DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
terrace
Search for:
Mini search box
 

14 results for terrace
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Bande brach dann regelmäßig/immer eine Terrassentür auf. The gang would then force open a terrace door.

Macht es euch auf der Terrasse gemütlich. Install / Ensconce yourself on the terrace.

Als sich die hohen Gäste nicht an der "La Ola"-Welle beteiligen wollten, die vom rhythmischen Auf und Ab der Zuschauer durch sämtliche Ränge des damaligen Park-Stadions getragen wurde, intonierten tausende Fans in der Nordkurve das Lied "Steh' auf, wenn du ein Schalker bist", gesungen zur Melodie des Pop-Songs "Go West" von den Pet Shop Boys. [G] When the distinguished guests declined to join in with the Mexican wave that was rippling rhythmically through the whole crowd at the Park Stadium, Schalke's former home ground, thousands of fans on the north terrace struck up the song "Steh' auf, wenn du ein Schalker bist" (stand up if you're a Schalke fan) to the tune of the pop song "Go West" by the Pet Shop Boys.

Auf diese Weise gelangen immer wieder neue Melodien in die bayerische Südkurve. [G] As a result, the Bavarian south terrace is always resounding to new tunes.

Bei ihrem Bauwerk kragt das Dach weit über der Terrasse aus, die dadurch wirkt, als sei sie aus dem Haus ausgeschnitten worden. [G] The roof of their building juts out a long way over the terrace, making it look as though it has been cut out of the house.

Die "Besetzung" von Leerstellen in urbanen Gefügen haben auch andere Künstler vollzogen: Das Schweizer Duo Peter Fischli und David Weiss hat bereits 1987 ein brachliegendes Grundstück mit dem maßstabsgerechten Modell eines Verwaltungsgebäudes "aufgefüllt", der Frankfurter Tobias Rehberger erregte 1997 mit der Neunutzung einer verlassenen Dachterrasse durch eine Lichtskulptur Aufsehen, die nach Einbruch der Dunkelheit in eine Bar umfunktioniert wurde, der Bremer Achim Manz füllte 2005 ein leer stehendes Münchener Ladenlokal mit einem "Zimmerspringbrunnen" auf. [G] Other artists have also undertaken "occupations" of voids in urban structures: as long ago as 1987, the Swiss duo Peter Fischli and David Weiss "filled in" a disused plot of land with a scale model of an administrative building, and in 1997 the Frankfurt-based artist Tobias Rehberger caused a stir when he gave an abandoned roof terrace a new use as a light sculpture that was converted into a bar after darkness fell.

In den drei unterschiedlichen Vegetationszonen der Auenlandschaft platziert, nehmen sie den Dialog auf mit den seltenen Bäumen des alten Parks, in den sie behutsam eingepasst wurden, stehen sie als Landmarken zwischen den Gräsern der Niederung und bieten sie von der Flussterrasse aus einen Blick in die weite niederrheinische Landschaft. [G] Situated in the three different vegetation zones of the island landscape, they initiate a dialogue with the rare trees of the old park in which these buildings were carefully placed, standing as landmarks between the grasses of the marshy area and from the river terrace offering a view into the expansive Lower Rhine landscape.

Oder die Dachterrasse: Sie ist ein kleiner Garten, von dem aus die Besucher auf den umliegenden Wald und den historischen Flecken Johanniskreuz blicken können. [G] Or the roof terrace: it's a little garden from where visitors can look down on the surrounding forest and the historic junction of Johanniskreuz.

So ertönte auch der oben genannte Schalke-Klassiker zuerst auf der Südtribüne des Erzrivalen Borussia Dortmund, bevor ihn die Fans der Königsblauen okkupierten. [G] The above-mentioned Schalke classic started life on the south terrace of arch-rival team Borussia Dortmund before the Royal Blue Team fans hijacked it.

Weitaus ruhiger dann die Säle; 2700 Quadratmeter vielfältig aber schwierig zu nutzende, im Zuschnitt eher ungewöhnliche Räume sind mit Stirnholz oder Parkettboden und hier einem Erker zum Ausblick in die städtische Umgebung, dort mit einer Terrasse zum Austritt bei freundlichem Wetter ausgestattet. [G] The exhibition rooms are far more peaceful: 2700 square meters of diverse spaces that are generally rather unusual in shape and difficult to use. They are decorated with crossgrain wood or parquet flooring, and here and there one finds a bay window looking out onto the urban surroundings or a terrace to stroll on in friendly weather.

Wenn man auf der Terrasse des Bahnhofs Rolandseck steht, einer zierlichen Stahl-Glaskonstruktion aus dem 19.Jahrhundert, dann hat man den denkbar schönsten Blick auf den nahe gelegenen Drachenfels, den Rolandsbogen und auf die Insel Nonnenwerth, die hier malerisch mitten im Rhein liegt. [G] The terrace of the train station there, a delicate 19th-century glass and steel construction, gives a stunning view of the nearby Drachenfels (the rock where Siegfried slew the dragon), Rolandsbogen (an arch being all that remains of Roland's castle) and the picturesque isle of Nonnenwerth, the site of an erstwhile convent, right in the middle of the Rhine.

25 "THE TERRACE" P.O. [EU] 25 "The Terrace"

Hierbei wäre eine Vielzahl von Variablen zu berücksichtigen, z. B. Badezimmer, Balkon/Terrasse, spezielle Fußböden oder Tapeten, Kamin, Zentralheizung, Klimaanlage, Spezialverglasung der Fenster oder andere Maßnahmen des Lärmschutzes sowie der Wärmedämmung, aber relevant ist auch der Schnitt der Wohnung. [EU] These may cover variables like the existence of a bathroom, a balcony/terrace, special flooring or wall covering, an open fire, central heating, air-conditioning, special glazing and other noise or thermal insulation measures; the layout of the dwelling is also relevant.

Um der spezifischen Umweltsituation einiger sehr empfindlicher Weidegebiete auf den Azoren und dem Schutz der Landschaft und der traditionellen Merkmale der Landbaugebiete, insbesondere des Terrassenanbaus auf Madeira, Rechnung zu tragen, sollte vorgesehen werden, dass diese Beträge für bestimmte Maßnahmen bis auf das Doppelte angehoben werden können. [EU] To take into account the specific environmental situation of certain very sensitive pasture areas in the Azores and the preservation of the landscape and traditional features of agricultural land, in particular the areas of terrace cultivation in Madeira, provision should be made for the possibility, in the case of certain specific measures, of increasing those amounts up to twofold.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners