A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
theaterbesessen
theatralisch
theatralischer Auftritt
theistisch
thematisch
thematisch gruppierte Arbeiten
thematischer Sprung
themenbezogen
themenfremd
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
thematisch
Word division: the·ma·tisch
Tip:
Conversion of units
German
English
Ein
Buch
dieser
Art
kann
nicht
für
sich
beanspruchen
,
thematisch
besonders
originell
zu
sein
.
A
book
of
this
kind
can
make
no
pretension
to
originality
of
matter
.
Das
Bildschnipsel
der
afghanischen
Reiter
-
Sigmar
Polke
bereiste
die
Region
in
den
70er
Jahren
-
durchzieht
die
Ausstellung
auch
thematisch
:
In
History
of
Everything
II
(
2002
)
erscheinen
sie
kaum
erkennbar
als
schwarze
Konturen
,
umgeben
von
schwarzen
Rastern
,
welche
fast
ein
Markenzeichen
von
Polke
sind
. [G]
The
picture
snippets
of
the
Afghan
riders
are
also
a
theme
running
through
the
exhibition
-
Sigmar
Polke
travelled
in
the
region
in
the
70s:
In
History
of
Everything
II
(2002)
they
take
the
form
of
black
shapes
,
almost
unrecognisable
,
surrounded
by
black
rasters
,
which
are
almost
a
Polke
trademark
.
Dem
Bruch
von
Tabus
folgte
thematisch
die
innere
Leere
,
eine
gewisse
Orientierungslosigkeit
,
der
unter
dem
Motto
"Formalisierung
der
Langeweile"
variantenreich
auf
den
Grund
gegangen
wurde
. [G]
Klauke
still
retains
this
formal
stringency
.
An
inner
void
, a
certain
lack
of
orientation
based
on
the
theme
of
"formalising
boredom"
thematically
followed
the
taboo-breaking
,
and
was
presented
in
depth
in
many
variants
.
Denn
Politik
im
Theater
heißt
,
die
unausgesprochenen
Übereinkünfte
nicht
nur
thematisch
aufzudröseln
,
sondern
als
Übereinkünfte
zu
entlarven
. [G]
After
all
,
politics
in
the
theatre
means
not
only
thematically
unravelling
unspoken
agreements
,
but
also
revealing
that
they
are
agreements
.
Die
in
ECONIS
nachgewiesenen
Dokumente
können
thematisch
mit
den
Schlagwörtern
des
Standard
Thesaurus
Wirtschaft
(
STW
)
recherchiert
werden
. [G]
The
documents
contained
in
ECONIS
can
be
searched
for
using
the
subject
headings
of
the
standard
economics
thesaurus
.
Die
zeitgenössischen
deutschen
Kinder-
und
Bilderbuchillustratoren
bieten
ein
stilistisch
und
thematisch
breites
Spektrum
ihrer
Zeichensprache
. [G]
The
pictorial
language
of
contemporary
German
children
and
picture
book
illustrators
offers
a
broad
spectrum
of
styles
and
themes
.
Relikte
der
industriellen
Vornutzung
werden
präpariert
und
thematisch
eingebunden
. [G]
Relics
of
bygone
industrial
use
are
prepared
and
made
part
of
the
thematic
concept
.
Thematisch
öffnet
sich
die
Schule
dem
Stadtteil
,
indem
sich
der
Unterricht
mit
dem
Alltag
der
Kinder
und
ihrer
Familien
,
der
häufig
von
Armut
,
Gewalt
und
Fremdheit
geprägt
ist
,
auseinandersetzt
. [G]
In
curriculum
terms
,
the
school
engages
with
the
local
community
by
making
sure
that
its
lessons
address
the
reality
of
everyday
life
encountered
by
the
children
and
their
families
,
which
is
often
overshadowed
by
poverty
,
violence
and
alienation
.
Auch
wenn
BONUS
weitgehend
auf
die
Umweltforschung
ausgerichtet
ist
,
berührt
es
mehrere
thematisch
verwandte
Forschungsprogramme
der
Union
zu
einer
Vielzahl
von
menschlichen
Tätigkeiten
,
deren
Folgen
für
Ökosysteme
sich
akkumulieren
,
wie
Fischerei
,
Aquakultur
,
Landwirtschaft
,
Infrastruktur
(
einschließlich
im
Bereich
der
Energie
),
Verkehr
,
Ausbildung
und
Mobilität
von
Forschern
sowie
sozioökonomische
Aspekte
. [EU]
While
largely
focused
on
environmental
research
,
BONUS
cuts
across
a
number
of
related
Union
research
programmes
on
a
range
of
human
activities
having
accumulated
impacts
on
ecosystems
such
as
fisheries
,
aquaculture
,
agriculture
,
infrastructure
(including
in
the
field
of
energy
),
transport
,
training
and
mobility
of
researchers
as
well
as
socioeconomic
issues
.
Die
Gemeinschaftshilfe
im
Rahmen
dieser
Verordnung
ist
so
konzipiert
,
dass
sie
die
übrigen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
EU-Politik
im
Bereich
Menschenrechte
und
Demokratie
ergänzt
,
die
vom
politischen
Dialog
über
diplomatische
Demarchen
bis
hin
zu
verschiedenen
Instrumenten
der
finanziellen
und
technischen
Zusammenarbeit
,
einschließlich
geografisch
und
thematisch
ausgerichteter
Programme
,
reichen
. [EU]
Community
assistance
under
this
Regulation
is
designed
to
complement
the
various
other
tools
for
implementation
of
EU
policies
on
democracy
and
human
rights
,
which
range
from
political
dialogue
and
diplomatic
demarches
to
various
instruments
of
financial
and
technical
cooperation
,
including
both
geographic
and
thematic
programmes
.
Diese
sich
sehr
ähnelnden
Stellungnahmen
werden
in
den
Erwägungsgründen
30
bis
32
thematisch
geordnet
und
zusammengefasst
. [EU]
These
comments
,
many
of
which
are
similar
,
are
summarised
and
grouped
together
by
topic
under
recitals
30
to
32
.
Die
thematisch
ausgerichteten
Maßnahmen
der
internationalen
Forschungszusammenarbeit
werden
im
Rahmen
des
spezifischen
Programms
"Zusammenarbeit"
durchgeführt
. [EU]
The
theme-oriented
international
cooperation
research
actions
are
carried
out
under
the
Cooperation
specific
programme
.
Die
thematisch
ausgerichteten
Maßnahmen
der
internationalen
Zusammenarbeit
werden
im
Rahmen
des
Programms
"Zusammenarbeit"
durchgeführt
. [EU]
The
theme-oriented
international
cooperation
actions
will
be
carried
out
under
the
'Cooperation'
programme
.
Die
Versuche
werden
thematisch
gebündelt
. [EU]
The
experiments
will
be
conducted
in
thematic
clusters
.
Durch
die
im
Rahmen
dieses
Projektes
vorgeschlagenen
Maßnahmen
werden
Wissenschaftler
und
Techniker
dabei
eingebunden
,
spezielle
technische
Problemstellungen
zu
untersuchen
und
innovative
Verfahren
zur
Verbesserung
der
aktuellen
Leistungen
des
CTBT
und
seiner
Bewertung
zu
entwickeln
,
und
zwar
zunächst
einmal
durch
eine
Reihe
thematisch
gezielt
ausgerichteter
Workshops
,
auf
denen
neue
Ideen
untersucht
werden
sollen
,
und
dann
durch
die
Erprobung
der
vielversprechenden
Techniken
und
ihre
Entwicklung
zur
Anwendbarkeit
in
Verfahren
. [EU]
The
proposed
activities
of
this
project
will
engage
the
scientific
and
technical
community
in
examining
specific
technical
issues
and
developing
innovative
processes
that
improve
upon
the
existing
CTBT
performance
and
its
assessment
,
first
through
a
set
of
targeted
workshops
to
explore
the
new
ideas
,
and
second
by
testing
the
promising
techniques
and
developing
them
into
workable
processes
.
ein
bereits
als
Teil
der
Spezifikation
eines
Geodatenthemas
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2007/2/EG
verwendeter
Typ
,
der
jedoch
erst
in
dem
Geodatenthema
in
Anhang
II
oder
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
,
zu
dem
er
thematisch
gehört
,
vollständig
spezifiziert
wird
; 5. [EU]
'candidate
type'
means
a
type
which
is
already
used
as
part
of
the
specification
of
a
spatial
data
theme
in
Annex
I
of
Directive
2007/2/EC
,
but
which
will
be
fully
specified
in
the
spatial
data
theme
in
Annex
II
or
III
of
Directive
2007/2/EC
where
it
thematically
belongs
,
Kandidatentypen
sind
bei
der
Entwicklung
der
Anforderungen
für
das
Geodatenthema
,
dem
sie
thematisch
angehören
,
zu
berücksichtigen
. [EU]
Candidate
types
shall
be
considered
during
the
development
of
requirements
for
the
spatial
data
theme
they
thematically
belong
to
.
Seine
Antworten
auf
die
Stellungnahmen
von
Beteiligten
hat
das
Vereinigte
Königreich
thematisch
gegliedert
. [EU]
In
response
to
the
third
party
submissions
the
United
Kingdom
addresses
the
issues
at
hand
thematically
.
stärker
thematisch
ausgerichtete
Zukunftsforschung
über
die
Entwicklung
in
neuen
Forschungsbereichen
oder
in
übergreifenden
Disziplinen
sowie
in
bestimmten
Wissenschaftszweigen
; [EU]
More
focused
thematic
foresight
on
the
developments
in
emerging
research
domains
or
those
cutting
across
existing
domains
,
as
well
as
on
the
future
of
scientific
disciplines
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "thematisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners