DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sur
Search for:
Mini search box
 

182 results for sur
Tip: Conversion of units

 German  English

Als Sasha Waltz und Thomas Ostermeier zum Jahresbeginn 2000 die Leitung der Berliner Schaubühne übernahmen markierten sie die vielleicht prägnanteste sur in der deutschen Theaterlandschaft. [G] When at the beginning of 2000 Sasha Waltz and Thomas Ostermeier took over the directorship of the Berlin Schaubühne, this marked perhaps the most pregnant turning-point in the landscape of the German theatre.

Der Deutsche Herbst war eine sur in der Geschichte der Bundesrepublik. [G] The German Autumn represented a break with tradition in the history of the Federal Republic.

Die Liste der Verbrechen, vor allem Untaten in den KZ und den Vernichtungslagern, nicht zuletzt auch Kriegsverbrechen bei der so genannten "Partisanenbekämpfung" ist lang und grauenvoll: Die Massaker von Oradour-sur-Glane oder Sant'Anna di Stazzema, bei denen ganze Ortschaften samt Greisen und Säuglingen hingeschlachtet wurden, sind von Panzer-Divisionen der Waffen-SS begangen worden. [G] The roll of their crimes, above all atrocities in the concentration and death camps, but not least the war crimes perpetrated in the course of the so-called "fight against partisans", is long and horrible: the massacres of Oradour sûr Glane and Santa Anna di Stazzema, where entire towns, including old people and infants, were slaughtered, were committed by Panzer Divisions of the Waffen SS.

Diese Welt hat durch Finanzskandale und Terroranschläge eine sur erhalten, durch die diese "Rückschau" eine zusätzliche Prägnanz erhält. [G] This world has been abruptly changed by financial scandals and terrorist attacks, and that gives this review an additional significance.

Düttmann sieht hier gar eine "historische sur" und bemängelt ein kollektives Versagen vor der Herausforderung. [G] Düttmann actually sees an "historical turning-point" here and bemoans a collective failure to face the challenge.

Eine sur in der Brecht-Rezeption gab es in der Bundesrepublik aber nach der Errichtung der Mauer, mit der sich die DDR am 13. August 1961 abschottete. [G] But the building of the Berlin Wall on August 13, 1961, which sealed East Germany off, formed a turning-point in the West German Brecht reception.

Ich muss immer wieder neu entscheiden, an welcher Stelle des Bildvortriebs ich eben jene sur setze und Störfelder platziere. [G] I have constantly to decide anew at what point in the thrust of the picture I should set a break and place fields of disturbance.

Mit den ersten Holzarbeiten, die ab 1982 entstehen, setzt Balkenhol eine sur und findet schließlich zu seinem figurativen Stil. [G] With his first works in wood beginning in 1982, he reached a turning-point and finally found his figurative style.

Mit seinen Büchern "Die RAF und der linke Terrorismus" (2006), "1968 als Mythos", "Chiffre und sur" (2000) und "Frankfurter Schule und Studentenbewegung - Von der Flaschenpost zum Molotowcocktail" (1998) hat er sich als einer der besten Kenner und Interpreten der außerparlamentarischen "Linken" und des "Linksextremismus" in der Bundesrepublik ausgewiesen. [G] He is one of Germany's best specialists and interpreters of the "extra-parliamentary left wing" and of "left-wing extremism" and has written "Die RAF und der linke Terrorismus" (2006), "1968 als Mythos", "Chiffre und sur" (2000) and "Frankfurter Schule und Studentenbewegung - Von der Flaschenpost zum Molotowcocktail" (1998).

Trotzig markierten 1986 Norbert Klugmann und Peter Mathews auch von Seiten der Autoren die sur: "Kriminalliteratur ist ein Wirtschaftsfaktor und kein Fall fürs Feuilleton." [G] In 1986 Norbert Klugmann and Peter Matthews defiantly commented on the division from the authors' point of view: "Crime literature is an economic factor and not a subject for the Review sections."

AFSSA - Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Dr. Florence Cliquet, Nancy, France, 54220 Malzéville, Frankreich. [EU] AFSSA - Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Dr Florence Cliquet, Nancy, F-54220 Malzéville.

AFSSA - Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy [EU] AFSSA - Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, France

AFSSA, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, BP 9, F-54220 Malzéville [EU] AFSSA, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, BP 9, F-54220 Malzéville, France

AFSSA-Maisons-Alfort (Laboratoire d'études et de recherches sur la qualité des aliments et les procédés agro-alimentaires) [EU] AFSSA-Maisons-Alfort (Laboratoire d'Etudes et de Recherches sur la Qualité des Aliments et les Procédés agro-alimentaires)

Agrana S.A., Neuilly-sur-Seine, Frankreich [EU] Agrana, S.A. Neuilly-sur-Seine, France

A l'actif, les fonds correspondants sont soit placés en titres de transaction ou de placement (ayant la note la meilleure attribuée par une agence de notation de renommée internationale), soit prêtés à très court terme sur le marché interbancaire (notamment au travers de prises en pensions livrées). [EU] À l'actif, les fonds correspondants sont soit placés en titres de transaction ou de placement (ayant la note la meilleure attribuée par une agence de notation de renommée internationale), soit prêtés à très court terme sur le marché interbancaire (notamment au travers de prises en pensions livrées).

Ambalaj Üstünde Görülen Ambalajcı; veya İ;malatcı Firma (ihracatçı;dan farklı; ise) (Producteur ou conditionneur indiqué sur l'emballage [si différent de l'exportateur]) [EU] Ambalaj Üstünde Görülen Ambalajcı; veya İ;malatcı Firma (ihracatçıdan farklı; ise) (Producer or packer as indicated on packing) (if other than exporter)

ANSES, Laboratoire de recherches sur la pathologie des abeilles, 105 Route des Chappes, les Templiers, 06902 Sophia Antipolis, Frankreich [EU] ANSES, Laboratoire de recherches sur la pathologie des abeilles, 105 Route des Chappes, les Templiers, 06902 Sophia Antipolis, France

ANSES, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, 54220 Malzéville, Frankreich [EU] ANSES, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, 54220 Malzéville, France

Artikel 2 K. E. Nr. 52 sieht als weitere Voraussetzung für die Steuerbefreiung vor, dass die Lieferung an einen Steuerpflichtigen erfolgt, der in einem anderen Mitgliedstaat mehrwertsteuerpflichtig registriert ist ("(elle) est en outre subordonnée à la preuve que la livraison est effectuée pour un assujetti ... identifié à la taxe sur la valeur ajoutée dans un autre état membre"). [EU] Article 2 of Royal Decree No 52 specifies that the exemption is 'also subject to proof that the supply is carried out for a taxable person ... registered for VAT in another Member State.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners