DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 results for traditionelles
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Das als "Denkmal gegen Faschismus und Krieg" bezeichnete Objekt erinnerte durch seinen Pfeilercharakter zunächst entfernt an ein traditionelles Denkmal. [G] The object, referred to as a "Monument against Fascism and War", is at first sight distantly reminiscent of a traditional monument on account of its column-like character.

"Der Besucher ist das Monument", so Hoheisels Kommentar zu seinem "negativen" Spiegelbild des zerstörten Baus, wodurch der Künstler nicht nur ein traditionelles Denkmalkonzept ad absurdum führt, sondern auch auf die alltägliche historische Verantwortung und Reflexionsfähigkeit der Bürger verweist. [G] "The visitor is the monument," was Hoheisel's comment on his "negative" image of the destroyed building, whereby the artist not only takes a traditional concept of monuments to absurd lengths, but also points to citizens' everyday historical responsibility and ability to reflect.

Der Heilige Rock ist auch heute noch ein traditionelles Pilgerziel. Vor allem während der alljährlich stattfindenden "Heilig-Rock-Tage" zieht es Zehntausende Gläubige nach Trier. [G] Even today, the Tunic is a traditional place of pilgrimage, with thousands of Christians flocking to Trier, especially during the Festival of the Tunic which takes place every year.

Er wird wieder geschätzt als bequemes und traditionelles Laufwerk. [G] Today they are once again valued as comfortable, traditional shoes.

Es entstanden Arbeiten, die ihren Ansatz häufig aus dem Bereich der Concept Art bezogen und die weniger traditionelles Monument als "Steine des Anstoßes" sein sollten. [G] Works have been created which very often draw on Concept Art and are intended to be less a traditional monument then a "stone that will make men stumble".

Ihr kulinarisches Credo lautet: "Die größte Kunst des Kochens liegt darin, Traditionelles mit Neuem zu verbinden." [G] Your culinary credo is "The greatest art of cooking is to combine the traditional with the new".

Im verrauchten Keller kann man dort wöchentlich "LSD - Liebe Statt Drogen" sehen, eine sympathische Autorengruppe, deren traditionelles Abschlusslied "Die Sonne wird scheinen und Kummer und Sorgen verschwinden im Licht, wie Nebel am Morgen" einem in den Ohren nachklingt, wenn man den Weg nach Hause antritt, vorbei an den schicken Bars und Galerien. [G] In its smokey cellar, 'LSD - Love instead of Drugs' can be seen every week, a pleasant group of authors whose traditional sign-off song, 'The sun will shine and concern and cares vanish in the light, like mist in the morning', echos in the ears on one's way home, past the chic bars and art galeries.

Artikel 42 Absatz 6 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 sieht Modalitäten für den Verschnitt von Weißwein und Rotwein in Regionen vor, in denen dies ein traditionelles Verfahren ist. [EU] The third subparagraph of Article 42(6) of Regulation (EC) No 1493/1999 lays down detailed rules on the coupage of white wines and red wines in areas where such a practice was traditional.

Außerdem wurde festgestellt, dass das Unternehmen im Wesentlichen sein traditionelles Absatzgefüge gegenüber einzelnen Abnehmern in den EU-10 beibehielt. [EU] In addition, it was found that the company was broadly respecting its traditional pattern of trade with individual customers in the EU-10.

Außerdem wurde festgestellt, dass die Unternehmen im Wesentlichen ihr traditionelles Absatzgefüge gegenüber einzelnen Abnehmern in den EU-10 beibehielten. [EU] In addition, it was found that the companies were broadly respecting their traditional patterns of trade with individual customers in the EU-10.

Außerdem zeigen die Nachweise, dass die Verwendung des Namens "Karlsbader Oblaten" sich auf ein authentisches und traditionelles Produkt bezog, mit dem das Ansehen von "Karlovarské trojhránky" nicht ausgenutzt wurde. [EU] Moreover, the evidence shows that the uses of the name 'Karlsbader Oblaten' referred to an authentic and traditional product that was not exploiting the reputation of 'Karlovarské trojhránky'.

Da die interessierten Kreise diese Option nicht gut verstanden haben und da ein traditionelles Erzeugnis in Anwendung des Subsidiaritätsprinzips besser auf einzelstaatlicher oder regionaler Ebene bestimmt werden kann, sollte diese Option nicht mehr angeboten werden. [EU] As this option has not been well understood by stakeholders and since the function of identifying traditional products can be better achieved at Member State or regional level in application of the principle of subsidiarity, this option should be discontinued.

Darüber hinaus wird deutlich, dass sich die Verwendung der Bezeichnung "Karlsbader Oblaten" auf ein authentisches und traditionelles Erzeugnis bezog, das einen gemeinsamen Ursprung mit "Karlovarské oplatky" hat, sich jedoch im Allgemeinen nicht den Ruf des letzteren zunutze machen sollte. [EU] Moreover, the evidence shows that the uses of the name 'Karlsbader Oblaten' referred to an authentic and traditional product having a common origin with 'Karlovarské oplatky', but was generally not meant to exploit the reputation of the latter name.

Das Arzneimittel ist ein traditionelles pflanzliches Arzneimittel, das ausschließlich aufgrund langjähriger Anwendung für das Anwendungsgebiet registriert ist. [EU] The product is a traditional herbal medicinal product for use in specified indications exclusively based upon long-standing use.

Das Grand National findet im UK in der breiten Öffentlichkeit Resonanz als traditionelles, international bekanntes und beachtetes Sportereignis, das außerdem von besonderer kultureller Bedeutung für die britische Bevölkerung und Bestandteil des britischen Nationalbewusstseins ist. [EU] The Grand National has a general resonance in the UK as a long-established event of worldwide renown and appeal, as well as a generally recognised, distinct cultural importance for the population in that country, forming part of the UK national consciousness.

Das Pflücken der Teeblätter erfordert besondere Fertigkeiten bzw. Techniken, die als traditionelles Wissen von Generation zu Generation weitergegeben werden. [EU] The plucking of Darjeeling tea is a special skill/technique, which is a traditional knowledge transferred from generation to generation.

Das Produkt ist ein traditionelles pflanzliches Arzneimittel zur Verwendung für ein spezifiziertes Anwendungsgebiet ausschließlich aufgrund langjähriger Anwendung. [EU] The product is a traditional herbal medicinal product for use in a specified indication exclusively based on long-standing use.

Das Produkt ist ein traditionelles pflanzliches Arzneimittel zur Verwendung für ein spezifiziertes Anwendungsgebiet ausschließlich aufgrund langjähriger Anwendung. [EU] The product is a traditional herbal medicinal product for use in specified indication exclusively based upon long-standing use.

Das Produkt ist ein traditionelles pflanzliches Arzneimittel zur Verwendung für ein spezifiziertes Anwendungsgebiet ausschließlich aufgrund langjähriger Anwendung. [EU] The product is a traditional herbal medicinal product for use in the specified indication exclusively based upon long-standing use.

Das Produkt ist ein traditionelles pflanzliches Arzneimittel zur Verwendung für spezifizierte Anwendungsgebiete ausschließlich aufgrund langjähriger Anwendung. [EU] The product is a traditional herbal medicinal product for use in specified indications exclusively based upon long-standing use.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners