,
which
treat
immigration
as
a
local
problem
of
the
nation-state
.
Zur
Frage
,
wie
man
mit
den
Erkenntnissen
der
Gentechnologie
künftig
umgehen
darf
,
trug
seine
Rede
kaum
etwas
bei
. [G]
His
speech
contributed
hardly
anything
to
answering
the
question
how
we
should
treat
the
results
of
gene
technology
in
the
future
.
3-6
Stunden
Behandlung
[EU]
Treat
for
3-6
hrs
3-6
Stunden
Behandlung
in
Anwesenheit
von
S9
[EU]
Treat
for
3-6
hrs
in
the
presence
of
S9
Abweichend
von
Artikel
11
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Richtlinie
77/388/EWG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
bis
zum
31
.
Dezember
2009
bei
Dienstleistungen
in
Form
der
Nutzung
eines
Kraftfahrzeugs
als
Steuerbemessungsgrundlage
den
Marktwert
der
betreffenden
Leistung
anzusetzen
,
wenn
der
Erbringer
und
der
Empfänger
der
Dienstleistung
verbundene
Personen
im
Kraftfahrzeughandel
sind
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
11
(A)(1)(a)
of
Directive
77/388/EEC
,
the
United
Kingdom
is
hereby
authorised
,
until
31
December
2009
,
in
the
case
of
a
supply
of
services
consisting
in
the
use
of
a
motor
car
,
where
the
supplier
and
the
recipient
are
connected
persons
in
the
motor
trade
,
to
treat
the
open
market
value
of
that
supply
as
the
taxable
amount
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "treat":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners