DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
teilhaben
Search for:
Mini search box
 

34 results for teilhaben
Word division: teil·ha·ben
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Außerdem möchte ich andere Menschen daran teilhaben lassen." So lässt Ingvild Goetz in eigenen Ausstellungen unterschiedliche Positionen aufeinanderprallen, erprobt neue Zuordnungen und stellt ihre subjektive Auswahl in den eigenen Versuchs- und Vorführräumen zur Diskussion. [G] Besides, I would like to enable other people to take part in the collection." Thus in her own exhibitions, Goetz lets different artistic directions impact on each other, tries new groupings, and gives her subjective selection over to discussion in her own experiment and presentation rooms.

Die Helden der Serien fungieren als Freunde, mit denen sie sich identifizieren und an deren Abenteuern sie teilhaben können. [G] The series heroes are friends with whom they can identify and whose adventures they can share.

Die Moschee wird dabei zu einem positiven Faktor der Identität als muslimische Minderheit, die gleichberechtigt am gesellschaftlichen Leben teilhaben will. [G] The mosque is a positive part of their identity as a Muslim minority that wishes to participate in social life on equal terms.

Er will mit seiner Übernahme romantischer Volksliedstrophen am "Wellenschlag des Weltgeschehens" teilhaben. [G] With his adoption of the stanza form of romantic folk songs, he meant to take part in the "breaking wave of world history".

Es gibt also Grund zu der Sorge, dass in den nächsten Jahren in Deutschland ein gesellschaftlicher Konsens zerbrechen könnte. Ein Konsens, der darin besteht, soziale ausgegrenzte Bürgerinnen und Bürger wenigstens dem Grunde nach zu akzeptieren und am gesellschaftlichen Leben teilhaben zu lassen. [G] There is therefore every reason to worry that the general consensus in German society that victims of social exclusion should, at least in principle, be accepted and allowed to participate in society could crumble in the next few years.

Hier werden mit den künftigen Betroffenen neue Wohnprojekte konzipiert; hier knüpft man ganz bewusst Kontakte zur jüngeren Generation - etwa indem Senioren benachteiligten Schüler bei den Hausaufgaben helfen oder sie in Geschichtswerkstätten an ihrem Erfahrungsschatz teilhaben lassen. [G] New housing projects are discussed with the people who will later be involved; the aim here was to make contact with the younger generation - this was achieved by letting senior citizens help disadvantaged schoolchildren with their homework or by letting the kids share in the old people's wealth of experience in the form of history workshops.

Auf seiner Tagung vom März 2005 hat der Europäische Rat die Notwendigkeit des Aufbaus einer Informationsgesellschaft unterstrichen, an der alle teilhaben und die sich auf den umfassenden Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) in den öffentlichen Diensten, kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) und privaten Haushalten stützt. [EU] The European Council of March 2005 stressed the importance of building a fully inclusive information society, based on widespread use of information and communication technologies (ICTs) in public services, small and medium sized enterprises (SMEs) and households.

Bereitstellen von technischer Hilfe für Unterzeichnerstaaten in Afrika, Lateinamerika und der Karibik, damit sie uneingeschränkt an der Umsetzung des CTBT-Verifikationssystems teilhaben und dazu beitragen können [EU] To provide technical assistance to States Signatories in Africa and in the Latin American and Caribbean Region so as to enable them to fully participate in and contribute to the implementation of the CTBT verification system

Bereitstellung von technischer Hilfe und Kapazitätsaufbau für die Unterzeichnerstaaten des CTBT, damit sie uneingeschränkt an der Umsetzung des CTBT-Verifikationsregimes teilhaben und dazu beitragen können [EU] To provide technical assistance and capacity building to States Signatories of the CTBT to enable them to fully participate in and contribute to the implementation of the CTBT verification regime

Daher müsse der isländische Staat an dem Vorhaben teilhaben und aktiv dazu beitragen. Außerdem wurde der Entschluss gefasst, Og Vodafone, einen wichtigen Akteur auf dem isländischen Telekommunikationsmarkt, aktiv am Vorhaben zu beteiligen. [EU] The Icelandic State would therefore have to participate and contribute actively in the project.Secondly, it was considered important that Og Vodafone, a major player in the Icelandic telecom market, should participate actively in the project.

Darüber hinaus sieht Abschnitt 7 Absatz 2 der Aktionärsvereinbarung vor, dass die Aktionäre sich um die Gewährleistung bemühen, dass neue Aktionäre ungeachtet der Vorzugsrechte an der Erhöhung des Aktienkapitals teilhaben können. [EU] Furthermore, Section 7(2) of the Shareholders Agreement, provides that the shareholders will endeavour to ensure that new parties can participate in the increase of capital, notwithstanding the pre-emptive rights.

Derartige Bestimmungen lassen eventuell zu, dass Entscheidungen ohne einstimmige Zustimmung der Parteien, die an der gemeinschaftlichen Führung teilhaben, getroffen werden dürfen. [EU] These provisions may allow for decisions to be made in the absence of unanimous consent among the parties that have joint control.

Der Untersuchung zufolge konnte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht am Wachstum des Marktes, der vom Anstieg des Gemeinschaftsverbrauches herrührte, teilhaben. [EU] It was thus found that the Community industry could not participate in the growth of the market resulting from the increase in Community consumption.

Deshalb war es für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft unerlässlich, Zugang zu diesem bedeutenden Markt zu haben und seine Position dort zu halten, um einen breiteren Kundenstamm aufbauen und an der Entwicklung des aktivsten Markts teilhaben zu können. [EU] It was therefore vital for the Community industry to have access to this important market and maintain its position there, in order to diversify its customers and also to take part in the development of the most active market.

Die gewerblichen Brennereien, die gemäß §o58a des durch das HSanG geänderten Branntweinmonopolgesetzes nach dem Betriebsjahr 2006/2007, d.h. ab dem 30. September 2006, überhaupt nicht mehr an dem Monopol teilhaben dürfen, können jedoch schon ab 2001 freiwillig aus dem Monopol ausscheiden. [EU] The industrial distilleries, which under Article 58a of the Spirits Monopoly Law as amended by the HSanG may no longer be part of the monopoly at all after the 2006/2007 operating year, i.e. after 30 September 2006, may, however, already leave the monopoly voluntarily as from 2001.

die Reeder und Betreiber der Schiffe unter ihrer Flagge, die auf der in Nummer 17.1 genannten Liste stehen, soweit im Rahmen ihrer nationalen Rechtsvorschriften möglich, weder direkt noch indirekt an Fangtätigkeiten teilhaben, die im Übereinkommensbereich der GFCM von Fischereifahrzeugen ausgeübt werden, die nicht im GFCM-Register erfasst sind [EU] to the extent possible, their national legislation prohibits owners and operators of vessels flying their flag that are included in the list indicated in paragraph 17.1. from taking part in or being associated with fishing activities in the GFCM Agreement area by vessels not on the GFCM register

Diese Personen müssen in die Lage versetzt werden, dass sie an den Werten der Charta der Grundrechte der Europäischen Union teilhaben können. [EU] Such persons must be enabled to share the values set out in the Charter of Fundamental Rights of the European Union.

Durch aktives Altern können die Menschen ihr Potenzial für ihr physisches, soziales und geistiges Wohlergehen im Laufe ihres ganzen Lebens ausschöpfen und am Gesellschaftsleben teilhaben, und gleichzeitig werden sie in angemessener Weise geschützt, abgesichert und betreut, sollten sie dies benötigen. [EU] Active ageing allows people to realise their potential for physical, social, and mental well-being throughout the life course and to participate in society, while providing them with adequate protection, security and care when they need it.

Einbeziehung von Unterzeichnerstaaten des CTBT in Osteuropa, in Lateinamerika und der Karibik, in Südostasien, im Pazifikraum und im Fernen Osten, damit sie uneingeschränkt an der Umsetzung des CTBT-Verifikationsregimes und der Katastrophen- und Notfallreaktion sowie damit verbundenen wissenschaftlichen Entwicklungen teilhaben und dazu beitragen können. [EU] Integrating States Signatories of the CTBT in Eastern Europe, Latin America and the Caribbean, South-East Asia, the Pacific and the Far East, to enable them to fully participate in and contribute to the implementation of the CTBT verification regime and disaster and emergency response, as well as to related scientific development.

Ein gegenteiliger Sachverhalt war in der Sache Keller gegeben, in der das Gericht erster Instanz entschied, dass eine Anhebung des zulässigen Anlagevermögens, unterhalb dessen ein Unternehmen an einer genehmigten Beihilferegelung teilhaben konnte, von 7 Mrd. auf 80 Mrd. ITL eine wesentliche Änderung darstellte, die der Kommission hätte angezeigt werden müssen. [EU] The situation here can be contrasted with Keller where the Court of First Instance held that an increase from 7 billion ITL to 80 billion ITL in the maximum fixed assets an undertaking was permitted to hold in order to come within an approved aid scheme, constituted a substantive amendment that should have been notified to the Commission.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners