A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
supported rail joint
supported 's career
supporter
supporters
supporting
supporting act
supporting action
supporting actions
supporting apparatus
Search for:
ä
ö
ü
ß
2771 results for
supporting
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Dem
Formular
sind
die
erforderlichen
Nachweise
beizufügen/beizulegen
.
[jur.]
The
form
must
be
accompanied
by
the
required/requisite
supporting
documents/documentation
.
Die
Nebenrollen
wurden
mit
unbekannten
Schauspielern
besetzt
.
The
supporting
roles
were
cast
with
unknown
actors
.
Sie
ist
für
den
Oscar
als
beste
Nebendarstellerin
in
diesem
Film
nominiert
.
She
has
been
nominated
for
an
Oscar
as
best
supporting
actress
in
this
film
.
Ich
kann
mir
keinen
Grund
vorstellen
,
warum
man
diese
Initiative
nicht
unterstützen
sollte
.
I
can't
conceive
of/imagine
a
reason
for
not
supporting
this
initiative
.
Das
Bundesministerium
für
Umwelt
,
Naturschutz
und
Reaktorsicherheit
(
BMU
)
unterstützt
diese
ehrgeizigen
Ziele
auch
im
nationalen
Interesse
. [G]
The
Federal
Ministry
for
the
Environment
,
Nature
Conservation
and
Nuclear
Safety
(BMU)
is
supporting
these
ambitious
aims
,
partly
in
the
national
interest
.
Das
hören
Umweltschützer
gern
und
unterstützen
das
nicht
ganz
selbstlose
Engagement
der
Firmen
,
fordern
aber
mehr
. [G]
Environmentalists
are
pleased
to
hear
it
and
are
supporting
the
companies'
not
entirely
selfless
commitment
.
But
they
are
demanding
more
.
Das
im
Vergleich
eher
kleinteilige
Heft
hat
an
Volumen
gewonnen
,
sein
Spektrum
erweitert
und
wahrt
Unabhängigkeit:
Man
betont
die
Eigenständigkeit
gegenüber
dem
Träger
. [G]
In
comparison
with
the
other
publications
,
this
is
a
rather
thin
publication
,
but
its
volume
has
increased
,
its
spectrum
has
broadened
and
it
maintains
its
independence
;
its
independence
from
its
supporting
body
is
emphasised
.
Das
Netzwerk
Städte
der
Zuflucht
ist
ein
Projekt
des
1994
in
Straßburg
gegründeten
Internationalen
Schriftstellerparlaments
(
IPW
).
Seit
1995
hilft
das
Programm
,
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europarat
,
verfolgten
Autoren
. [G]
The
Cities
of
Asylum
network
is
a
project
of
the
International
Parliament
of
Writers
(IPW),
which
was
set
up
in
Strasbourg
in
1994
.
The
programme
has
been
supporting
persecuted
writers
in
cooperation
with
the
Council
of
Europe
since
1995
.
Das
Tragwerk
aus
gebogenen
Brettschichthölzern
leitet
mit
statischer
Raffinesse
die
Windkräfte
ins
Fundament
und
bildet
eine
Hülle
für
das
innere
,
frei
stehende
Haus
. [G]
The
supporting
structure
is
made
of
curved
glued
laminated
plywood
and
uses
complex
statics
to
channel
wind
energy
into
the
foundations
,
forming
a
shell
for
the
free-standing
house
within
.
Dazu
zählen
die
Möglichkeit
des
Kirchensteuereinzugs
über
die
staatlichen
Finanzämter
,
die
Anerkennung
der
religiösen
Verbände
als
Träger
sozialer
,
vom
Staat
geförderter
Einrichtungen
und
die
frühzeitige
Beteiligung
der
Gemeinschaften
an
staatlichen
Planungen
. [G]
These
include
the
possibility
of
collecting
a
church
tax
through
public
tax
offices
,
recognition
of
religious
associations
as
the
supporting
institutions
of
state-funded
social
facilities
and
the
early
involvement
of
such
communities
in
government
planning
.
Der
Bund
,
genauer
das
Auswärtige
Amt
,
unterstützt
den
Kultur-
und
Jugendaustausch
im
Rahmen
von
Partnerschaften
seit
den
70er-Jahren
. [G]
The
State
,
or
to
be
more
precise
the
Foreign
Office
,
has
been
supporting
the
exchange
of
culture
and
youth
in
the
framework
of
town
twinnings
since
the
1970's
.
Der
markante
Dacheinschnitt
nach
Westen
lässt
die
Achse
zum
Marathontor
,
zum
Maifeld
und
zum
Glockenturm
offen
-
eine
Verbeugung
vor
der
Baugeschichte
,
die
mit
dünnen
Stützen
auf
den
Rängen
erkauft
wurde
,
weil
man
auf
den
Druckring
verzichten
musste
(
beim
geschlossenem
Dachkreis
wird
der
innere
Rand
als
Druckring
ausgeführt
,
gegen
den
sich
die
Träger
stützen
,
so
dass
auf
innere
Stützen
verzichtet
werden
kann
). [G]
The
distinctive
break
in
the
roof
to
the
west
exposes
the
elevation
to
the
Marathon
Gate
,
Maifeld
parade
grounds
and
Bell
Tower
- a
concession
to
the
building's
history
which
was
achieved
by
means
of
slender
supporting
pillars
on
the
stands
to
compensate
for
the
absence
of
a
pressure
ring
(if
the
roof
had
been
constructed
as
a
closed
circle
,
the
inner
edge
would
have
served
as
a
pressure
ring
against
which
the
structural
beams
could
be
braced
,
thereby
removing
the
need
for
internal
supports
).
Deshalb
ist
einer
der
ganz
wichtigen
Gründe
für
die
Unterstützung
des
Preises
der
,
dass
er
dieses
Genre
in
die
internationale
Aufmerksamkeit
gerückt
und
uns
deutlich
gemacht
hat
,
dass
es
eben
nicht
nur
innerhalb
unseres
Sprachraums
und
Kulturkreises
gedeiht
. [G]
So
one
important
reason
for
supporting
the
prize
is
that
it
has
brought
the
genre
to
international
attention
and
has
made
us
aware
that
this
is
not
a
form
that
thrives
only
in
our
own
languages
and
cultures
.
Die
Bundesregierung
verpflichtet
sich
im
Staatsvertrag
,
zur
Erhaltung
und
Pflege
des
deutsch-jüdischen
Kulturerbes
,
zum
Aufbau
einer
jüdischen
Gemeinschaft
und
zu
den
integrationspolitischen
und
sozialen
Aufgaben
des
Zentralrats
beizutragen
. [G]
The
Federal
Government
undertakes
to
contribute
towards
maintaining
and
supporting
the
German-Jewish
cultural
legacy
,
towards
establishing
a
Jewish
community
and
towards
the
Central
Council's
integration
policy
and
social
work
.
Die
deutsche
Bundesregierung
unterstützt
im
Rahmen
ihrer
verfassungsmäßigen
Zuständigkeit
mit
ca
.
130
Millionen
Euro
den
Spitzensport
und
stellt
außerdem
bei
Bundeswehr
,
Bundesgrenzschutz
und
Zoll
Sportförderplätze
für
die
besten
Athletinnen
und
Athleten
zur
Verfügung
. [G]
Under
the
constitution
,
the
Federal
Government
is
responsible
for
supporting
top-level
sport
,
providing
it
with
approx
.
EUR
130
million
.
It
also
provides
jobs
in
the
Bundeswehr
,
the
Federal
Border
Guard
and
customs
for
the
best
sportsmen
and
women
.
Die
Qualität
der
Berliner
Konzepte
und
ihre
internationale
Ausstrahlungskraft
als
Labor
für
analoge
städtebauliche
Auseinandersetzungen
in
anderen
Metropolen
Mittel-
und
Osteuropas
wird
jedoch
nicht
zuletzt
daran
gemessen
werden
,
wie
klar
die
oft
gegensätzlichen
historischen
Kulturschichten
auch
in
der
Stadt
des
21
.
Jahrhunderts
erkennbar
bleiben
und
ob
es
gelingt
,
das
angestrebte
Ziel
einer
verdichteten
und
multifunktionalen
Innenstadt
nachhaltig
zu
unterstützen
. [G]
The
quality
of
the
Berlin
concepts
and
their
international
appeal
as
a
laboratory
for
similar
urban
development
activities
in
other
Central
and
Eastern
European
metropolises
will
be
measured
not
least
by
how
clearly
Berlin's
often
contradictory
historical
cultural
layers
remain
visible
in
the
city
of
the
21st
century
and
whether
the
aspired
goal
of
supporting
and
maintaining
a
closely
knit
and
multi-functional
inner
city
is
achieved
.
Die
Tänzer-
und
Sportler-Models
gingen
,
liefen
,
trippelten
an
einem
in
ihre
Kleidung
integrierten
Halteseil
den
senkrechten
Laufsteg
hinunter
. [G]
The
dancers
and
sporting
models
walked
,
ran
,
and
nimbly
climbed
down
the
vertical
catwalk
on
a
supporting
rope
integrated
into
their
clothing
.
Durch
die
erfolgreiche
Unterstützung
der
muslimischen
Ansprüche
und
die
Hilfe
bei
der
Lösung
von
Problemen
,
die
viele
Muslime
während
gemeinsamer
Arbeitsgruppen
von
deutscher
Seite
erfuhren
,
wuchs
ihr
Vertrauen
in
die
hiesige
Gesellschaft
. [G]
German
participants
did
much
to
engender
trust
in
the
majority
society
among
Muslims
in
the
joint
working
groups
by
seriously
supporting
Muslim
demands
and
offering
help
in
solving
problems
.
Förderung
der
regionalen
Tanzszene
[G]
Supporting
regional
dance
Kofi
Annan
,
der
UN-Generalsekretär
,
hat
anlässlich
des
Streits
um
die
Veröffentlichung
von
Mohammed-Karikaturen
in
einer
dänischen
Zeitung
angemahnt
,
die
Pressefreiheit
müsse
den
Glauben
aller
Religionen
respektieren
. [G]
During
the
controversy
over
the
publications
of
cartoons
depicting
the
Prophet
Mohammed
in
a
Danish
newspaper
,
UN
Secretary-General
Kofi
Annan
issued
a
statement
supporting
freedom
of
the
press
,
but
noting
that
it
should
always
be
exercised
in
a
way
that
fully
respects
the
religious
beliefs
and
tenets
of
all
religions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "supporting":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners