DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for teilnahm
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die unprätentiöse Erscheinung der Objekte wäre eine Erklärung dafür, dass die Künstlerin zwar immer wieder an der Documenta und anderen internationalen Ausstellungen teilnahm, dass ihr Einfluss auf die jüngere Künstlergeneration unumstritten ist, dass sie aber nie eine so große öffentliche Resonanz erhielt wie die Stars der Szene. [G] The unpretentious appearance of her objects might explain why the artist has repeatedly participated in Documenta and other international exhibitions and exerted an undisputed influence on the younger generation of artists, but has never enjoyed so great a resonance with the public as have the stars of the scene.

In den ausgehenden 50er und frühen 60er Jahren bildete sich in Düsseldorf eine Szene in Deutschland, die wieder Anschluss an internationale Entwicklungen suchte und aktiv und innovativ daran teilnahm. [G] At the end of the fifties and start of the sixties a sculptural 'scene' came into being in Düsseldorf, seeking to re-establish links with international developments in which Germans played an active and innovative part.

Außerdem kann die Stärkung eines Unternehmens, das bis zu diesem Zeitpunkt noch nicht am Handel zwischen Mitgliedstaaten teilnahm, die Voraussetzung für das Vordringen auf den Markt eines anderen Mitgliedstaats darstellen. [EU] Furthermore, the strengthening of an undertaking which, until then, was not involved in intra-Community trade may place that undertaking in a position which enables it to penetrate the market of another Member State.

Da nur ein kleiner Anteil der Firmen an den Workshops teilnahm, gehen die britischen Behörden davon aus, dass der Finanzierungsansatz von Investbx von 10 KMU jährlich Eigenkapitalfinanzierung einer niedrigen Nachfrageeinschätzung entspricht. [EU] Given that only a small proportion of firms were involved in the workshops, the UK authorities consider that equity financing for 10 SMEs per annum in the Investbx financial projections is a conservative estimate of demand.

Die besondere Situation von Bin Air, einem in Deutschland zugelassenen Luftfahrtunternehmen, war Gegenstand der Sitzung am 10. März, an der auch das Unternehmen teilnahm und sich zu den Maßnahmen äußerte, die es zur Behebung der bei SAFA-Inspektionen festgestellten Mängel ergriffen hatte. [EU] The particular situation of Bin Air, an air carrier certified in Germany, was discussed at the meeting of 10 March where the air carrier attended and made presentations indicating the actions it had taken to address verified safety deficiencies identified during SAFA inspections.

Die Mitteilung wurde außerdem von Kommissionsvertretern, Vertretern der für Biozid-Produkte zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten und dem Antragsteller in der Sitzung der Arbeitsgruppe zur Erleichterung der Produktzulassung und gegenseitigen Anerkennung vom 6. bis 7. Dezember 2011, an der der Antragsteller teilnahm, und in der Sitzung der für Biozid-Produkte zuständigen Behörden vom 29. Februar bis 2. März 2012 diskutiert. [EU] The notification was also discussed between Commission representatives, representatives of Member States' Competent Authorities for biocidal products and the applicant in the meeting of the Product Authorisation and Mutual Recognition Facilitation Group of 6-7 December 2011, in which the applicant participated, and in the meeting of the Competent Authorities for Biocidal Products of 29 February to 2 March 2012.

Es ist nicht nachgewiesen, dass Barlo an Kartellkontakten betreffend PMMA-Formmassen und PMMA-Platten für Sanitäranwendungen teilnahm, da ihm der Gesamtplan der wettbewerbswidrigen Vorkehrungen nicht unbedingt bekannt gewesen sein muss. [EU] It is not proven that Barlo took part in any collusive contacts concerning PMMA-moulding compounds or PMMA-sanitaryware as it was not aware or could not necessarily have knowledge of the overall scheme of the anti-competitive arrangements.

Hierzu ist zu bemerken, dass er diese Aufträge zum einen bei einer Ausschreibung, an der er als Einziger teilnahm erhielt, und zum anderen nach einer gerichtlich angefochtenen Vertragsvergabe. [EU] In this respect it should be noted that the contracts awarded relate to a tender where only this producer participated and to the award of a contract that was the result of a legal challenge.

Höchst hat ebenfalls eine Zuwiderhandlung von langer Dauer begangen, in dem es an den illegalen Kartelleabsprachen von Januar 1984 bis Juni 1997 teilnahm, was einer Dauer von 13 Jahren und 6 Monaten entspricht. Das rechtfertigte eine Erhöhung des Ausgangsbetrages der Geldbuße um 135 %. [EU] Hoechst has also committed an infringement over a long time, by being involved in the illegal arrangements from January 1984 to the end of June 1997, or a period of 13 years and 6 months, which justified an increase of 135 % of the basic amount of the fine.

Im Falle der VR China war das Niveau der Mitarbeit sehr hoch; die von den kooperierenden ausführenden Herstellern angegebenen Mengen der Ausfuhren in die Gemeinschaft im UZ überstiegen die Eurostat-Daten über die Einfuhrvolumen; es gab daher keinen Grund zu der Annahme, dass irgendein ausführender Hersteller absichtlich nicht an der Untersuchung teilnahm. [EU] In the case of the PRC, the level of cooperation was very high as the volume of exports to the Community reported by the cooperating exporting producers during the IP exceeded the import volumes according to the Eurostat data and as there was no reason to believe that any exporting producer deliberately abstained from cooperation.

Indem Deutschland zugibt, dass das Bundesministerium der Finanzen an den Sitzungen des Vorstands, der an allen Entscheidungen vom Wochenende des 27. bis 29. Juli 2007 beteiligt war, nicht nur teilnahm, sondern bei der Entscheidung sogar den Vorsitz führte, bestätigt Deutschland im Grunde, dass die Entscheidungen der KfW dem Staat zuzurechnen sind. [EU] Germany implicitly confirms that the decisions of KfW are imputable to the State when it admits that the Federal Ministry of Finance was not only present at the meetings of its administrative board, which was involved in all decisions of the weekend between 27 and 29 July 2007, but at the moment of the decision was actually chairing it [26].

Teilnehmer waren die vorgenannte Fünfergruppe und vier kleinere Hersteller (zusammen die "Neunergruppe"): Halcor bis August 1999, HME Nederland BV, Boliden (das nicht regelmäßig teilnahm) und Buntmetall bis März 2001. [EU] It involved the above mentioned group of the five and four smaller producers (together 'the group of nine'): Halcor until August 1999, and HME Nederland BV, Boliden (which did not steadily participate) and Buntmetall until March 2001.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners