A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
traditionellerweise
traditionelles Wissen
traditionsgemäß
traditionsreich
tragbar
tragbares Radio
tragbares Stereogerät
tragen
tragfähig
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
tragbar
Word division: trag·bar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Egal
,
welche
Rechtsform
für
ein
Museum
in
Zukunft
tragbar
ist
,
sie
wird
dafür
stehen
,
dass
in
Deutschlands
Städten
und
Kommunen
die
Politik
und
die
Kultur
nicht
mehr
so
eng
verknüpft
sind
wie
bisher
. [G]
Regardless
of
what
legal
form
proves
to
be
the
way
ahead
for
the
museums
,
these
changes
ensure
that
the
relationship
between
politics
and
culture
in
Germany's
cities
and
municipalities
will
become
less
intimate
.
Für
Schönberger
ist
Mode
etwas
,
das
tragbar
,
aber
nicht
langweilig
sein
darf
und
vor
allem
Individualität
ausstrahlen
soll
. [G]
Schönberger
sees
fashion
as
something
that
should
be
wearable
,
but
not
boring
,
and
above
all
,
as
an
expression
of
one's
individuality
.
Mode
wird
als
multimediales
Happening
inszeniert
,
Grenzen
lösen
sich
auf
und
Kunst
wird
tragbar
. [G]
Fashion
is
stage-managed
as
a
multimedia
happening
,
making
distinctions
evaporate
and
art
wearable
.
So
hieß
es
in
der
Verbandszeitschrift
"Kicker"
bereits
zwei
Wochen
vor
Hitlers
Machtergreifung:
"Der
Vorstand
des
deutschen
Fußball-Bundes
und
der
Vorstand
der
deutschen
Sportbehörde
halten
Angehörige
der
jüdischen
Rasse
in
führenden
Stellungen
der
Landesverbände
und
Vereine
für
nicht
tragbar
." [G]
Even
two
weeks
before
Hitler
came
to
power
,
the
Association's
"Kicker"
magazine
commented:
"The
Board
of
Directors
of
the
German
Football
Association
and
the
Board
of
Directors
of
the
German
Sports
Authorities
feel
that
it
is
unacceptable
for
members
of
the
Jewish
race
to
occupy
leading
positions
in
the
regional
associations
and
clubs
."
Angesichts
der
auf
dem
Spiel
stehenden
Summen
ist
dieses
Risiko
für
die
anderen
Unternehmen
des
Sektors
nicht
tragbar
. [EU]
Given
the
amounts
at
stake
,
such
a
risk
cannot
be
borne
by
the
other
enterprises
in
the
sector
.
Auch
wenn
einige
seiner
Mitglieder
gegen
etwaige
Maßnahmen
seien
,
lägen
die
gegenwärtigen
PET-Preise
auf
dem
europäischen
Markt
auf
einem
Niveau
,
das
für
die
PET-Recyclingunternehmen
nicht
tragbar
sei
. [EU]
Although
some
of
its
members
would
oppose
any
measures
,
the
current
level
of
PET
prices
on
the
European
market
is
not
sustainable
for
the
PET
recycling
companies
.
Aus
Sicht
der
Ethik
ist
es
zwingend
erforderlich
,
stark
leidende
Nutztiere
zu
töten
,
wenn
es
wirtschaftlich
nicht
tragbar
ist
,
das
Leiden
der
Tiere
zu
lindern
. [EU]
It
is
an
ethical
duty
to
kill
productive
animals
which
are
in
severe
pain
where
there
is
no
economically
viable
way
to
alleviate
such
pain
.
Bei
Zucker
hat
der
zollfreie
Zugang
von
unbegrenzten
Mengen
den
Ländern
des
westlichen
Balkans
Anreize
für
eine
Erzeugung
in
einer
Höhe
geboten
,
die
in
Anbetracht
der
voraussichtlichen
Entwicklungen
nicht
tragbar
ist
. [EU]
In
the
case
of
sugar
,
the
duty-free
access
for
unlimited
quantities
has
created
an
incentive
for
western
Balkan
production
at
levels
that
are
unsustainable
in
view
of
foreseeable
developments
.
Besteht
die
Wertpapierdienstleistung
in
einer
Anlageberatung
für
einen
durch
Anhang
II
Abschnitt
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
erfassten
professionellen
Kunden
,
ist
die
Wertpapierfirma
für
die
Zwecke
von
Absatz
1
Buchstabe
b
berechtigt
,
davon
auszugehen
,
dass
etwaige
mit
dem
Vorgang
einhergehende
Anlagerisiken
für
den
Kunden
seinen
Anlagezielen
entsprechend
finanziell
tragbar
sind
. [EU]
Where
that
investment
service
consists
in
the
provision
of
investment
advice
to
a
professional
client
covered
by
Section
1
of
Annex
II
to
Directive
2004/39/EC
,
the
investment
firm
shall
be
entitled
to
assume
for
the
purposes
of
paragraph
1(b)
that
the
client
is
able
financially
to
bear
any
related
investment
risks
consistent
with
the
investment
objectives
of
that
client
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2010
sollte
für
die
Gesamteinlagen
eines
jeden
Einlegers
die
Deckungssumme
auf
100000
EUR
festgesetzt
werden
,
es
sei
denn
,
eine
von
der
Kommission
durchgeführte
und
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
31
.
Dezember
2009
vorgelegte
Folgenabschätzung
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
solche
Erhöhung
und
eine
solche
Harmonisierung
unangemessen
und
nicht
für
alle
Mitgliedstaaten
finanziell
tragbar
sind
,
um
den
Verbraucherschutz
und
die
Finanzmarktstabilität
in
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
und
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
vermeiden
. [EU]
By
31
December
2010
,
coverage
for
the
aggregate
deposits
of
each
depositor
should
be
set
at
EUR
100000
,
unless
a
Commission
impact
assessment
,
submitted
to
the
European
Parliament
and
the
Council
by
31
December
2009
,
concludes
that
such
an
increase
and
such
harmonisation
are
inappropriate
and
are
not
financially
viable
for
all
Member
States
in
order
to
ensure
consumer
protection
and
financial
stability
in
the
Community
and
to
avoid
distortions
of
competition
between
Member
States
.
CD
,
Hi-Fi
,
Mediaplayer
(
nicht
tragbar
) [EU]
CD
,
HI-FI
,
media
players
non-portable
CD
,
Hi-Fi
,
Mediaplayer
(
tragbar
),
MP3-Player
[EU]
CD
,
HI-FI
,
media
players
portable
,
mp3
players
Da
die
gegenwärtige
Lage
,
die
durch
mehrere
Jahre
fehlender
Rentabilität
gekennzeichnet
ist
,
auf
Dauer
nicht
tragbar
ist
,
würde
ein
Verzicht
auf
Maßnahmen
letzten
Endes
zum
Verschwinden
dieser
Produktlinie
und
infolgedessen
zu
Arbeitsplatzverlusten
führen
. [EU]
As
the
current
situation
,
characterised
by
a
lack
of
profitability
over
several
years
,
is
not
sustainable
,
the
non-imposition
of
measures
would
eventually
lead
to
the
disappearance
of
this
product
line
and
consequent
job
losses
.
Da
diese
Maßnahmen
(
Einstellung
des
Vertriebs
von
Kühl-
,
Gar-
und
Geschirrspülgeräten
unter
der
Marke
Vedette
während
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
)
eine
Verschlechterung
der
Finanzergebnisse
des
Unternehmens
herbeiführen
,
muss
sichergestellt
werden
,
dass
sie
für
das
Unternehmen
tragbar
sind
. [EU]
Inasmuch
as
these
measures
-
cessation
of
the
marketing
of
refrigeration
,
cooking
and
dishwashing
products
under
the
Vedette
brand
for
a
period
of
five
years
-
will
bring
about
a
worsening
of
the
company's
financial
results
,
it
must
be
examined
whether
they
can
be
borne
by
the
company
.
Damit
ist
die
Rentabilität
deutlich
geringer
als
bei
dieser
Art
von
Wirtschaftszweig
zu
erwarten
;
dieses
Niveau
ist
nicht
länger
tragbar
. [EU]
This
profitability
is
well
below
that
expected
of
this
type
of
industry
and
is
no
longer
sustainable
.
Datenverarbeitungsmaschinen
,
automatisch
,
der
digitalen
Technik
,
tragbar
,
mit
einem
Gewicht
von
<=
10
kg
,
mit
mindestens
einer
Zentraleinheit
,
einer
Eingabetastatur
und
einem
Bildschirm
(
ausg
.
periphere
Einheiten
) [EU]
Data-processing
machines
,
automatic
,
digital
,
portable
,
weighing
≤
;
10
kg
,
consisting
of
at
least
a
central
processing
unit
, a
keyboard
and
a
display
(excl.
peripheral
units
)
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
in
der
Tat
nicht
auszuschließen
ist
,
dass
für
manche
Gießereien
das
derzeitige
Koks
80+-Preisniveau
auf
die
Dauer
nicht
tragbar
ist
. [EU]
In
this
regard
it
is
noted
that
it
cannot
be
excluded
that
some
foundries
might
not
be
able
to
sustain
the
current
price
levels
of
Coke
80+
.
Die
Belastung
von
France
Télécom
sei
daher
außergewöhnlich
,
da
das
finanzielle
Defizit
der
Teilregelung
für
die
betroffene
Bedienstetengruppe
gewiss
sei
und
angesichts
des
unvermeidbaren
Rückgangs
der
Zahl
der
Beamten
im
aktiven
Dienst
und
der
damit
einhergehenden
steigenden
Zahl
Pensionsempfänger
in
Zukunft
nicht
mehr
tragbar
sei
. [EU]
The
cost
assumed
by
France
Télécom
is
in
this
way
abnormal
,
since
the
financial
deficit
from
the
arrangements
for
the
population
concerned
was
certain
and
set
to
become
intolerable
,
given
the
inevitable
reduction
in
the
number
of
civil
servants
still
working
and
the
associated
increase
in
the
number
of
pensioners
.
Die
Empfehlungen
,
den
Einsatz
von
Kohlendioxid
bei
Schweinen
sowie
den
Einsatz
von
Wasserbadbetäubern
für
Vögel
bei
Geflügel
schrittweise
einzustellen
,
werden
nicht
in
diese
Verordnung
eingearbeitet
,
da
die
Folgenabschätzung
ergeben
hat
,
dass
solch
eine
Empfehlung
derzeit
in
der
EU
aus
wirtschaftlicher
Sicht
nicht
tragbar
ist
. [EU]
Recommendations
to
phase
out
the
use
of
carbon
dioxide
for
pigs
and
the
use
of
waterbath
stunners
for
poultry
are
not
included
in
this
Regulation
because
the
impact
assessment
revealed
that
such
recommendations
were
not
economically
viable
at
present
in
the
EU
.
Die
hohen
Verluste
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sind
nicht
länger
tragbar
. [EU]
The
high
losses
incurred
by
the
Community
industry
cannot
be
sustained
any
longer
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tragbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners