A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
suppliers
suppliers declaration
suppliers of weapons
supplier's lien
supplies
supply
supply air fan
supply air reservoir
supply air reservoirs
Search for:
ä
ö
ü
ß
1667 results for
supplies
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Unsere
Vorräte
gehen
zu
Ende
.;
Unsere
Vorräte
gehen
zur
Neige
.
We
are
running
out
of
supplies
.
Unsere
Vorräte
sind
knapp
.
Our
supplies
are
running
low
.
Der
Betrieb
entwickelte
sich
allmählich
zu
einem
Anbieter
von
Büroartikeln
und
Schulbedarf
.
The
business
gradually
evolved
into
providing
office
and
school
supplies
.
Die
Bevölkerung
wächst
schneller
als
die
Nahrungsvorräte
.
The
population
outgrows
their
food
supplies
.
Auch
mit
den
Bürgersolaranlagen
,
die
die
Gemeinde
auf
öffentlichen
Gebäuden
installiert
,
und
den
Bürgern
kostenlos
zur
Verfügung
stellt
. [G]
The
municipality
is
keen
to
demonstrate
its
green
credentials
-
it
is
installing
solar
panels
on
public
buildings
and
supplies
them
to
local
homes
free
of
charge
.
Da
man
die
Keller
wegen
des
hohen
Grundwasserspiegels
in
München
nicht
allzu
tief
anlegen
konnte
,
bepflanzte
man
die
Lagerstätten
mit
schattenspendenden
Kastanien
,
mit
deren
Hilfe
das
Bier
auch
im
Sommer
angemessen
kühl
bleiben
sollte
. [G]
As
Munich's
high
ground-water
table
prevented
the
cellars
from
being
built
too
deep
down
,
shady
chestnut
trees
were
planted
in
the
ground
above
them
to
keep
the
supplies
down
below
cool
even
during
the
summer
.
Der
Herrenausstatter
Brinkmann
aus
Herford
bietet
einen
Anzug
an
,
der
immer
frisch
riecht
. [G]
The
mens
outfitter
Brinkmann
from
Herford
supplies
a
suit
which
always
smells
freshly
washed
.
Dort
gibt
es
eine
Szene
in
einem
"Geschäft
für
Klerikalbedarf"
im
"Rotkäppchenviertel"
der
Stadt
. [G]
There's
a
scene
in
it
that
takes
place
in
a
"clerical
supplies
shop"
in
the
city's
so-called
"Little
Red
Riding
Hood"
quarter
.
Erst
Eventkultur
sorgt
für
die
Sahnetorte
. [G]
But
the
"event
culture"
supplies
the
cream
gateau
.
In
Daniel
Kehlmanns
historischem
Roman
"Die
Vermessung
der
Welt"
liefert
das
Historische
"nur"
den
Hintergrund
für
das
eigentliche
Thema
des
Romans
,
in
einer
Reihe
von
Familien-
und
Bildungsromanen
rückt
die
Geschichte
selbst
jedoch
in
den
Mittelpunkt
der
Betrachtung
oder
grundiert
doch
zumindest
so
stark
die
Stimmung
,
dass
die
Handlung
ihrer
Schwerkraft
nicht
entkommt
. [G]
In
Daniel
Kehlmann's
historical
novel
"Die
Vermessung
der
Welt
(Measuring
the
World
)",
history
"merely"
supplies
the
background
to
the
real
themes
of
the
novel
,
but
there
is
a
whole
series
of
family
novels
and
coming-of-age
novels
in
which
history
itself
moves
to
the
centre
of
attention
or
dominates
the
atmosphere
so
much
that
the
plot
cannot
escape
from
its
gravitational
pull
.
Innerhalb
kurzer
Zeit
liefert
die
Bibliothek
Hintergrundinfos
für
Fernsehredaktionen
,
Marktstudien
für
Unternehmen
,
Literatur
für
Schülerreferate
.... [G]
With
impressive
celerity
the
library
supplies
background
information
for
TV
editors
,
market
studies
for
businesses
,
literature
for
school
essays
and
the
like
.
Sie
entgräteten
Heringe
und
legten
sie
in
einer
sauren
Marinade
ein
.
So
konnten
die
Wiechmanns
Heringe
verkaufen
,
wenn
anderswo
die
Vorräte
längst
erschöpft
oder
verdorben
waren
. [G]
They
filleted
the
herring
and
marinated
them
in
vinegar
and
salt
,
thus
preserving
them
for
sale
out
of
season
,
when
the
rest
of
the
supplies
had
long
been
exhausted
or
had
rotted
away
.
Und
natürlich
geht
es
hier
nicht
allein
ums
Essen
. [G]
Of
course
,
food
is
not
all
the
canteen
supplies
.
"Wer
von
uns
kann
schon
behaupten
,
dass
seine
Großeltern
im
gleichen
Land
geboren
sind
wie
er
selbst
?",
fragt
der
27-Jährige
und
gibt
dann
gleich
die
Antwort:
"Eigentlich
niemand
." [G]
"Who
of
us
can
say
that
their
grandparents
were
born
in
the
same
country
as
they
were
?"
asks
the
27-year-old
and
immediately
supplies
the
answer:
"None
of
us
really
."
"Wir
verstehen
uns
als
innovatives
Kompetenz-
und
Servicezentrum
für
Literatur-
und
Informationsversorgung"
,
so
Rosemann
. [G]
"We
view
ourselves
as
an
innovative
competence
and
service
centre
that
supplies
literature
and
information
,"
he
adds
.
1970
schrieb
die
Industrial
Development
Authority
(
IDA
)
an
Alcan
,
dass
die
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
irischen
Rechtsvorschriften
a)
die
zollfreie
Einfuhr
von
Betriebsstoffen
und
b)
die
Befreiung
von
Rohstoffen
zur
Verarbeitung
und
Ausfuhr
von
inländischen
Steuern
vorsahen
. [EU]
In
1970
,
the
Industrial
Development
Authority
(IDA)
wrote
to
Alcan
that
the
Irish
legislation
in
force
at
that
time
provided
for
'(a)
import
of
...
operating
supplies
free
of
duty
and
(b)
freedom
from
domestic
tax
for
raw
materials
for
processing
and
exports'
.
1.
Artikel
2
Absatz
2
der
vorgenannten
Verordnung
besagt
,
dass
in
der
Buchführung
diejenigen
Ausgaben
zu
erfassen
sind
,
die
unmittelbar
im
Zusammenhang
mit
Arbeiten
,
Leistungen
und
Lieferungen
für
den
Bau
,
die
Unterhaltung
,
den
Betrieb
und
die
Verwaltung
der
Wege
getätigt
werden
. [EU]
Under
the
provisions
of
Article
2(2)
of
the
above
mentioned
Regulation
the
expenditure
to
be
entered
in
the
accounts
shall
be
that
incurred
directly
in
meeting
the
cost
of
work
,
services
and
supplies
in
connection
with
the
construction
,
upkeep
,
running
and
administration
of
infrastructure
.
1.
Januar
2003
für
die
Hellenische
Republik
bezüglich
der
Anforderungen
der
Richtlinie
98/93/EG
hinsichtlich
der
Einbeziehung
von
Bunkervorräten
für
den
internationalen
Luftverkehr
bei
der
Berechnung
des
Binnenverbrauchs
. [EU]
1
January
2003
for
the
Hellenic
Republic
as
regards
the
obligations
of
Directive
98/93/EC
in
relation
to
the
inclusion
of
bunker
supplies
for
international
aviation
in
the
calculation
of
internal
consumption
.
.1
Kann
die
Versorgung
mit
elektrischer
Energie
normalerweise
durch
einen
Generator
erfolgen
,
so
sind
geeignete
Lastabwurfeinrichtungen
vorzusehen
,
damit
eine
einwandfreie
Versorgung
der
für
den
Antrieb
und
die
Steuerung
erforderlichen
Anlagen
sowie
die
Sicherheit
des
Schiffes
sichergestellt
sind
. [EU]
.1
where
the
electrical
power
can
normally
be
supplied
by
one
generator
,
suitable
load-shedding
arrangements
shall
be
provided
to
ensure
the
integrity
of
supplies
to
services
required
for
propulsion
and
steering
as
well
as
the
safety
of
the
ship
.
2003
herrschte
in
bestimmten
Regionen
der
Gemeinschaft
eine
extreme
Trockenheit
,
die
die
Versorgung
mit
Futtermitteln
stark
beeinträchtig
hat
,
so
dass
am
Ende
des
Winters
2003
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
nur
äußerst
geringe
Bestände
an
Futtermitteln
vorhanden
waren
. [EU]
In
2003
,
certain
regions
of
the
Community
have
experienced
extreme
drought
that
has
seriously
affected
fodder
supplies
,
entailing
extreme
low
farm
stocks
of
fodder
at
the
end
of
the
winter
2003
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "supplies":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners