DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for synergia
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Plan vom September stellt zwar ausführlich die Elemente des Projekts der Gesellschaft Synergia 99 vor, seine tatsächliche Verwirklichung ist jedoch von vielen Umständen abhängig, die außerhalb der Kontrolle der Gdingener Werft und von ISD Polska liegen, insbesondere von einer Änderung der Hafengrenzen. [EU] Although the September plan explains the components of the Synergia 99 project in detail, its actual implementation remains conditional on various events beyond the control of Gdynia Shipyard or ISD Polska, in particular on changes to the boundaries of the port area.

Der Umstrukturierungsplan vom September zeigt, dass die Gesellschaft Synergia 99 als gegenwärtiger Eigentümer des Grundstücks bis jetzt nicht die erforderlichen Verwaltungsschritte eingeleitet hat, um dieses Gelände aus dem Hafengelände auszugliedern. [EU] The September plan shows that Synergia 99 as the current owner of this plot has not yet taken administrative action to exclude this land from the port area.

Die Auflösung würde in zwei Phasen erfolgen: Zunächst wird Synergia 99 in zwei Unternehmen aufgespaltet, die ein bestimmtes Vermögen der Gesellschaft Synergia 99 übernehmen, und danach wird die Gdingener Werft alleiniger Eigentümer des Unternehmens, das im Besitz des Grundstücks ist, auf dem sich die Hellingen befinden. [EU] This will take place in two stages: first, Synergia 99 will be divided in two companies, which will each take over earmarked assets from Synergia 99, and second, Gdynia Shipyard will become the sole owner of the company which had acquired the land on which the slipways are located.

Die Bilanz der Gdingener Werft bewertet die Beteiligung der Werft an der Gesellschaft Synergia 99 mit 40 Mio. PLN. [EU] According to Gdynia Shipyard's balance sheet, the yard's holding in Synergia 99 amounts to PLN 40 million.

Die Gdingener Werft ist einer der Anteilseigner der Gesellschaft Synergia 99 und gemäß den Vereinbarungen zwischen den Anteilsinhabern bei Auflösung dieser Gesellschaft zum Erwerb der Hellingen und der damit verbundenen Grundstücke berechtigt. [EU] Gdynia Shipyard is one of Synergia's shareholders and, under a shareholder agreement, is entitled to acquire the slipways and the land adjoining them if Synergia is wound up.

Die Geschäftsführung hat eine diesbezügliche Erklärung zu dem Zweck abgegeben, einen Vertrag der Anteilseigner über die genaue Aufteilung des Gesellschaftsvermögens für den Fall der Auflösung der Gesellschaft Synergia 99 zu schließen. Es kann also angenommen werden, dass die Geschäftsführung den Wert des Vermögens nicht zu niedrig angesetzt hat. [EU] Since the Board issued a statement to that effect for the purpose of concluding a shareholder agreement on the arrangements for dividing the assets in the event of Synergia 99 being wound up, it can be assumed that the Board did not underestimate the value of those assets.

Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass die Bewertung der Aktiva der Gesellschaft Synergia 99 auf Mio. PLN von der Geschäftsführung dieser Gesellschaft vorgenommen wurde. [EU] The Commission notes that the assets of Synergia 99 have been evaluated at PLN [...] million by the Board of that company.

Die Vereinbarung der Anteilseigner der Gesellschaft Synergia 99 über die Bedingungen der Auflösung der Gesellschaft ist zeitlich begrenzt. [EU] The shareholder agreement on the arrangements for winding up Synergia 99 is limited in time.

Es bestehen gegenwärtig offensichtliche Hindernisse juristischer Natur (Notwendigkeit des Erwerbs des Eigentumsrechts an diesem Gelände durch die Gdingener Werft, wobei dieser grundsätzlich mit einer Auflösung der Gesellschaft Synergia 99 verknüpft ist und die Gdingener Werft nur einer mehrerer Teilhaber dieser Gesellschaft ist; Verwaltungsverfahren zur Festlegung der Grenzen des Hafens Danzig) und praktischer Art (ein Verkauf des Grund und Bodens wäre erst nach dem Abbruch der drei Hellingen und wahrscheinlich einer Bereinigung des Geländes möglich), die es der Gdingener Werft und ISD Polska unmöglich machen, dieses Vermögen zu veräußern. [EU] At present there are clear obstacles of a legal nature (the need for Gdynia Shipyard to acquire ownership rights to this land, which is fundamentally linked to the dissolution of Synergia 99, in which Gdynia Shipyard is just one of the shareholders; administrative proceedings on the boundaries of the Gdań;sk port) and of a practical nature (the land could be sold only after the three slipways had been disassembled and probably only after the site had been cleaned) that prevent Gdynia Shipyard and ISD Polska from selling these assets.

Im gemeinsamen Umstrukturierungsplan vom September wurde erläutert, dass die laufenden Verwaltungsverfahren nicht das an die Hellingen angrenzende Grundstück betreffen, und eine Bestätigung der Gesellschaft Synergia 99 vom 28. August 2008 darüber beigefügt, dass sie bei den zuständigen Behörden die Ausgliederung der Flächen mit den Hellingen aus dem Grundstück beantragt hat, auf dem sich der Hafen befindet. [EU] The September joint restructuring plan explains that the ongoing administrative proceedings do not concern the plot adjoining the slipways and includes confirmation by Synergia 99 dated 28 August 2008 that it will lodge an application with the competent authorities to exclude the land on which the slipways are located from the port area.

Im gemeinsamen Umstrukturierungsplan vom September wurden auch die durch die Anteilseigner vereinbarten Bedingungen für die Auflösung der Gesellschaft Synergia 99 erläutert. [EU] The September plan also clarified the arrangements for winding up Synergia 99 as agreed by its shareholders.

Laut Plan soll die erste Phase der Auflösung auf der Gesellschafterversammlung der Synergia 99 am 15. Oktober 2008 durchgeführt werden. [EU] According to the plan, the first phase of the winding-up process should take place at a meeting of Synergia shareholders on 15 October 2008.

Nach den im gemeinsamen Umstrukturierungsplan vom September enthaltenen Informationen hat die Geschäftsführung der Gesellschaft Synergia 99 im Hinblick auf den Abschluss einer Vereinbarung zwischen den Gesellschaftern über die Bedingungen für die Aufteilung des Vermögens im Falle der Auflösung der Gesellschaft im August 2007 eine Bestätigung herausgegeben, dass der Nominalwert der Aktiva dieser Gesellschaft [...] [31] Mio. PLN beträgt, was nach Meinung der Geschäftsführung ihrem Marktwert entspricht. [EU] According to the September joint restructuring plan [30], in August 2007 the Board of Synergia 99 confirmed, with a view to concluding a shareholder agreement on the division of Synergia's assets in the event of its being wound up, that the nominal value of Synergia 99's assets was PLN [...] [31] million, which, according to the Board, reflected their market value.

Nach den von Polen übermittelten Informationen hängt die Aufteilung der Vermögensbestandteile der Gesellschaft Synergia 99 zwischen den Anteilseignern vom Fortschritt in dem momentan anhängigen Verwaltungsverfahren über die Festlegung der Grenzen des Hafens Danzig ab. [EU] According to the information provided by Poland, the division of Synergia's assets between its shareholders depends on progress with ongoing administrative proceedings to establish the boundaries of the port of Gdań;sk.

Polen erklärte, dass die Gesellschaft Synergia 99 gegenwärtig Eigentümer des Grundstücks, auf dem sich die Hellingen der Danziger Werft befinden, und der anliegenden Flächen ist. [EU] Poland explained that the slipways at Gdań;sk Shipyard and the land adjoining them is currently owned by a company called Synergia 99.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners