A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
testicular vein
testicular vessels
testified
testifies
testify
testify against
testify for
testify the death
testifying
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
testify
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Aber
das
änderte
nichts
daran
,
dass
sie
ihren
Bruder
nur
einmal
im
Monat
sehen
durfte
,
und
dann
auch
nur
,
wenn
ein
Beamter
dabei
war
.
Die
Staatsanwaltschaft
hatte
das
angeordnet
,
denn
Karin
sollte
später
im
Prozess
als
Zeugin
gehört
werden
.
Und
da
wäre
allzu
große
Nähe
zu
dem
Angeklagten
schädlich
. [G]
But
that
didn't
change
the
fact
that
she
could
only
see
him
once
a
month
-
and
then
only
in
the
presence
of
an
officer
,
as
per
the
public
prosecutor's
orders:
for
Karin
was
slated
to
testify
at
his
trial
and
staying
too
close
to
the
accused
might
damage
her
testimony
.
Auch
an
den
Besucherzahlen
lässt
sich
der
Erfolg
ablesen:
Knapp
900
Besucher
kommen
täglich
,
300
neue
Kunden
profitieren
pro
Monat
vom
großen
Angebot
der
Bibliothek
. [G]
Visitor
numbers
also
testify
to
the
library's
success
.
Around
900
people
come
into
the
library
each
day
,
with
300
new
customers
joining
every
month
to
benefit
from
its
wide
range
of
services
.
Das
aktive
Aufbegehren
,
der
Ungehorsam
und
die
Akte
der
Nächstenliebe
der
"kleinen
Leute"
sind
dann
ein
Zeugnis
für
den
im
"unterdrückten
Volk
noch
lebenden
Willen
zum
Recht"
. [G]
Active
rebellion
,
disobedience
,
and
act
of
neighbourly
love
among
"unimportant
people"
then
testify
to
"a
still
living
wish
for
justice
among
the
oppressed"
.
Es
steht
mir
nicht
zu
,
in
dieser
Situation
auf
all
das
hinzuweisen
,
was
während
fünf
Jahrzehnten
mein
Lebenswerk
als
Schriftsteller
und
gesellschaftlich
engagierter
Bürger
der
Bundesrepublik
Deutschland
ausmacht
,
doch
möchte
ich
für
mich
beanspruchen
,
die
harten
Lektionen
,
die
mir
in
meinen
jungen
Jahren
erteilt
worden
sind
,
begriffen
zu
haben:
meine
Bücher
zeugen
davon
und
mein
politisches
Handeln
. [G]
It
is
not
for
me
to
point
out
in
what
my
life-work
has
consisted
for
five
decades
as
a
writer
and
socially
engaged
citizen
of
the
Federal
Republic
of
Germany
,
yet
I
should
like
to
say
for
myself
that
I
have
grasped
the
hard
lessons
of
my
youth:
my
books
and
my
political
actions
testify
to
this
.
In
den
Münchner
Neubauten
spiegelt
sich
die
Dissonanz
zwischen
Traditionsbewusstsein
und
Modernitätswillen
. [G]
Munich's
new
buildings
testify
to
the
dissonance
between
the
consciousness
of
tradition
and
the
striving
for
modernity
.
Sicher
kommt
das
Grau
auch
von
den
Fotobildern
und
es
hat
natürlich
auch
damit
zu
tun
,
dass
ich
das
Grau
für
eine
wichtige
Farbe
halte
,
die
ideale
Farbe
für
Meinungslosigkeit
,
Aussageverweigerung
,
Schweigen
,
Hoffnungslosigkeit
. [G]
Certainly
gray
also
comes
from
the
photos
and
,
of
course
,
it
also
has
to
do
with
the
fact
that
I
find
gray
an
important
colour
,
the
ideal
colour
for
lack
of
opinion
,
refusal
to
testify
,
silence
,
hopelessness
.
Weltbekannte
Orchester
,
renommierte
Bühnen
,
eine
lebendige
Musikszene
und
eine
mit
hochkarätigen
Sammlungen
bestechende
Museumslandschaft
zeugen
von
einem
vielfältigen
Kulturangebot
. [G]
World-famous
orchestras
,
renowned
theatres
, a
vibrant
music
scene
and
a
beguiling
museum
landscape
with
outstanding
collections
testify
to
a
wide-ranging
programme
of
cultural
events
.
Zahllose
Publikationen
,
darunter
Reportagen
,
kultur-
und
gesellschaftskritische
Essays
,
Romane
,
Autobiografien
sowie
von
Verwaltungs-
und
Regierungsorganen
herausgegebene
Schriften
dokumentieren
den
rasanten
Wandel
Tokyos
und
zeugen
von
einem
enormen
Interesse
für
die
Topografie
,
Geschichte
und
Zukunft
dieser
Stadt
. [G]
Numerous
publications
,
among
them
reports
,
cultural
and
socially
critical
essays
,
novels
,
autobiographies
as
well
as
information
published
by
administrative
and
governmental
agencies
,
describe
the
drastic
changes
Tokyo
has
undergone
and
testify
to
the
enormous
interest
in
the
topography
,
history
and
future
of
this
city
.
Alle
diese
Stellungnahme
bzw
.
diesen
Bericht
betreffenden
Dokumente
müssen
diese
als
Dringlichkeitsstellungnahme
bzw
.
-bericht
ausweisen
. [EU]
All
documents
relating
to
the
said
opinion
or
report
must
testify
to
the
urgent
nature
of
the
opinion
or
report
.
Am
27
.
März
2011
nach
Den
Haag
überstellt
,
um
in
den
IStGH-Prozessen
gegen
Germain
Katanga
und
Mathieu
Ngudjolo
als
Zeuge
vernommen
zu
werden
. [EU]
Transferred
to
The
Hague
on
27
March
2011
to
testify
in
the
ICC
Germain
Katanga
and
Mathieu
Ngudjolo
trials
.
Aus
verschiedenen
Veröffentlichungen
geht
hervor
,
dass
die
Züchter
nach
einer
möglichst
starken
Diversifizierung
bei
Farbe
und
Form
der
Topfpflanzen
strebten
. [EU]
Various
publications
testify
to
the
fact
that
growers
strove
to
achieve
the
greatest
possible
variety
of
colours
and
shapes
for
pot
plants
.
bestätige
,
dass
das
nachstehend
beschriebene
Fahrzeug-Alarmsystem/die
nachstehend
beschriebene
Wegfahrsperre
(1) [EU]
Testify
that
the
vehicle
alarm
system/immobiliser
(1)
described
below:
bestätige
,
dass
folgendes
Fahrzeug-Alarmsystem/folgende
Wegfahrsperre
(1) [EU]
Testify
that
the
vehicle
alarm
system/immobiliser
(1)
below:
bestätige
,
dass
folgendes
Fahrzeug-Alarmsystem/folgende
Wegfahrsperre
(1) [EU]
Testify
that
the
vehicle
alarm
system/immobilizer
(1)
below:
das
Mitglied
nicht
gezwungen
wird
,
über
Themen
auszusagen
,
zu
denen
es
aufgrund
seines
Mandats
vertrauliche
Informationen
erhalten
hat
,
deren
Preisgabe
es
für
nicht
zweckmäßig
hält
. [EU]
the
Member
is
not
obliged
to
testify
concerning
information
obtained
confidentially
in
the
exercise
of
his
mandate
which
he
does
not
see
fit
to
disclose
.
Das
Projekt
wurde
als
Bestandteil
des
Fünften
Rahmenprogramms
der
Europäischen
Union
,
III
.
Thematisches
Programm
GROWTH
,
mit
der
Bezeichnung
TESTIFY
durchgeführt
.
Wie
Polen
versichert
,
hätte
das
Unternehmen
ohne
die
staatliche
Beihilfe
nicht
an
diesem
Projekt
teilgenommen
. [EU]
This
project
was
carried
out
as
part
of
the
Fifth
European
Union
Framework
Programme
,
Theme
Programme
III
GROWTH
,
with
the
acronym
TESTIFY
and
the
Polish
authorities
have
given
assurances
that
the
company
would
not
have
participated
in
the
project
without
state
support
.
Der
Nachweis
gemäß
den
Unterabsätzen
2
und
3
muss
die
Auslagerung
des
betreffenden
Erzeugnisses
oder
der
entsprechenden
Austauschmenge
im
Sinne
von
Unterabsatz
1
bestätigen
. [EU]
The
proof
referred
to
in
the
second
and
third
subparagraphs
shall
testify
to
the
withdrawal
from
stock
of
the
product
in
question
or
the
corresponding
substitute
quantity
within
the
meaning
of
the
first
subparagraph
.
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Organe
und
Institutionen
der
Gemeinschaften
unterliegen
der
Zeugnispflicht
gegenüber
dem
Bürgerbeauftragten
;
sie
äußern
sich
im
Namen
und
auf
Anweisung
ihrer
Verwaltungsstelle
und
bleiben
an
die
Pflicht
zur
Wahrung
des
Dienstgeheimnisses
gebunden
. [EU]
Officials
and
other
servants
of
Community
institutions
and
bodies
must
testify
at
the
request
of
the
Ombudsman
;
they
shall
speak
on
behalf
of
and
in
accordance
with
instructions
from
their
administrations
and
shall
continue
to
be
bound
by
their
duty
of
professional
secrecy
.
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Organe
und
Institutionen
der
Gemeinschaften
unterliegen
der
Zeugnispflicht
gegenüber
dem
Bürgerbeauftragten
;
sie
bleiben
an
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Statuts
,
insbesondere
an
die
Pflicht
zur
Wahrung
des
Dienstgeheimnisses
gebunden
. [EU]
Officials
and
other
servants
of
Community
institutions
and
bodies
must
testify
at
the
request
of
the
Ombudsman
;
they
shall
continue
to
be
bound
by
the
relevant
rules
of
the
Staff
Regulations
,
notably
their
duty
of
professional
secrecy
.
Die
Kommission
merkte
an
,
dass
gemäß
den
von
den
französischen
Behörden
übermittelten
Belegen
die
CELF
,
die
Mitglied
von
"France
édition"
ist
,
sowohl
für
die
Fläche
,
die
sie
am
Stand
von
"France
édition"
belegte
,
als
auch
für
die
bei
"France
édition"
bestellten
Kataloge
bezahlt
hat
. [EU]
The
Commission
has
been
able
to
establish
,
as
the
documents
communicated
by
the
French
authorities
testify
,
that
CELF
,
which
is
a
member
of
France
édition
,
paid
both
for
the
space
rental
on
France
édition's
stand
and
for
the
catalogues
it
ordered
from
that
organisation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "testify":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners