A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
thiamine hydrochloride
thiamine triphosphate
thiarids
thich-billed lark
thick
thick blood film
thick cold
thick film
thick fir board
Search for:
ä
ö
ü
ß
208 results for
thick
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Es
setzte
dichter
Schneefall
ein
.
Thick
snow
began
to
fall
.
Versuche
,
die
Fähre
zu
bergen
,
wurden
durch
dichten
Nebel
behindert
.
Attempts
to
salvage
the
ferry
boat
were
hampered
by
thick
fog
.
Die
Familie
hält
in
allen
Lebenslagen
zusammen
.
The
family
sticks
together
through
thick
and
thin
.
Der
dichte
Rauch
nahm
mir
die
Luft
.
The
thick
smoke
was
choking
me
.
Da
es
eine
Farbe
auf
Ölbasis
ist
,
und
noch
dazu
eine
sehr
zähe
,
ist
das
Putzen
äußerst
mühsam
.
Being
an
oil-based
paint
,
and
very
thick
at
that
,
it
is
a
hassle
to
clean
up
.
Er
ist
saublöd
!
He
is
as
thick
as
pigshit
!
Sie
machte
die
Tür
auf
und
dichter
Rauch
strömte
heraus
.
She
opened
the
door
and
thick
smoke
gushed
out
.
Das
ist
ein
starkes
Stück
.
[ugs.]
That's
a
bit
thick
.;
That's
a
bit
rich
.
Er
ist
dumm
wie
Bohnenstroh
.
[übtr.]
He's
as
thick
as
two
short
planks
.
[fig.]
Auf
einmal
Stückaufträge
,
aus
allen
Himmelsrichtungen
,
Geschenke
,
Vertrauen
,
Geschenke
!"
so
jubelte
sie
1999
in
"Theater
heute"
. [G]
All
of
a
sudden
,
commissions
for
plays
are
coming
thick
and
fast
,
they
are
being
showered
with
gifts
,
confidence
and
more
gifts
!"
she
exulted
in
"Theater
heute"
in
1999
.
Der
Mauerfall
und
das
Ende
der
Sowjetunion
hatten
noch
einmal
einen
extra
dicken
Strich
darunter
gezogen
. [G]
The
Fall
of
the
Wall
and
the
end
of
the
Soviet
Union
drew
an
extra
thick
line
under
this
.
Die
Nährstoffe
gelangen
vor
allem
über
die
Flüsse
in
die
Ostsee
und
fördern
das
Algenwachstum
-
an
der
Oberfläche
können
sich
dichte
Algenteppiche
bilden
,
die
kaum
noch
Licht
durchlassen
. [G]
The
nutritive
substances
are
especially
carried
by
rivers
into
the
Baltic
Sea
and
enhance
the
proliferation
of
algae
-
thick
layers
of
algae
can
form
on
the
surface
that
are
almost
impermeable
to
light
.
Diese
werden
durch
schwarze
Klebebänder
zusammengehalten
und
mit
dicken
Klebespuren
auf
die
Auflageplatte
gepappt
. [G]
These
are
held
together
by
black
bands
of
adhesive
tape
and
pasted
,
with
thick
traces
of
glue
,
to
base
plates
.
Ein
kleiner
grüner
Drache
sitzt
auf
einem
Stapel
Bücher
und
versenkt
seine
Drachennase
in
einen
dicken
braunen
Schmöker
. [G]
A
little
green
dragon
sitting
on
a
pile
of
books
sinks
his
reptilian
snout
into
a
thick
brown
book
.
Es
sind
in
der
Regel
hintergrundarme
,
sehr
auf
den
Mittelpunkt
konzentrierte
,
das
Bild
nicht
ausfüllende
Federzeichnungen
,
die
Haitzinger
mit
schweren
,
schwarzen
Pinselstrichen
und
meist
einer
zusätzlichen
Rasterfläche
anreichert
. [G]
They're
generally
pen-and-ink
drawings
heavily
focussed
on
the
central
figures
,
which
don't
fill
the
pictorial
space
and
have
little
or
no
background
,
reinforced
by
thick
black
brush
strokes
and
often
an
added
grid
pattern
.
Etwa
dreimal
so
dick
sind
diese
Bücher
im
Vergleich
zur
Fassung
im
Schwarzdruck
,
wie
die
"normale"
Druckschrift
in
diesem
Kontext
heißt
. [G]
These
books
are
about
three
times
as
thick
as
the
"black-print"
versions
,
as
"normal"
print
is
called
here
.
Für
die
Inszenierung
von
Dantons
Tod
an
den
Münchner
Kammerspielen
(
Regie:
Lars-Ole
Walburg
)
rekonstruierte
sie
einen
Überwachungsraum
des
ehemaligen
deutschen
Terroristengefängnisses
in
Stuttgart-Stammheim
,
bedeckte
den
Boden
aber
mit
einer
dicken
Schlammschicht
,
so
dass
die
sterile
Menschenverwahrung
mit
einem
starken
sinnlichen
Kontrast
karikiert
wurde
. [G]
For
the
production
of
Dantons
Tod
(Danton's
Death
)
at
the
Munich
Kammerspiele
(director:
Lars-Ole
Walburg
),
she
reconstructed
one
of
the
rooms
where
members
of
the
Bader-Meinhof
group
were
kept
under
surveillance
at
the
former
high-security
prison
for
terrorists
in
Stuttgart-Stammheim
and
covered
the
floor
with
a
thick
layer
of
mud
as
a
way
of
undercutting
the
sterile
custody
of
human
beings
with
a
stark
sensual
contrast
.
Heute
erscheint
der
Katalog
in
einer
Auflage
von
10
Millionen
Exemplare
,
rund
1400
Seiten
stark
,
mit
100
000
Artikel
,
1/3
davon
Bekleidung
,
von
Freizeit-
bis
Business-Mode
,
von
Abendmode
bis
Bademode
,
von
Schuhen
bis
zu
Unterwäsche
. [G]
Today
the
catalogue
is
published
in
a
print
run
of
10
million
copies
,
each
around
1400
pages
thick
,
with
100
000
products
,
one-third
of
which
is
clothing
,
ranging
from
leisure
to
business
fashion
,
from
eveningwear
to
swimwear
,
from
shoes
to
lingerie
.
Mit
Entsetzen
verfolgte
man
in
der
ganzen
Welt
,
wie
wertvollste
Bücher
,
Handschriften
,
Notenblätter
dem
Feuer
zum
Fraß
wurden
oder
in
einer
dicken
Schicht
aus
Wasser
,
Schaum
und
Dreck
versanken
. [G]
Viewers
throughout
the
world
watched
in
horror
as
precious
volumes
,
handwritten
scripts
and
music
manuscripts
were
engulfed
by
the
fire
,
or
were
covered
in
a
thick
layer
of
water
,
foam
and
dirt
.
Seine
Blazer
nehmen
Anlehnung
an
die
Gaban-Jacken
(
dicke
blaue
oder
schwarze
zweireihige
Jacken
aus
Wollstoff
)
der
Matrosen
und
nutzen
Knöpfe
als
Eye-Catcher
. [G]
His
blazers
are
reminiscent
of
sailors'
outer
jackets
(thick
blue
or
black
double-breasted
woollen
jackets
)
using
buttons
as
eye-catchers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "thick":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners