DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
transmission capacity
Search for:
Mini search box
 

51 results for transmission capacity
Search single words: transmission · capacity
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Am 14. November 2003 erließ die LfM die Satzung über die Zuweisung von terrestrischen Übertragungskapazitäten für Fernseh- und Hörfunkprogramme sowie Mediendienste (Zuweisungssatzung). [EU] On 14 November 2003, LfM issued the rules for the allocation of the terrestrial broadcasting transmission capacity (Zuweisungssatzung).

Angabe z.B. der Verzögerungen oder Probleme hinsichtlich der neuen Infrastruktur oder der Gründe für eine Erhöhung der technischen Übertragungskapazität an einer Grenzübergangsstelle auch ohne Investitionsprojekte für neue Rohrleitungen. [EU] Indication of e.g. of delays, problems for new infrastructure or of the reasons of the increase in technical transmission capacity at a cross-border point in the absence of investment projects in new pipelines.

Ausbau der Fernleitungskapazität auf der Achse Deutschland-Belgien-Vereinigtes Königreich. [EU] Increase in transmission capacity on the Germany - Belgium - United Kingdom axis.

Außerdem könnte die gemeinsame und optimale Nutzung der Übertragungskapazität dazu beitragen, dass ein übermäßiger Bedarf an neuen Kapazitäten vermieden wird. [EU] Also, the sharing and optimal use of transmission capacity could help avoid excessive need for newly built capacity.

Beim Berechnen der Frequenzkosten sollte die Zuteilung von digitaler Übertragungskapazität in Rechnung gestellt werden. [EU] When calculating spectrum costs the granting of digital transmission capacity should be taken into account.

Bereits an dieser Stelle weist die Kommission darauf hin, dass dabei jedoch in Rechnung gestellt werden muss, dass ein Multiplex die vierfache Übertragungskapazität eines analogen Kanals aufweist, das heißt vier Programmplätze statt nur eines Programmplatzes. [EU] However, the Commission notes already at this stage that it must be borne in mind here that a multiplex has four times the transmission capacity of an analogue channel, i.e. four programme channels instead of only one.

Da diese alternativen Plattformen über größere Übertragungskapazitäten verfügen, sind sie für einen zügigen und reibungslosen Übergang und zur Gewährleistung der Meinungsvielfalt mittels einer Vielzahl unterschiedlicher Rundfunkprogramme sogar besser geeignet. [EU] Since these alternative platforms have greater transmission capacity, it even appears that they are more suitable for achieving a quick and smooth switch-over process and ensuring pluralism through a broad range of broadcasting channels.

Darüber hinaus gestattet es die digitale Technik den Sendern, eine größere Übertragungskapazität zu geringeren Kosten zu nutzen. [EU] Furthermore, the digital technology allows broadcasters greater transmission capacity at lower costs.

Das Projekt besteht im Bau einer 357 km langen Pipeline von Ludwigshafen nach Münchsmünster mit einer Durchleitungskapazität von jährlich 400000 Tonnen. [EU] The project consists of building a 357 km pipeline between Ludwigshafen and Münchsmünster with a total annual transmission capacity of 400000 tonnes.

Der Hauptvorteil der digitalen Übertragung gegenüber der Übertragung per Analogtechnik liegt in der Steigerung der Übertragungskapazität auf sämtlichen Plattformen durch eine effizientere Nutzung des Funkfrequenzspektrums. [EU] The prime benefit of digitisation is the increased transmission capacity on all platforms as a result of more efficient use of the radiofrequency spectrum, as compared to analogue broadcasting.

Der Hauptvorteil der Digitalisierung besteht bei allen Übertragungswegen in der größeren Übertragungskapazität dank einer effizienteren Nutzung des Frequenzspektrums. Dadurch können neue bzw. verbesserte Rundfunkdienste angeboten werden. [EU] The prime benefit of digitisation is the increased transmission capacity on all platforms achieved by a more efficient use of the frequency spectrum.

Die Agentur überwacht die Angemessenheit der Spannen der zulässigen Übertragungsentgelte unter besonderer Berücksichtigung ihrer Auswirkungen auf die Finanzierung der Übertragungskapazität, die benötigt wird, damit die Mitgliedstaaten ihre Ziele gemäß der Richtlinie 2009/28/EG des Europäischen Parlaments und des Rates erreichen, und ihrer Auswirkungen auf die Netznutzer im Allgemeinen. [EU] The Agency shall monitor the appropriateness of the ranges of allowable transmission charges, taking particular account of their impact on the financing of transmission capacity needed for Member States to achieve their targets under the Directive 2009/28/EC [2] of the European Parliament and of the Council and their impact on system users in general.

Die Ausschreibung betraf die für private Rundfunkanbieter vorgesehene Übertragungskapazität, d. h. drei Multiplexe bzw. 12 Programmplätze in jedem Zielgebiet. [EU] The tender covered the part of the transmission capacity reserved for CSBs, i.e. three multiplexes or 12 programme channels in each of the target areas.

Die Behauptung der Kommission, wonach die derzeitigen Betreiber bereits einen Ausgleich für den Übergang zum digitalen Fernsehen erhalten, da mit der digitalen Technologie eine größere Übertragungskapazität zu niedrigeren Kosten zur Verfügung steht, würde nicht das echte Kosten/Nutzen-Verhältnis dieser Umstellung berücksichtigen, da die bereits auf dem Markt präsenten Netzbetreiber, die mehr als eine Konzession für die digitale Übertragung innehaben, 40 % ihrer eigenen Bandbreite für andere Content-Anbieter zugänglich machen müssen, mit denen ihre Unternehmen keine gemeinsamen Besitzverhältnisse aufweisen. [EU] The Commission's argument that the incumbents already receive compensation for the switchover because digital technology allows greater transmission capacity at lower transmission costs does not take into account the true costs/benefits of the switchover, given that incumbent network operators holding more than one digital licence must give access to 40 % of their bandwidth to content providers with which they do not have ownership links.

Die Engpassmanagementmethoden gewährleisten, dass die mit der zugewiesenen Übertragungskapazität verbundenen physikalischen Stromflüsse mit den Netzsicherheitsstandards übereinstimmen. [EU] The congestion-management methods shall ensure that the physical power flows associated with all allocated transmission capacity comply with network security standards.

Die gesamte Übertragungskapazität für Rundfunk umfasste sieben Multiplexe. [EU] The total transmission capacity for broadcasting consisted in seven multiplexes.

Die Gesamtübertragungskapazität des DVB-T-Netzes umfasst sechs Multiplexe, die jeweils für insgesamt 24 Programmplätze in den Gebieten Köln/Bonn und Düsseldorf/Ruhrgebiet ausgelegt sind. [EU] The overall transmission capacity of the DVB-T network comprises six multiplexes [22] conceived to carry a total of 24 programme channels both in the Cologne/Bonn and the Düsseldorf/Ruhr areas.

Die mit lang- und mittelfristigen Vergaben verbundenen Kapazitätsrechte müssen verbindliche Übertragungskapazitätsrechte sein. [EU] The access rights for long and medium-term allocations shall be firm transmission capacity rights.

Die privaten Anbieter seien durch öffentlich-rechtliche Verträge über die Zuweisung der Übertragungskapazitäten und die Festlegung der finanziellen Förderung mit der Erbringung dieser Dienstleistung betraut worden. [EU] It added that the CSBs have been entrusted with this SGEI by public agreements assigning the transmission capacity and determining the financial support.

Die restliche Übertragungskapazität (K 39) wurde für Anbieter anderer Nutzungsformen reserviert, wobei insbesondere die mobile Fernsehübertragung (DVB-H) erprobt werden soll. [EU] The remaining transmission capacity (K 39) was earmarked for providers of other forms of broadcasting, with mobile television transmission (DVB-H) in particular to be tried out.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org